Kinyarwanda
Modèle:Infobox/Début Modèle:Infobox/Titre Modèle:Infobox/Image optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle{{#if:|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle}}Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle{{#if:|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle}}Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Image Modèle:Infobox/Notice Modèle:Infobox/Fin{{#if:||{{#if:||}}}} Le kinyarwanda ou l'ikinyarwanda (ou, selon des graphies datant de l'époque coloniale, kinyaruanda, voire runyarwanda) est une langue bantoue parlée dans la zone interlacustre (Zone J). C'est la langue nationale du Rwanda, parlée par la totalité de la population (près de Modèle:Nombre de locuteurs), avec quelques petites variations dialectales propres à certaines régions, surtout dans le Nord et dans l'Ouest du pays. Cette langue est aussi parlée dans le Sud de l’Ouganda, dans le Nord-Ouest de la Tanzanie et dans l'Est de la république démocratique du Congo. Le kirundi, qui est très proche du kinyarwanda, est parlé au Burundi par 9 millions de personnes, tout comme le giha, parlé dans l'Ouest de la Tanzanie par près d'un million de personnes.
Classification
Le kinyarwanda appartient à la famille des langues rwanda-urundi du groupe des langues bantoues.
- Classification de Guthrie : D.61, groupe D.60
- Classification Bastin/Coupé/Mann : J.61
Répartition géographique
Le kinyarwanda est parlé au Rwanda, au Bufumbira, région située dans le Sud-Ouest de l'Ouganda, au Masisi et Rutshuru, territoires situés dans l'Est de la république démocratique du Congo, ainsi qu'au Karagwe, dans le Nord-Ouest de la Tanzanie.
Au Rwanda, il est parlé par pratiquement toute la populationModèle:Note, soit près de Modèle:Nombre de personnes<ref>Modèle:Lien web</ref>.
Statut officiel
L'article 5 de la Constitution du Rwanda précise : « La langue nationale est le kinyarwanda. Les langues officielles sont le kinyarwanda, le français et l’anglais. »<ref>Modèle:Loi</ref>.
Écriture
Contrairement à certaines autres langues tonales transcrites en alphabet latin indiquant le tons dans l’orthographe, comme le vietnamien par exemple, le kinyarwanda n’utilise pas de diacritiques pour transcrire les tons ou la longueur des voyelles dans l’orthographe usuelle. Par écrit, le sens des mots se déduit à partir du contexte.
Bien que parfois écrits de la même façon, les mots peuvent être différents selon la prononciation.
Exemples :
- umusambi /u.mu.sǎː.mbi/ (a modulé bas-haut) = grue couronnée, umusambi /u.mu.saː.mbi/ (a haut long) = natte ;
- nagiye /na.ɡi.je/ (a bas) = je suis parti ; nagiye /ná.ɡi.je/ (a haut) = alors que j'étais parti.
Cependant, dans les ouvrages scientifiques, le ton haut peut être indiqué à l’aide de l’accent circonflexe sur la voyelle et le ton bas à l’aide de l’absence de diacritique, par exemple : Modèle:Langue (« adolescent »), Modèle:Langue (« homme ») ; la longueur de voyelle peut être indiquée en doublant la lettre de la voyelle, par exemple : Modèle:Langue, Modèle:LangueModèle:Sfn.
Prononciation
Des lois phonétiques imposent des variations à certaines consonnes et voyelles conjointes dans le contexte d'adjacence (affixation par exemple) :
- n devient m devant b, p, f et v;
- nh devient mp, nr devient nd;
- deux voyelles identiques → le son s'allonge;
- un contact entre deux voyelles différentes peut aboutir :
- à la disparition de la première voyelle et à l'allongement de la seconde
- la première voyelle peut se transformer en semi-voyelle (w ou y).
Les deux premières syllabes d'un mot sont généralement de sonorités différentes : une syllabe sonore suivie par une syllabe sourde ou inversement. Certains préfixes (voir ci-dessous) subissent donc une flexion selon le radical auquel ils sont apondus.
Voyelles
Antérieur | Postérieur | |
---|---|---|
Fermé | Modèle:CAPI | Modèle:CAPI |
Mi-fermé | Modèle:CAPI | Modèle:CAPI |
Ouvert | Modèle:CAPI |
Le kinyarwanda possède 5 voyelles : /i/, /e/, /u/, /o/ et /a/. Il n’y a pas habituellement de nasalisation des voyelles.
La quantité de la voyelle peut changer le sens du mot. La voyelle brève équivaut à un more, la longue équivaut à deux mores.
Par exemple :
- gusiba prononcé [gu.si.ba] « effacer »
- gusiba prononcé [gu.siː.ba] « s’absenter »
Grammaire
Classes nominales
Les noms ne sont pas rangés par genre, mais par classe nominale. La classe nominale est indiquée par un préfixe dénommé "classificateur" qui précède la base lexicale. En distinguant le nombre (singulier/pluriel), la classe exprime une catégorisation plus ou moins indéterminée d’êtres ou d’objets. Seule la première classe réservée exclusivement à l'humain et la Modèle:11e classe "locative" (indiquant le lieu ou le temps) sont déterminées. Le classificateur est précédé par une voyelle appelée "augment" qui va jouer par sa présence ou son absence dans la détermination syntaxique. Comme toutes les langues bantu, le kinyarwanda est une langue à classes par opposition aux langues indo-européennes qui ont adopté le genre. Le kinyarwanda possède 11 classes<ref>Modèle:Ouvrage</ref> chacune associant le singulier à son pluriel (à l'exception des classes 9 et 11) :
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |
Augment | u-/a- | u-/i- | i-/a- | i-/a- | u-/a- | i-/i- | i-/i- | u-/i- | u- | a-/u- | a- |
Classe sg
pl |
-mu-
-ba- |
-mu-
-mi- |
-ri-
-ma- |
-ø-
-ma- |
-ku-
-ma- |
-n-
-n- |
-ki-
-bi- |
-ru-
-bi-/-n- |
-bu- | -ka-
-tu-/-bu- |
-ha- |
Certaines classes pourront servir à l’usage expressif avec des valeurs qualifiantes péjoratives ou mélioratives "petit, minuscule" (classes 9 et 10) ou "grand, gros" (classes 7 et 8) même si fondamentalement elles servent comme toutes les autres à la catégorisation :
Exemple :
Umugabo « homme »
ikigabo « gros homme » (cl.7) urugabo « gros bonhomme » (cl.8)
akagabo « petit homme » (cl.10) ubugabo « petits bonhommes » (cl.9)
Exemples de traduction
Mot | Traduction | Prononciation standard |
---|---|---|
terre | isi | issi |
ciel | ijuru | ijourou |
eau | amazi | amazi |
feu | umuliro | oumouriro |
homme | umugabo | oumougabo |
femme | umugore | oumougoré |
manger | kurya | kouria |
boire | kunywa | kouniawa |
grand | -re | re |
petit | -to | to |
nuit | ijoro | ijoro |
jour | umunsi | oumounsi |
Expressions de base
Salutations
- Yego = Oui.
- Oya = Non.
- Bite = ça va ?
- Ni byiza = Bien
- Amakuru = Quelles sont les nouvelles ?
- Ni meza = Elles sont bonnes (les nouvelles)
- Murakoze = Merci
- Mwaramutse = Bonjour
- ijoro ryiza = Bonne nuit
- Murabeho = Au revoir
Être - Avoir - S'appeler
- Nde = Qui ?
- Witwa nde = Comment tu t'appelles ?
- Nitwa Jean = Je m'appelle Jean
- Ndi umufaransa =je suis français-e
- Uri umunyarwanda = Tu es rwandais-e ?
- Ufite = tu as
- Mfite = j'ai
Questions de base
- Nde ? = Qui ?
- iki ? = quoi ?
- Niki ? = C'est quoi ?
- hehe ? = où ?
- Ikibuga cy'indege kiri he = où se trouve l'aéroport ?
- Mushobora gusubiramo ? = Pouvez-vous répéter?
- Utuye he? = où habites tu?
- Ntuye i Kigali = j'habite à Kigali
- Urashaka iki? = Que veux-tu?
- Ushobora kumfasha? = Peux-tu m'aider?
Parler - Comprendre - Savoir
- Mvuga ikinyarwanda = je parle kinyarwanda
- Ntabwo mvuga ikinyarwanda = je ne parle pas le kinyarwanda
- Mvuga ikinyarwanda gicye = Je parle un peu le kinyarwanda
- Ntago numva ikinyarwanda = je ne comprends pas le kinyarwanda
- Numva ikinyarwanda gicye = Je comprends peu le kinyarwanda.
- Uvuga igifaransa = Tu parles français ?
- Ushobora kuvuga gahoro = Tu peux parler moins fort ?
- Ushobora kuvuga gato gato = Est-ce que tu peux parler plus lentement ?
- Bavuga gute "x" mu kinyarwanda = Comment dit-on "x" en kinyarwanda ?
- Ndabizi = Je sais.
- Ntago mbizi = Je ne sais pas.
Drague
- Ushaka kunywa = tu veux boire ?
- Ndashaka amazi = Je voudrais de l'eau.
- Uri Mwiza = tu es beau/belle
- Ndagukunda = Je t'aime
- Umutima = Cœur
Notes et références
Voir aussi
Bibliographie
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage Modèle:Plume
- Modèle:Article
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Eugène Shimamungu, Dictionnaire bilingue Français-Kinyarwanda - Inkoranya ndimebyiri Igifaransa-Ikinyarwanda, Lille, Sources du Nil, 2020, 400 p.
Liens externes
- Modèle:Autorité
- Modèle:Dictionnaires
- Modèle:Bases
- Modèle:Ethnologue
- Modèle:Joshua
- Modèle:Glottolog
- Modèle:OLAC
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Dictionnaire Kinyarwanda/Anglais
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Le site de la BBC en kinyarwanda