Singhalais

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

Modèle:Voir homonyme Modèle:Infobox/Début Modèle:Infobox/Titre Modèle:Infobox/Image optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle{{#if:|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle}}Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle{{#if:|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle}}Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Image Modèle:Infobox/Notice Modèle:Infobox/Fin{{#if:||{{#if:||}}}}

Fichier:Idioma cingalés.png
Carte bichromatique de l'utilisation du Singhalais au Sri Lanka Bleu foncé: majoritaire Bleu clair: minoritaire

Modèle:Méta bandeau de note Le singhalais, aussi écrit cinghalais, ou cingalais (en Modèle:Lang-si [sinhala]), est une langue appartenant au groupe indo-aryen de la famille des langues indo-européennes. Il est parlé au Sri Lanka, où il a le statut de langue officielle, par près de 70 % de la population du pays, notamment les Singhalais.

Le singhalais est également parlé par des communautés sri-lankaises installées au Moyen-Orient, en Australie, en Europe (Grande-Bretagne, France, Italie) et en Amérique du Nord. Le nombre total de locuteurs du singhalais est évalué à Modèle:Unité.

Le singhalais a d'abord emprunté des mots au pâli, au sanskrit et au tamoul, puis, à partir du Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle, au portugais, au néerlandais et à l'anglais.

Les premiers textes en singhalais remontent à la première moitié du Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle<ref name=":0">Modèle:Ouvrage</ref>.

Alphabet

Consonnes

Occlusives
sourdes voisées
unicode translit. IPA unicode translit. IPA
vélaire 0D9A ka [ka] 0D9C ga [ga] vélaire
rétroflexe 0DA7 ṭa [ʈa] 0DA9 ḍa [ɖa] rétroflexe
dentale 0DAD ta [ta] 0DAF da [da] dentale
labiale 0DB4 pa [pa] 0DB6 ba [ba] labiale
Autres lettres
unicode translit. IPA unicode translit. IPA
fricatives 0DC3 sa [sa] 0DC4 ha [ha] fricatives
affriquées (ච) (0DA0) (ca) ([t͡ʃa]) 0DA2 ja [d͡ʒa] affriquées
nasales 0DB8 ma [ma] 0DB1 na [na] nasales
liquide 0DBD la [la] 0DBB ra [ra] liquide
semi-voyelle 0DC0 va [ʋa] 0DBA ya [ja] semi-voyelle
rétroflexe 0DAB ṇa [na] 0DC5 ḷa [la] rétroflexe

Voyelles

Voyelles
courtes longues
indépendante diacritique indépendante diacritique
0D85 a [a] inhérent a [a/ə] 0D86 ā [aː] 0DCF ā [aː]
0D91 e [e] 0DD9 e [e] 0D92 ē [eː] 0DDA ē [eː]
0D89 i [i] 0DD2 i [i] 0D8A ī [iː] 0DD3 ī [iː]
0D94 o [o] 0DDC o [o] 0D95 ō [oː] 0DDD ō [oː]
0D8B u [u] 0DD4 u [u] 0D8C ū [uː] 0DD6 ū [uː]
0D87 æ/ä [æ] 0DD0 æ [æ] 0D88 ǣ [æː] 0DD1 ǣ [æː]

Statut

Le singhalais (ou cinghalais ; nom local : සිංහල Sinhala) est une des deux langues officielles du Sri Lanka (ancien Ceylan). Il est utilisé dans l'administration et l'éducation. Langue de la majorité, elle est parlée par plus de 75 % de la population du pays y compris la diaspora sri lankaise au Moyen-Orient, en Australie, en Europe (Grande-Bretagne, France, Italie, Allemagne) et en Amérique du Nord. Elle est également parlée par d'autres peuples qui habitent le pays. Le nombre total de locuteurs du singhalais est évalué à plus de 15 millions.

Le singhalais appartient au sous-groupe indo-aryen de la grande famille linguistique indo-européenne ; ainsi, il se rapproche des langues indiennes du Nord telles que le hindi, et le bengali. Mais il a connu une évolution différente des autres langues de ce groupe à partir du Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle. Une grammaire et une écriture propres furent développées au Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle. Au cours des âges, le vocabulaire singhalais s'est enrichi de nombreux emprunts au tamoul et au malais et, à partir du Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle, aux langues européennes : portugais, néerlandais et anglais.

La langue la plus apparentée au singhalais est le divehi, la langue des îles Maldives.

Les plus anciennes inscriptions du singhalais datent du Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle Modèle:Av JC Ce sont des inscriptions gravées sur les cavernes aménagées pour des moines bouddhistes. La langue de cette période ressemble au pali, langue du bouddhisme. Les premiers textes écrits de la langue apparurent au Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle. Vers le Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle, le singhalais modifia le système d'écriture en s'inspirant de l'écriture « grantha » utilisée par les langues du sud de l'Inde.

Le sanskrit et le pali sont des langues mères du singhalais.

Histoire

La légende rapporte l'arrivée au Sri Lanka d'un chef « Sinhala », appelé Vijaya (le victorieux) au Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle Modèle:Av JCModèle:Vérification siècle avec 700 hommes, du nord-ouest de l'Inde, parlant une langue indo-aryenne. Le mot « Sinha-la » signifie « sang de lion » ou « descendant de lion ».

La transcription française de ce mot, cinghalais/singhalais/singhalais, est exclusivement utilisée pour désigner la communauté majoritaire du pays et sa langue.

Sri Lanka est le nom ancien de Ceylan dans les chroniques bouddhiques écrites en pali et les documents indiens en sanskrit. Le « Sri » qui comporte une connotation religieuse est souvent laissé de côté dans le langage courant. Cette appellation n'a été restaurée officiellement qu'en 1972, avant quoi elle n’était pas employée en occident<ref>Sri Lanka et ses populations, par E. & E. Meyer, 1979.</ref>.

Le mot srilankais est utilisé comme gentilé des habitants du pays, tandis que cinghalophone ou sa graphie alternative cingalophone désigne les personnes parlant la langue<ref>Modèle:Citation in Modèle:Lien brisé, Vilasnee Tampoe-Hautin.</ref>.

On distingue trois stades dans le développement historique du singhalais<ref name=":0" /> :

  1. proto-singhalais (Modèle:S mini--Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle A.D.) ;
  2. singhalais médiéval (Modèle:S mini--Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle A.D.) ;
  3. singhalais moderne (Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle à nos jours).

Le singhalais moderne présente de nombreuses caractéristiques phonétiques et grammaticales des langues dravidiennes à tel point qu'il est pris pour une langue à part du groupe indo-aryen.

Influence dravidienne

On estime que le singhalais, qui a toujours coexisté avec le tamoul dans l'histoire connue du pays, possède au moins 20 % de mots et locutions d'origine dravidienne dans le langage parlé. À part ces emprunts lexicaux, il y a des affinités syntaxiques entre les deux langues.

L'exemple suivant montre le rapprochement du singhalais et du tamoul.

a. français je vais à la gare.
b. tamoul je vais à la gare. (datif)
c. singhalais je vais à la gare. (datif)
d. sanskrit je vais à la gare. (accusatif)
a. français j'ai un livre.
b. tamoul à moi, il y a un livre. (datif)
c. singhalais à moi, il y a un livre. (datif)
d. sanskrit de moi, il y a un livre. (génitif)
a. français Jaffna est au nord du Sri Lanka.
b. tamoul Jaffna est au nord du Sri Lanka. (datif)
c. singhalais Jaffna est au nord du Sri Lanka. (datif)
d. sanskrit Jaffna est au nord du Sri Lanka. (ablatif)

Il en existe d'autres. En singhalais et tamoul, les phrases telles que « je peux ... » et « je veux ... » prennent le sujet au datif tandis qu'en hindi, langue indo-aryenne, le sujet apparaît au nominatif. Il y a aussi des similitudes morphologiques. Le suffixe du neutre pluriel -val en singhalais est censé être dérivé du suffixe -kal en tamoul. Dans la langue parlée, les deux langues neutralisent les nuances entre le présent et le futur.

Répartition géographique

(Voir : carte http://www.ethnologue.com/show_map.asp?name=LK&seq=10)

Système phonétique

Voyelles

antérieures centrales postérieures
courtes longues courtes longues courtes longues
hautes i u
moyennes e ə əː o
basses æ æː a

La longueur est un trait distinctif dans cette langue ; autrement dit, une voyelle longue mal prononcée risque de déformer la signification d’un mot.

Modèle:Exemple

Consonnes

bilabiales labio-dentale dentales rétroflexes palatales vélaires
occlusives sourdes p t c k
occlusives sonores b d j g
occlusives nasalisées m̃b ñd ñḍ ñg
nasales m n ñ n
fricatives (f) s s h
latérale l
vibrante r
semi-voyelles v y

Prononciation

Le singhalais se prononce comme il s'écrit : il existe une lettre pour chaque son prononcé, que ce soit une voyelle ou une consonne ou une combinaison des deux.

La réalisation de l'accent est très faible de sorte qu'il est parfois très difficile de distinguer la syllabe accentuée de celles qui ne le sont pas. Ainsi, on peut facilement changer l'accent d'une syllabe à l'autre sans altérer l'identité du mot tout en gardant son sens et en restant également intelligible. Donc, on peut parler d'un accent facultatif. La place de l'accent ne résulte pas d'un choix mais dépend de la prononciation du locuteur.

Phonétiquement sont distinguées trois variétés régionales du singhalais, à savoir, le singhalais standard, parlé dans la capitale, Colombo, et aux environs, le parler du centre et le parler du sud. Signalons que la plupart de ces divergences sont dues à l’intonation et au lexique.

Grammaire

Il existe un grand écart entre la langue écrite et la langue parlée : la grammaire de cette dernière neutralise de nombreuses nuances entre le présent et le futur; ainsi, dans la conversation courante, le suffixe du verbe marqué par «nəwa:» peut être utilisé pour former les trois personnes du présent et du futur, aux singulier et pluriel.

Modèle:Exemple

Les cas

La déclinaison des noms comporte au minimum 6 cas : le nominatif, l’accusatif, l’instrumental, le datif, le génitif et le vocatif. Les noms se déclinent dans les 6 cas, tandis que les noms inanimés se déclinent uniquement en 4 cas ; à savoir le nominatif, le datif, le génitif, et l’instrumental.

Le genre

Il n’existe pas de genre grammatical en singhalais. Les noms sont classés en deux catégories : animés et inanimés. Les noms animés forment le pluriel avec les terminaisons -o, -i, -u, ou -la.

Modèle:Exemple

La plupart des inanimés marquent le pluriel par l’alternance morphologique ou avec la terminaison -val.

Modèle:Exemple

Les emprunts à l'anglais marquent le singulier avec ‘eka’ et ne marquent pas le pluriel

Modèle:Exemple

L’article indéfini des noms animés prend le suffixe -‘ek’ et les inanimés prennent –‘ak ‘.

Modèle:Exemple

L’article indéfini n’existe qu’au singulier et son absence marque le défini.

Modèle:Exemple

Verbe

Il se présente généralement sous la forme -nawa.

Modèle:Exemple

Dans la langue parlée, et au contraire de la langue littéraire, le verbe ne s’accorde ni en nombre, ni en genre, ni selon la personne.

Syntaxe

L’ordre des mots dans la phrase est : sujet + objet + verbe.

Modèle:Exemple

Alphabet

L'alphabet singhalais compte environ 50 lettres dont quelques-unes sont rarement utilisées dans l'écriture moderne. Certaines lettres se ressemblent et peuvent être confondues. Les lettres prêtant à confusion sont rangées ensemble. Celles qui se trouvent entre crochets sont des voyelles. Il n'existe pas de lettres pour représenter les deux voyelles centrales « ə » et « ə: » Un nouveau signe « f » a été introduit pour indiquer le son « f ». Les lettres aspirées sont utilisées pour transcrire des mots empruntés au sanskrit et au pali.

Cet alphabet est uniquement utilisé en cinghalais et pâli.

Transcription

L'écriture singhalaise est syllabique; autrement dit, une lettre correspond à une syllabe. On écrit de gauche à droite. Les lettres incluent par défaut la voyelle neutre « ə ».

Le système graphique se base sur la brahmi, le plus ancien système d'écriture indien attesté dans les édits gravés de l'empereur indien Ashoka, mais vers le Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle, il a subi des influences dravidiennes de sorte que certaines lettres ont été modifiées d'après le système d'écriture dravidienne « grantha ».

Notes et références

Modèle:Références

Voir aussi

Bibliographie

Modèle:Conventions bibliographiques

  • A colloquial Sinhalese reader ; York University Printing Unit, 1971. De Silva, M. W. S.
  • Spoken Sinhalese for the beginner ; Colombo, Ceylon University Press, 1963. De Silva, M. W. S. – D. D. De Saram.
  • Spoken and Written Sinhalese : a contrastive study ; University of York, 1967. Dharmadasa, K. N. O.
  • Say it in Sinhala, Lake House Investments, 1992. The Structure of Spoken Sinhala ; National Institute of Education Modèle:Où, 1991. Dissanayake, J. B.
  • Colloquial Sinhalese, 2 parts ; Cornell University : South Asia Program, 1968. Fairbanks, G. H. – J. W. Gair – M. W. S. De Silva.
  • Colloquial Sinhalese clause structures (Janua linguarum, series pratica 83) The Hague, Mouton & Co., 1957. Gair, J. W.
  • Sinhalese and Indo-Aryan languages ; Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 2 : 22-34 ; 1957. Geiger, W.
  • An Introduction to Spoken Sinhalese ; M. D. Gunasena & Co., 1992. Karunatillake, W.
  • Phonology of Sinhalese and Sri Lanka Tamil ; II 34.3 : 180-91 ; 1973. Karunatillake, W. S. – S. Suseendirarajah.
  • Parlons Singhalais ; l’Harmattan, Paris, 2003. Liyanaratne Jinadasa.
  • English-Sinhalese dictionary ; M. D. Gunasena & Co., Colombo, 1994. Malalasekera, G. P.
  • Ceylon, Sri Lanka (Que sais-je ?) Paris ; Presses Universitaires de France, 1977. Meyer, Eric.
  • Dictionnaire Français-Cinghalais, Cinghalais-Français ; Sarvodaya, Vishva Lekha, 2009. Perera Edward, Jayawardena Rohan.
  • Influence of Dravida on Sinhala (University of Oxford), 1961. Silva, M. H. P.
  • Sites web

Articles connexes

Liens externes

Modèle:Portail