Sigle

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}
Révision datée du 2 septembre 2023 à 20:51 par >Polmars (typographie)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
1|2|3|4|5|6|7|8={{#ifeq:{{{1}}}|2|►| }} }}Sigles de 2 caractères
1|2|3|4|5|6|7|8={{#ifeq:{{{1}}}|3|►| }} }}Sigles de 3 caractères
1|2|3|4|5|6|7|8={{#ifeq:{{{1}}}|4|►| }} }}Sigles de 4 caractères
1|2|3|4|5|6|7|8={{#ifeq:{{{1}}}|5|►| }} }}Sigles de 5 caractères
1|2|3|4|5|6|7|8={{#ifeq:{{{1}}}|6|►| }} }}Sigles de 6 caractères
1|2|3|4|5|6|7|8={{#ifeq:{{{1}}}|7|►| }} }}Sigles de 7 caractères
1|2|3|4|5|6|7|8={{#ifeq:{{{1}}}|8|►| }} }}Sigles de 8 caractères

{{#if:

 | {{#ifeq:  | nocat
     | 
     | {{#switch: {{#ifexpr: {{{1}}} > 9 | 9 | {{{1}}} }}
         |2=
         |3=
         |4=
         |5=
         |6=
         |7=
         |8=
         |9=
         |#default=
       }}
   }}

}} Un sigle est un ensemble de lettres initiales majuscules qui, épelé ou prononcé de manière syllabique, forme un mot servant d'abréviation.

  • S'il se prononce lettre par lettre, comme SNCF {{#ifeq:1|0|/ɛs.ɛn.se.ɛf/|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}}, il peut s'écrire avec un point après chaque lettre (S.N.C.F.). Dans l'usage courant, la tendance est à la suppression des points dans tous les sigles : FFV, SOS, IVGModèle:Etc.
  • S'il se prononce de manière syllabique, à la façon d'un mot ordinaire, comme UNESCO ou MEDEF, il fait alors partie des acronymes<ref group=alpha>Contrairement aux sigles, les acronymes peuvent être constitués de plusieurs lettres voire de syllabes initiales de plusieurs mots, pas uniquement des premières lettres.</ref>.

La siglaison est la Modèle:Citation<ref>Modèle:Lien web.</ref>.

Certains sigles courants entraînent la formation de dérivés, par exemple : cégétiste (membre de la CGT), cégépien (personne poursuivant des études dans un cégep), Rmiste (bénéficiaire du RMI) ou énarque (diplômé de l'ENA).

Certains sigles s'écrivent comme on les prononce, et forment alors des noms communs (accordés en genre et en nombre), par exemple : une bédé, des bédés ; un cédérom, des cédéroms ; un pédégé (et familièrement, une pédégère<ref>Modèle:Larousse Modèle:Consulté le.</ref>,<ref group=alpha>« pédégère » est admis dans le Wiktionnaire en tant que terme du registre familier.</ref>).

Certaines abréviations peuvent être indifféremment des sigles ou des acronymes, selon des groupes socio-linguistiques distincts, voire selon le locuteur ou selon les circonstances pour un même locuteur. Par exemple, PIB, ONU peuvent indifféremment être prononcés de manière épelée ou syllabique selon le locuteur voire par le même locuteur selon le cas.

En français, les sigles sont invariables et ne prennent pas la marque du pluriel<ref>Modèle:Lien web.</ref> (contrairement à l'usage anglophone), par exemple : des BD, des HLM, des CD (dont le pluriel en anglais donne CDs). Modèle:Sommaire

Étymologie

Selon le Dictionnaire français illustré de Larive et Fleury (1889), sigle est issu du bas latin Modèle:Langue qui serait une syncope de Modèle:Langue « signe isolé », et désigne une Modèle:Citation<ref>{{#invoke:Biblio | ouvrage |langue = |titre = [[s:{{#if: | : | }}{{#if: Dictionnaire français illustré de Larive et Fleury/sigle s. m. | Dictionnaire français illustré de Larive et Fleury/sigle s. m. | Dictionnaire français illustré des mots et des choses }}|Dictionnaire français illustré des mots et des choses]] }}{{#if: | Fac-similé disponible sur Wikisource | }}{{#if: | Télécharger cette édition au format ePub Télécharger cette édition au format PDF | }} (Wikisource{{#switch:

| en = anglophone
| de = germanophone
| es = hispanophone
| 

}}).</ref>, cependant aucune attestation ne permet de l'affirmer. C'est un emprunt au bas latin des juristes Modèle:Langue (neutre pluriel) « abréviations, signes d'abréviation » et il procède directement soit de Modèle:Langue « signe »<ref name="CNRTL"/>, soit de Modèle:Langue « [lettres] isolées » (par l'intermédiaire d'une forme *Modèle:Langue, puisque le latin Modèle:Langue avait donné l'ancien français sengle, sangle « unique, simple », d'où l'anglais Modèle:Langue), la seconde hypothèse étant confortée par l'existence d'une forme latine Modèle:Langue qui désigne des abréviations chez Valerius Probus<ref name="CNRTL">Modèle:Lien web.</ref>,<ref name="Rey">Modèle:Ouvrage.</ref>. Émile Littré distingue le sigle du symbole : Modèle:Citation<ref>Modèle:Lien web.</ref>,<ref>Modèle:Ouvrage.</ref>. Selon le Dictionnaire historique de la langue française, sigle Modèle:Citation, mais cette acception n'est plus Modèle:Citation, la seule résiduelle étant de désigner Modèle:Citation<ref name="Rey"/>.

Typographie

L'usage recommandé au Canada (Guide du rédacteur) et en France (Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale) est de composer les sigles en lettres majuscules, sans point d'abréviation : Modèle:Début citation Sigles : […]
En ce qui concerne leur écriture, la seule unification possible et applicable à tous les cas est l'emploi de lettres capitales sans points; outre le cas de nombreux sigles de formation syllabique excluant la présence de points, ceux qui pourraient en composer n'en sont qu'inutilement et inesthétiquement allongés.
On est donc censé écrire :
Modèle:Colonnes On notera que certains sigles très répandus et de prononciation aisée (acronyme) peuvent se composer en bas de casse avec capitale initiale : Benelux (sans accents), Euratom, UnescoModèle:Etc.
NOTA : Si l'on peut appliquer à certaines abréviations les principes exposés ci-dessus, ce serait une erreur que de vouloir supprimer systématiquement les points chaque fois qu’on rencontre une abréviation sous la forme de lettres capitalesModèle:Sfn. Modèle:Fin citation À noter que le lexique fait un cas particulier des noms de sociétés : Modèle:Début citation Noms de Sociétés : […]
Remarque : Les sigles des sociétés, associations, compagniesModèle:Etc. seront composés en grandes capitales collées sans points : SPA, SNCF, UMP, CMB, VMF, LPOModèle:Etc. Les sigles longs mais « prononçables » s'écriront de préférence en bas de casse avec capitale initiale : Saviem, Snecma, Sofirad, Société des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (SACEM ou Sacem).
Sociétés étrangères : Les noms de sociétés et organismes étrangers sont composés en romain (dans le romain) avec capitale initiale aux substantifs et aux adjectifs. Leurs sigles suivent les mêmes règles qu'en français (voir la remarque précédente) : les sociétés Svenska KullagerFabriken (SKF), Trans World Airlines (TWA), Badishe Anilin & Soda-Fabrik (BASF), Sociedad Española de Automóviles de Turismo (Seat), Anonima Lombarda Fabbrica Automobili (Alfa-Romeo), Van Doorne's Automobiel Fabriek (Daf), Door Eendrachtig Samenwerken Profiteren Allen Regelmatig (Spar), Minnesota Mining & Manufacturing (la 3M)Modèle:Etc.Modèle:Sfn,Modèle:Sfn. Modèle:Fin citation

Sigles des autres langues

Il arrive que certains sigles de langues autres que le français soient repris tels quels en français sans pour autant que les francophones en connaissent la signification. Le plus souvent, il s'agit de sigles en anglais comme MSN, SMS, IP, PC et parfois la prononciation originale est également conservée comme FBI, MTV, BBC, VIP, MIT, ces deux derniers étant parfois épelés en français. Parmi les autres langues, on trouve parfois l'allemand (ABS, BASF, BMW, DB) ou l'italien comme dans GTI (Modèle:Lien).

Genre

Les sigles ont le genre du nom qui constitue le noyau du syntagme dont ils sont une abréviation<ref>Modèle:Lien web.</ref>. On dit la SNCF (Société nationale des chemins de fer français) parce que le noyau du groupe (« société ») est féminin, mais on parle du CIO (Comité international olympique) car le noyau (« comité »), est un nom masculin.

Quand le syntagme est composé de mots étrangers, le même principe s'applique. On distingue ainsi le FBI, pour Modèle:Langue (Bureau fédéral d'enquête), de la CIA, Modèle:Langue (Agence centrale de renseignement) puisque dans un cas, le mot noyau se traduit par un nom masculin (« bureau ») et dans l'autre, par un nom féminin (« agence »)<ref group=alpha>Le même principe s'applique pour les acronymes.</ref>.

Sigles et acronymes redondants

Il arrive fréquemment qu'un des mots abrégés du sigle ou de l'acronyme soit repris pour désigner la nature du sigle et que ce dernier soit employé comme étant le nom de l'objet ou de la notion désignée. Cela arrive très souvent dans les pays anglophones, où on a nommé ce comportement Modèle:Langue (RAS signifiant Modèle:Langue), en français syndrome SAR, SAR signifiant « syndrome de l’acronyme redondant ».

En français, ce phénomène est un peu plus rare.

Exemples avec des sigles en anglais :

Exemples avec des sigles en français :

Sigles et humour

  • Utilisant la convention de prononciation, Marcel Duchamp a intitulé son tableau copié de la Joconde : L.H.O.O.Q. (Elle a chaud au cul).
  • On peut aussi dériver un sigle vers une autre interprétation (rétroacronymie) : par exemple, pour Anne Roumanoff, RTT signifie Repose-toi tout le temps ;
  • ou pour édulcorer une expression pimentée : cf. le groupe de rap Suprême NTM, pour nique ta mère ;
  • Certains sigles sont auto-référentiels (par exemple, GNU signifie GNU is Not UNIX).

Sigle et politique

Il est d'usage de nommer les partis politiques par leurs initiales. La politique internationale est donc riche en sigles. En France, les sigles politiques les plus anciens encore en usage sont ceux du PRRRS (Parti républicain, radical et radical-socialiste, fondé en 1901) et du PCF (Parti communiste français, créé en 1920).

Au Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle, certains pays ont choisi de mettre en avant un nom-sigle pour marquer la division politique d'une entité nationale ou se distinguer d'un autre état du même nom (RDA, RFA, RPC, RDC...) ou exprimer une supranationalité (URSS, SDN, OTAN, ONU, CEE, OPEP, OUA, CEIModèle:Etc.).

Pour les personnalités : initiales

Lorsque le nom d'une personne est abrégé par la première lettre de son nom et de son prénom, on parle d'initiales plutôt que de sigles.

Des auteurs ont formé leur pseudonyme d'après leurs initiales : par exemple Pef (Pierre Élie Ferrier) ou Hergé (dérivé de R.G., soit G.R. à l'envers, pour Georges Remi). Cette pratique s'appelle l'initialisme<ref group=alpha>On rencontre parfois le mot initialisme avec le sens général de sigle, par anglicisme.</ref>.

Par ailleurs, les initiales de certaines personnalités ont été si largement utilisées qu'elles permettent de les identifier clairement et sans ambiguïté. C'est par exemple le cas de Jésus-Christ, couramment abrégé en Modèle:Abréviation discrète (par exemple : « Modèle:An av. J.-C. »).

Asie

Arabie saoudite

Modèle:Colonnes

Pakistan

Afrique

Zambie

Amérique du Nord

Canada

Modèle:Colonnes

États-Unis

Modèle:Colonnes

République dominicaine

Amérique du Sud

Brésil

Europe

France

Personnalités

Modèle:Colonnes

Prénoms composés

Modèle:Colonnes

Royaume-Uni

Cas d'Adolf Hitler

Dans la symbolique nazie, Adolf Hitler est représenté par le nombre 18. En effet, celui-ci correspond à ses initiales AH, lorsqu'on remplace chacune des deux lettres par sa position dans l'alphabet. Depuis la chute du nazisme, pour les néonazis, c'est un signe de reconnaissance discret. Ainsi un groupe réputé très violent au Royaume-Uni s'appelle « Combat 18 ».

Notes et références

Notes

Modèle:Références

Références

Modèle:Références

Voir aussi

Bibliographie

Articles

Articles connexes

Modèle:Autres projets Modèle:Colonnes

Liens externes

Modèle:Liens

Modèle:Palette Modèle:Portail