Romanisation de l'EFEO

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}
Révision datée du 26 octobre 2022 à 03:49 par >PouX (→‎Attaque)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Le système de l'École française d'Extrême-Orient (EFEO), conçu par Séraphin Couvreur en 1902, est un système de transcription phonétique du chinois, qui fut la romanisation des langues chinoises la plus utilisée dans l'aire linguistique française jusqu'au milieu du Modèle:Lien siècleModèle:Vérification siècle, avant d'être peu à peu remplacée par le hanyu pinyin.

Ce système de romanisation a été adopté par le ministère des Affaires étrangères français et l'École française d'Extrême-Orient, avec de légères variantes, d'après le système conçu en 1901 par Arnold Vissière (1858-1930)<ref>Paul Demiéville, Choix d'études sinologiques, Leyde, E. J. Brill, 1973, p. 88 Modèle:Lire en ligne.</ref>.

Rudiments

La transcription de l'EFEO n'empruntait pas à la phonétique du mandarin standard actuel (Modèle:Chinois). Elle reflète plutôt une norme supra-régionale des dialectes mandarins, ainsi qu'un état phonétique plus ancien (comme le Latinxua Sinwenz et l'ancienne version du Wade-Giles). Par exemple, des mots contenant le phonème pǔtōnghuà Modèle:MSAPI (aujourd'hui transcrit Modèle:Graphie en pīnyīn) y ont été transcrits soit ts soit k, comme pour le mot « fleuve » : le fleuve Bleu (Modèle:Chinois) est retranscrit « Yángzǐ Jiāng » pinyin, et « Yang Tsé Kiang » en EFEO.

Prononciation

Modèle:Article détaillé

Voyelles

Les premiers diagrammes connus de voyelles chinoises ont été publiés en 1920 par le linguiste Yi Tso-lin. Le tableau suivant liste les voyelles en mandarin : dans chaque case, en haut en gras son écriture en pinyin, au milieu sa prononciation de référence en API, et en bas en italique la transcription EFEO.

Point d'articulation Antérieures Quasi-antérieures Centrales Quasi-postérieures Postérieures
Aperture non arr. arr. non arr. arr. non arr. arr. non arr. arr. non arr. arr.
Fermées i
Modèle:SAPI
i
ü / u
Modèle:SAPI
u
i
Modèle:SAPI
e / eu
u
Modèle:SAPI
ou
Pré-fermées o
Modèle:SAPI
o / ou
Mi-fermées e
Modèle:SAPI
e
e
Modèle:SAPI
ö / é
o
Modèle:SAPI
o
Moyennes e
Modèle:SAPI
e / o
Mi-ouvertes a / ê
Modèle:SAPI
e
o
Modèle:SAPI
o
Pré-ouvertes a / e
Modèle:SAPI
eu / e
Ouvertes a
Modèle:SAPI
a
a
Modèle:SAPI
a

Tons

Le mandarin est une langue tonale à quatre tons (ou 聲調 shēngdiào). Ceux-ci sont représentés en pinyin par des accents, également appelés diacritiques. Lorsqu'on ne dispose pas des caractères accentués, on peut utiliser des chiffres écrits après les syllabes. Le 0 indiquant l'absence de ton.

La transcription EFEO omet les tons. Il en résulte un certain degré d'ambiguïté quant aux mots représentés. Le contexte devient alors très important pour bien comprendre le mot.

Cette table donne les caractères Unicode correspondant aux lettres accentuées utilisées en pinyin<ref>Ces caractères peuvent être utilisés directement dans les documents codés en UTF-8 (ou autre codage Unicode) ou à l’aide d’entités de caractère dans les documents HTML non Unicode.</ref>.

Fichier:4 Toene des Hochchinesischen.svg
Les tons.
Ton Chiffre Accent API Voyelle
Neutre 0     a e i o u ü
Haut et plat 1 Macron 0|[˥]|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}} ā ē ī ō ū ǖ
Haut montant 2 Aigu 0|[˧˥]|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}} á é í ó ú ǘ
Descendant légèrement puis remontant 3 Caron 0|[˨˩˦]|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}} ǎ ě ǐ ǒ ǔ ǚ
Descendant et bref 4 Grave 0|[˥˩]|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}} à è ì ò ù ǜ

Consonnes et semi-voyelles

Le tableau suivant liste les consonnes employées en mandarin : dans chaque case, en haut en gras son écriture en pinyin, au milieu sa prononciation de référence en API, et en bas en italique la transcription EFEO.

ConsonneModèle:Note Bilabiale Labio-
dental
Alvéolaire Rétroflexe Alvéolo-
palatale
Palatale Vélaire Labio-
vélaire
Labio-
palatale
Glottal
Sourde Voisée Aspirée Sourde Sourde Voisée Aspirée Sourde Aspirée Sourde Aspirée Voisée Sourde Voisée Aspirée Voisée Voisée Sourde
Nasale   m

Modèle:SAPI
m

      n

Modèle:SAPIModèle:Note
n

          ng / ŋ

Modèle:SAPIModèle:Note
ng

     
Occlusive b

Modèle:SAPI
p

  p

Modèle:SAPI
p'

  d

Modèle:SAPI
t

  t

Modèle:SAPI
t'

      g

Modèle:SAPI
k

  k

Modèle:SAPI
k'

    Modèle:SAPIModèle:Note
Affriquée     z

Modèle:SAPI
ts

  c

Modèle:SAPI
ts'

zh / ẑ

Modèle:SAPI
tch

ch / ĉ

Modèle:SAPI
tch'

j

Modèle:SAPI
ts / k

q

Modèle:SAPI
ts' / k'

       
Fricative   f

Modèle:SAPI
f

s

Modèle:SAPI
s

    sh / ŝ

Modèle:SAPI
ch

r

Modèle:SAPIModèle:Note
j

x

Modèle:SAPI
s / h

    h

Modèle:SAPI
h

     
Spirante         r

Modèle:SAPIModèle:Note
j

  y / i

Modèle:SAPIModèle:Note
y / i

  w / u

Modèle:SAPIModèle:Note
w / ou

y / ü

Modèle:SAPIModèle:Note
y / i

Spirante latérale       l

Modèle:SAPI
l

             
Notes

Modèle:Références

Prononciation chinoise de l'alphabet

L'ordre alphabétique dit levantin a été adopté par le système pinyin. Cependant la prononciation des lettres est propre au chinois. Le tableau suivant les liste avec leur équivalent dans l'alphabet phonétique chinois zhuyin, et les transcriptions en API et en pinyin de leur déchiffrement ; la représentation zhuyin est basée sur les habitudes générales d'écriture.

Lettre A B C D E F G H I J K L M
Zhuyin Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:LangueModèle:Note Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue
Pinyin a bê cê dê e êf gê ha yi jie kê êl êm
API
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  2. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  3. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  4. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  5. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  6. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  7. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  8. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  9. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  10. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  11. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  12. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  13. REDIRECT Modèle:Prononciation API
EFEO a pe ts'e te é ef ke ha yi tsie k'e el em
Lettre N O P Q R S T U V W X Y Z
Zhuyin Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:Langue Modèle:LangueModèle:Note Modèle:LangueModèle:Note Modèle:LangueModèle:Note Modèle:Langue Modèle:LangueModèle:Note Modèle:Langue
Pinyin nê o pê qiu ar ês tê wu vê wa xi ya zê
API
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  2. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  3. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  4. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  5. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  6. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  7. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  8. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  9. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  10. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  11. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  12. REDIRECT Modèle:Prononciation API||
  13. REDIRECT Modèle:Prononciation API
EFEO ne o p'e ts'iou aj es t'e ou ve oua si ya tse
Notes

Modèle:Références

Syllabe chinoise

Pour décrire une syllabe chinoise, on distingue son attaque et sa finale.

  • L'attaque, également appelée initiale, est une consonne débutant éventuellement la syllabe.
  • La finale, également appelée rime, se décompose elle-même en trois parties.
    • La médiane est une semi-voyelle se plaçant éventuellement entre l'attaque et le noyau.
    • Le noyau de la syllabe est une voyelle.
    • La coda est une seconde voyelle ou une consonne nasale, quelquefois un -r, attaché comme un suffixe grammatical, terminant éventuellement la syllabe.

Attaque

En phonologie, les consonnes débutant une syllabe sont appelés l'attaque ou l'initiale. En mandarin, celle-ci est optionnelle et constituée d'une seule consonne (ou 聲母 shēngmǔ).

Le pinyin mandarin en spécifie 21. Leur ordre conventionnel, dit zhuyin ou bopomofo en en reprenant les premières lettres, suit le mode d'articulation consonantique (on parle alors de classement alphabétique de type indien). Leur liste est la suivante :

b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s

Cependant, en mandarin contemporain, les initiales des mots prennent d'autres formes que ces 21 consonnes. La langue emploie ainsi des demi-voyelles, des coups de glotte et d'autres consonnes nasales. La phonologie classe celles-ci dans un segment de consonnes dites nulles. Mais le système pinyin ne leur reconnaît pas le statut d'attaques : une syllabe ayant une consonne nulle n'est constituée que d'une finale. Ainsi les lettres w et y ne sont pas des caractères officiels d'attaque en pinyin ; aussi par convention, quand les noyaux i, u, ou ü ne sont pas précédées d'une attaque, on écrit les syllabes respectivement yi, wu, et yu.

Tableau de correspondances des attaques en mandarin, dans l'ordre conventionnel, entre quatre systèmes de transcription :

Zhuyin Pinyin API W-G EFEO Explication
b Modèle:SAPI p p Comme dans papa
p Modèle:SAPI p' p' Comme dans papa avec une bouffée d'air en plus
m Modèle:SAPI m m Comme dans dame
f Modèle:SAPI f f Comme dans gaffe
d Modèle:SAPI t t Comme dans patte
t Modèle:SAPI t' t' Comme dans patte avec une bouffée d'air en plus
n Modèle:SAPI n n Comme dans canne
l Modèle:SAPI l l Comme dans cale
g Modèle:SAPI k k Comme dans bac
k Modèle:SAPI k' k' Comme dans bac avec une bouffée d'air en plus
h Modèle:SAPI h h Comme dans Juan en espagnol (avec l'arrière de la langue à l'arrière du palais)
j Modèle:SAPI ch ts / k Comme t, ss et ill prononcés en même temps (avec l'avant de la langue à l'avant du palais)
q Modèle:SAPI ch' ts' / k' Comme t, ss et ill prononcés en même temps et avec une bouffée d'air en plus
x Modèle:SAPI hs s / h Comme ss et ill prononcés en même temps (avec l'avant de la langue à l'avant du palais)
zh / ẑ Modèle:SAPI ch tch Comme dans joker en anglais (avec la pointe de la langue retournée contre le palais)
ch / ĉ Modèle:SAPI ch' tch' Comme dans joker en anglais et avec une bouffée d'air en plus
sh / ŝ Modèle:SAPI sh ch Comme dans shirt en anglais (avec la pointe de la langue retournée contre le palais)
r Modèle:SAPI j j Comme dans red en anglais (avec la pointe de la langue retournée contre le palais)
z Modèle:SAPI ts ts Comme dans tsar
c Modèle:SAPI ts' ts' Comme dans tsar avec une bouffée d'air en plus
s Modèle:SAPI s s Comme dans casse

Finale

En phonologie, la partie principale d'une syllabe chinoise est appelée la finale, ou la rime. Elle suit éventuellement une consonne d'attaque. Elle combine trois composantes optionnelles :

Médiane

Tableau de correspondances des phonèmes entre quatre systèmes de transcription :

Zhuyin Pinyin API W-G EFEO Explication
i / y Modèle:SAPI i / y i / y Comme dans fille
u / w Modèle:SAPI u / w ou / w Comme dans ouate
ü / yu Modèle:SAPI ü / y i / y Comme dans huile (en français standard)

Selon que la médiane est précédée d'une attaque ou pas, le phonème peut être transcrit par une voyelle ou une consonne.

Noyau

Tableau de correspondances des voyelles (ou 韻母 yùnmǔ) entre quatre systèmes de transcription :

Zhuyin Pinyin API W-G EFEO Explication
a Modèle:SAPI a a
o Modèle:SAPI o o
e Modèle:SAPI o / ê ö / é
ê Modèle:SAPI eh e
ai [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
ai ai
ei [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
ei ei
ao [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
ao ao
ou [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
ou eou
an [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
an an
en [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
ên en
ang [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
ang ang
eng [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
êng eng
ü Modèle:SAPI ü iu
i Modèle:SAPI i i
u Modèle:SAPI u ou
er
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
êrh eul

Coda

Tableau de correspondances des phonèmes entre quatre systèmes de transcription :

Zhuyin Pinyin API W-G EFEO Explication
i Modèle:SAPI i i Comme dans vie
ㄨ / ㄛ u / o Modèle:SAPI u / o ou / o Comme dans ouate
n Modèle:SAPI n n Comme dans canne
ng / ŋ Modèle:SAPI ng ng Comme dans parking (en français standard)

Finales constituées

Le tableau suivant transcrit les finales possibles en mandarin, en fonction des médianes et des coda, les noyaux étant indiqués en caractères gras : dans chaque case, en haut la transcription en pinyin pour une syllabe d'abord sans attaque puis avec attaque, au milieu la prononciation de référence en API, et en bas en italique la transcription EFEO pour une syllabe avec attaque.

Coda→
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API !! colspan="2" | Modèle:SAPI !! colspan="2" | Modèle:SAPI !! colspan="3" | Modèle:SAPI !! colspan="3" | Modèle:SAPI
M
é
d
i
a
n
e
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API

-iModèle:Note
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    e / eu
a
-a
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    a

-o
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    o
e
-e
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ö / é

-ê
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    e

-erModèle:Note
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    eul
ai
-ai
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ai
ei
-ei
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ei
ao
-ao
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ao
ou
-ou
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    eou
an
-an
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    an
en
-en
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    en
  ang
-ang
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ang
eng
-eng
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    eng
 
Modèle:SAPI yi
-i
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    i
ya
-ia
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ia
    ye
-ie
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ie
      yao
-iao
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    iao
you
-iu
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    iou
yan
-ian
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ien
  yin
-in
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    in
yang
-iang
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    iang
ying
-ing
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ing
 
Modèle:SAPI wu
-u
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ou
wa
-ua
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    oua
wo
-uoModèle:Note
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ouo
      wai
-uai
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ouai
wei
-ui
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ouei
    wan
-uan
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ouan
wen
-uen
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ouen
  wang
-uang
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ouang
weng
 
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ouong

-ong
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ong
Modèle:SAPI yu
-üModèle:Note
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    iu / u
      yue
eModèle:Note
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    iue
          yuan
anModèle:Note
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    iuen
  yun
-ünModèle:Note
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    iun
    yong
-iong
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API
    ioung
Notes

Modèle:Références

Transcription comparée de finales

Tableau de correspondances de quelques finales entre quatre systèmes de transcription :

Zhuyin Pinyin API W-G EFEO Explication
ㄧㄢ ian [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
ien ien
ㄧㄝ ie [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
ieh ie
ㄩㄥ iong [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
iung ioung
ㄧㄡ iu [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
iu ieou / iou
ㄨㄛ uo / o [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
uo / o ouo
u Modèle:SAPI u ou
ㄨㄞ uai [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
uai ouai
ㄨㄢ uan [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
uan ouan
ㄨㄟ ui [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
ui ouei
ㄨㄣ un [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
un ouen
ü / u Modèle:SAPI ü u
ㄩㄢ üan / uan [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
üan iuen
ㄩㄝ üe / ue [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
üeh iue
ㄩㄣ ün / un [
  1. REDIRECT Modèle:Prononciation API]
ün iun
Notes

Modèle:Références

Références

Modèle:Références

Bibliographie

Liens externes

Modèle:Palette Modèle:Portail