Malayalam

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}
Révision datée du 21 avril 2023 à 19:54 par >FaChol
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Modèle:Méta bandeau de note Modèle:Infobox/Début Modèle:Infobox/Titre Modèle:Infobox/Image optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle{{#if:|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle}}Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle{{#if:|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle}}Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Image Modèle:Infobox/Notice Modèle:Infobox/Fin{{#if:||{{#if:||}}}}

Le malayalam (Modèle:Lang, Modèle:MSAPI) est une langue dravidienne d’Inde, parlée dans le sud du pays et notamment dans l'État du Kerala et dans le territoire de Lakshadweep, ainsi que dans le territoire de Pondichéry, où elle est langue officielle.

Histoire

Le malayalam appartient à la famille des langues dravidiennes. Il s’est séparé du tamoul vers le Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle.

Le terme malayalam est composé des mots mala, signifiant « montagne », et alam, signifiant « région » ou bien « de nature », « de type ». Ce terme désigne donc une « région de montagne ». Il faisait, à l'origine, référence à la terre de la dynastie Chera, et il est devenu plus tard le nom de sa langue<ref>Modèle:Harv.</ref>.

Extension géographique

Fichier:Malpublicinfoboard.JPG
Un panneau d'affichage public écrit en malayalam à Kasaragod.
Fichier:Malayalam.JPG
Inscription en malayalam dans un ashram du Kerala.

Le malayalam est l’une des vingt-deux langues officielles indiennes, il est officiel dans les États du Kerala, de Lakshadweep et de Pondichéry (à Mahé).

Il y a des communautés parlant malayalam à Singapour, en Europe et en Amérique du Nord.

D'après le recensement indien de 2011, le nombre d'Indiens ayant le malayalam pour langue maternelle s'élève à presque 35 millions. Ils sont plus de 32 millions au Kerala, soit Modèle:Pourcentage des locuteurs natifs de l'Inde et Modèle:Pourcentage de la population totale de l'État. Les locuteurs natifs sont aussi 775 000 au Karnataka, 730 000 au Tamil Nadu et 370 000 au Maharashtra. Ils sont également 54 000 au Lakshadweep, territoire dans lequel ils représentent Modèle:Pourcentage de la population<ref name=":0" />.

Littérature

La romancière Khadija Mumtaz, du Kerala, écrit en langue malayalam.

Écriture

Modèle:Article détailléL'alphasyllabaire malayalam est le système d'écriture le plus utilisé. Toutefois, certains locuteurs de la communauté musulmane, notamment des migrants vivant à Singapour et en Malaisie, utilisent l'arabi malayalam. Jusqu'au Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle, certains chrétiens de saint Thomas utilisaient le suriyani malayalam une variante de l'alphabet syriaque<ref>Modèle:Lien web</ref>. Il existe aussi un système de braille adapté au malayalam<ref>Modèle:Lien web</ref> ainsi que plusieurs romanisations dont l'ISO 15919.

Phonologie

Fichier:Kureepuzha sreekmar.ogg
Malayalam parlé

Voyelles

Voici les voyelles utilisées en malayalam<ref name=":1">Modèle:Lien web</ref>,<ref name=":3">Modèle:Lien web</ref>,<ref name=":4">Modèle:Lien web</ref> :

Voyelles brèves

Antérieures Centrales Postérieures
Fermées Modèle:MSAPI i Modèle:MSAPI ŭ ¹ Modèle:MSAPI u
Moyennes Modèle:MSAPI e Modèle:MSAPI a ² Modèle:MSAPI o
Ouvertes Modèle:MSAPI
  • Note ¹ : Modèle:MSAPI est une épenthèse qui a de nombreux allophones. Cette voyelle n'apparaissant jamais en début de mot, elle n'a pas de caractère indépendant. Après une consonne, elle est représentée par un virama. Dans les dialectes du sud, le diacritique correspondant à la voyelle Modèle:MSAPI est utilisée en plus du virama.
  • Note ² : Bien que Modèle:MSAPI et Modèle:MSAPI aient la même graphie, ce sont deux voyelles distinctes. Modèle:MSAPI ne se trouve jamais en début de mot donc le symbole ne peut pas être utilisé pour elle.

Voyelles longues

Antérieures Centrales Postérieures
Fermées Modèle:MSAPI ī Modèle:MSAPI ū
Moyennes Modèle:MSAPI ē Modèle:MSAPI ō
Ouvertes Modèle:MSAPI ā

Diphtongues

Le malayalam dispose de deux diphtongues ayant leurs propres lettres : Modèle:MSAPI (au, ഔ) et Modèle:MSAPI (ai, ഐ). Les autres diphtongues sont Modèle:MSAPI (ei, എഇ), Modèle:MSAPI (ia, ഇഅ) et Modèle:MSAPI (ua, ഉഅ)<ref name=":5">Modèle:Lien web</ref>.

Consonnes

Voici les consonnes utilisées en malayalam<ref name=":1" />,<ref name=":3" />,<ref name=":4" /> :

Labiales Dentales Alvéolaires Rétroflexes Palatales Vélaires Glottales
Nasales Modèle:MSAPI m Modèle:MSAPI n Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ñ Modèle:MSAPI
Occlusives sourdes Modèle:MSAPI p Modèle:MSAPI t Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI c Modèle:MSAPI k
aspirées Modèle:MSAPI ph ഫ¹ Modèle:MSAPI th Modèle:MSAPI ṭh Modèle:MSAPI ch Modèle:MSAPI kh
voisées Modèle:MSAPI b Modèle:MSAPI d Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI j Modèle:MSAPI g
murmurées Modèle:MSAPI bh Modèle:MSAPI dh Modèle:MSAPI ḍh Modèle:MSAPI jh Modèle:MSAPI gh
Fricative Modèle:MSAPI f ഫ² Modèle:MSAPI s Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ś Modèle:MSAPI h
Spirante centrales Modèle:MSAPI v Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI y
lattérales Modèle:MSAPI l Modèle:MSAPI
Roulées Modèle:MSAPI
Battues Modèle:MSAPI r
  • Note ¹ : Le caractère ഫ représente la consonne Modèle:MSAPI dans des mots empruntés au sanskrit et la consonne Modèle:MSAPI dans des mots empruntés plus récemment à des langues européennes.

Structure syllabique

Soit C une consonne et V une voyelle. Une syllabe malayalam peut être schématisée comme ceci : (C)(C)(C)V(V)(C), les parenthèse indiquant les phonèmes facultatifs. Il peut y avoir deux consonnes dans une seule syllabe lorsque celle-ci contient une diphtongue. Théoriquement, la syllabe la plus lourde serait donc CCCVVC<ref name=":5" />.

Grammaire et vocabulaire

Typologie

Comme d'autres langues dravidiennes, le malayalam est une langue SOV (sujet - objet - verbe)<ref>Modèle:Lien web</ref>.

Déclinaisons

Le malayalam étant une langue agglutinante, il est difficile de déterminer combien de cas grammaticaux elle possède. Cependant, il est généralement considéré qu'ils sont 7 ou 8.

Noms communs

Ce tableau contient quatre modèles de déclinaison qui font partie des plus fréquents.

Arbre Éléphant Humain Chien
Singulier   Pluriel Singulier   Pluriel Singulier   Pluriel Singulier   Pluriel
Nominatif മരമ്

maram

മരങ്ഗള്

maraṅgaḷ

ആന

āṉa

ആനകള്

āṉakaḷ

മനുഷ്യന്

maṉuṣyaṉ

മനുഷ്യര്

maṉuṣyar

പട്ടി

paṭṭi

പട്ടികള്

paṭṭikaḷ

Vocatif മരമേ

maramē

മരങ്ഗളേ

maraṅgaḷē

ആനേ

āṉē

ആനകളേ

āṉakaḷē

മനുഷ്യാ

maṉuṣyā

മനുഷ്യരേ

maṉuṣyarē

പട്ടീ

paṭṭī

പട്ടികളേ

paṭṭikaḷē

Accusatif മരത്തെ

maratte

മരങ്ഗളെ

maraṅgaḷe

ആനയെ

āṉaye

ആനകളെ

āṉakaḷe

മനുഷ്യനെ

maṉuṣyaṉe

മനുഷ്യരെ

maṉuṣyare

പട്ടിയെ

paṭṭiye

പട്ടികളെ

paṭṭikaḷe

Génitif മരഥിന്റെ

marathiṉṯe

മരങ്ഗളുടെ

maraṅgaḷuṭe

ആനയുടെ

āṉayuṭe

ആനകളുടെ

āṉakaḷuṭe

മനുഷ്യന്റെ

maṉuṣyaṉṯe

മനുഷ്യരുടെ

maṉuṣyaruṭe

പട്ടിയുടെ

paṭṭiyuṭe

പട്ടികളുടെ

paṭṭikaḷuṭe

Datif മരഥിനു

marathinu

മരങ്ഗളക്കു

maraṅgaḷkku

ആനയ്ക്കു

āṉaykku

ആനകളക്കു

āṉakaḷkku

മനുഷ്യനു

maṉuṣyaṉu

മനുഷ്യറക്കു

maṉuṣyaṟkku

പട്ടിയ്ക്കു

paṭṭiykku

പട്ടികള്ക്കു

paṭṭikaḷkku

Instrumental മരഥാല്

marathāl

മരങ്ഗളാല്

maraṅgaḷāl

ആഅനയല്

āaṉayāl

ആഅനകളാല്

āaṉakaḷāl

മനുഷ്യനാല്

maṉuṣyaṉāl

മനുഷ്യരാല്

maṉuṣyarāl

പട്ടിയാല്

paṭṭiyāl

പട്ടികളാല്

paṭṭikaḷāl

Locatif മരഥില്

marathil

മരങ്ഗളില്

maraṅgaḷil

ആനയില്

āṉayil

ആനകളില്

āṉakaḷil

മനുഷ്യനില്

maṉuṣyaṉil

മനുഷ്യരില്

maṉuṣyaril

പട്ടിയില്

paṭṭiyil

പട്ടികളില്

paṭṭikaḷil

Sociatif മരഥോടു

marathōṭu

മരങ്ഗളൊടു

maraṅgaḷōṭu

ആനയോടു

āṉayōṭu

ആനകളൊടു

āṉakaḷōṭu

മനുഷ്യനോതു

maṉuṣyaṉōṭu

മനുഷ്യരോടു

maṉuṣyarōṭu

പട്ടിയോടു

paṭṭiyōṭu

പട്ടികളോടു

paṭṭikaḷōṭu

Pronoms personnels singuliers

Première personne Deuxième personne Troisième personne (masculine) Troisième personne (féminine)
Nominatif ഞാന്

ñāṉ

നീ

അവന്

avaṉ

അവള്

avaḷ

Vocatif അവനേ

avaṉē

അവളേ

avaḷē

Accusatif എന്നെ

eṉṉe

നിന്നെ

niṉṉe

അവനെ

avaṉe

അവളെ

avaḷe

Génitif എന്റെ (എന്, എന്നുറെ)

eṉṯe (ou eṉ, eṉṉuṭe)

നിന്റെ (നിന്, നിന്നുടെ)

niṉṯe (ou niṉ, niṉṉuṭe)

അവന്റെ (അവനുതെ)

avaṉṯe (ou avaṉuṭe)

അവളുടെ

avaḷuṭe

Datif എനിക്കു

eṉikku

നിനക്കു

niṉakku

അവനു

avaṉu

അവള്ക്കു

avaḷkku

Instrumental എന്നാല്

eṉṉāl

നിന്നാല്

niṉṉāl

അവനാല്

avaṉāl

അവളാല്

avaḷāl

Locatif എന്നില് (എങ്കല്)

eṉṉil (ou eṅkal)

നിന്നില് (നിങ്കല്)

niṉṉil (ou niṅkal)

അവനില് (അവങ്കല്)

avaṉil (ou avaṅkal)

അവളില് (അവള്കല്)

avaḷil (ou avaḷkal)

Sociatif എന്നൊറു

eṉṉōṭu

നിന്നൊടു

niṉṉōṭu

അവനോടു

avaṉōṭu

അവളോടു

avaḷōṭu

Pronoms personnels pluriels

Première personne (exclusive) Première personne (inclusive) Deuxième personne Troisième personne
Nominatif ഞങ്ങള്

ñaṅṅaḷ

നാമ് (നമ്മള്)

nām (ou nammaḷ)

നിങ്ങള്

niṅṅaḷ

അവര്

avar

Vocatif അവരേ

avarē

Accusatif ഞങ്ങളെ

ñaṅṅaḷe

നമ്മെ

namme

നിങ്ങളെ

niṅṅaḷe

അവരെ

avare

Génitif ഞങ്ങളുടെ (ഞങ്ങുടെ)

ñaṅṅaḷuṭe (ou ñaṅṅuṭe)

നമ്മുടെ

nammuṭe

നിങ്ങളെുടെ

niṅṅaḷuṭe

അവരുടെ

avaruṭe

Datif ഞങ്ങള്ക്കു

ñaṅṅaḷkku

നമുക്കു

namukku

നിങ്ങള്ക്കു

niṅṅaḷkku

അവറക്കു

avaṟkku

Instrumental ഞങ്ങളാല് (ഞങ്ങല്)

ñaṅṅaḷāl (ou ñaṅṅāl)

നമ്മാല്

nammāl

നിങ്ങളല് (നിങ്ങല്)

niṅṅaḷāl (ou niṅṅāl)

അവരാല്

avarāl

Locatif ഞങ്ങളില്

ñaṅṅaḷil

നമ്മില്

nammil

നിങ്ങളില്

niṅṅaḷil

അവരില് (അവറ്കല്)

avaril (ou avaṟkal)

Sociatif ഞങ്ങളോടു

ñaṅṅaḷōṭu

നമ്മോടു

nammōṭu

നിങ്ങളൊടു

niṅṅaḷōṭu

അവരോടു

avarōṭu

Lexique et phrases

  • അതെ (Athe) — Oui
  • ഇല്ല (Illa) — Non
  • നമസ്കാരം (Namaskāram) — Bonjour
  • സുഖമാണോ? (Sukhamāno?) — Comment allez-vous?
  • എനിക്ക് സുഖമാണ്. (Enikku sukhamānu.) — Je vais bien.
  • വളരെ നന്ദി! (Valare nandi!) — Merci beaucoup!
  • വിട (Vida) — Au revoir
  • നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? (Nī evide ninnu varunnu?) — D'où venez-vous?
  • എന്താണ് നിന്റെ പേര്? (Enthānu ninte peru?) — Quel est votre nom?
  • എന്റെ പേര്… (Ente peru…) — Mon nom est…
  • എന്നെ സഹായിക്കൂ! (Enne sahāyikku!) — Aidez-moi!
  • എനിക്ക് മലയാളം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. (Enikku malayālam manasilākunnilla.) — Je ne comprends pas le malayalam.
  • എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. (Enneādu kshamikku.) — Je suis désolé.
  • എനിക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടു. (Enikku nashtappettu.) — Je suis perdu.
  • ഞാൻ വളരെ ക്ഷീണിതനാണ്. (Njān valare kshīnithanānu.) — Je suis très fatigué.
  • എനിക്ക് സുഖമില്ല. (Enikku sukhamilla.) — Je me sens malade.
  • ഇന്നലെ മുതൽ എനിക്ക് അസുഖമാണ്. (Innale muthal enikku asukhamānu.) — Je suis malade depuis hier.
  • മ്യൂസിയം / വിമാനത്താവളം / തെരുവ് / റസ്റ്റോറന്റ് /ഹോട്ടൽ / ഹിന്ദു ക്ഷേത്രം എവിടെയാണ്? (Museum / vimānathāvalam / theruvu / rastoranat / hottal / hindu kshethram evideyānu?) — Où est le musée/aéroport/rue/restaurant/hôtel/temple hindou?
  • ഞാൻ തിരുവനന്തപുരത്തേക്ക് പോവുകയാണ്. (Njān thiruvananthapurathekku povukayānu.) — Je vais à Thiruvananthapuram.
  • എനിക്ക് തിരുവനന്തപുരത്തേക്ക് പോകണം. (Enikku thiruvananthapurathekku pokanam.) — Je veux aller à Thiruvananthapuram.
  • ഞാൻ ഒരു കനേഡിയൻ / ഫ്രഞ്ച് / അമേരിക്കൻ /ബെൽജിയൻ / സ്വിസ് പൗരനാണ്. (Njān oru kanedian / franju / amerikkan / beljiyan / swis pouranānu.) — Je suis un citoyen canadien/français/américain/belge/suisse.

Notes et références

Modèle:Références

Voir aussi

Modèle:Autres projets

Bibliographie

Articles connexes

Modèle:Voir catégorie

Liens externes

Modèle:Portail