Alphabet grec
Modèle:Infobox Système d'écriture
L'alphabet grec est un alphabet bicaméral de vingt-quatre lettres, principalement utilisé pour écrire la langue grecque depuis la fin du Modèle:-s mini ou le début du Modèle:Lien siècle av JCModèle:Vérification siècle C'est le premier et le plus ancien alphabet, dans l'acception la plus réduite de ce mot, car il note chaque voyelle et consonne avec un graphème séparé<ref name=blackwell>{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} F. Coulmas, The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems, éd. Blackwell Publishers Ltd., Oxford, 1996.</ref>. Le grec moderne utilise encore cet alphabet de nos jours. Par le passé, les lettres ont servi également pour la numération grecque, depuis le Modèle:Lien siècle av JCModèle:Vérification siècle, mais les chiffres arabes tendent à les remplacer en Grèce. D'abord uniquement écrit en capitales, l'alphabet grec s'est progressivement doté de minusculesModèle:Refnec et de diacritiques.
L'alphabet grec descend du système d'écriture phénicien. Il n'a aucun lien avec le linéaire B ou le syllabaire chypriote, utilisés avant lui pour écrire ce qui était alors le grec. Cet alphabet en a engendré de nombreux autres en Europe et au Moyen-Orient, et notamment l'alphabet latin<ref name=blackwell/>, via l'alphabet étrusque. En plus de servir à l'écriture du grec moderne, les lettres de l'alphabet grec sont utilisées comme symboles en sciences, noms de particules en physique, noms d'étoiles, noms de fraternités, noms de cyclones surnuméraires, etc.
Histoire
Naissance
L'alphabet grec a émergé des siècles après la chute de la civilisation mycénienne ({{#switch: e
| e | er | = Modèle:-s mini{{#ifeq: au|-| – | au }}Modèle:-s mini siècle Modèle:Av JC
| Modèle:-s mini{{#ifeq: e|-| – | e }}Modèle:-s mini siècleXII Modèle:Av JC
}}), et l'abandon subséquent de son écriture, le linéaire B, avec lequel il n'a pas de lien direct. L'alphabet grec apparaît après les « siècles obscurs » ({{#switch: e
| e | er | = Modèle:-s mini{{#ifeq: au|-| – | au }}Modèle:-s mini siècle Modèle:Av JC
| Modèle:-s mini{{#ifeq: e|-| – | e }}Modèle:-s mini siècleVIII Modèle:Av JC
}}), la période entre la chute des Mycéniens et le début de l'époque archaïque. On considère que l'alphabet a été créé au début du Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle Modèle:Av JCModèle:Vérification siècle et qu'il s'est diffusé vers 650 av. J-C. dans la plupart des régions de Grèce<ref>Modèle:Chapitre.</ref>.
Le plus important changement qu'apporte ce nouvel alphabet par rapport à l'ancien système vient du fait qu'il adapte l'alphabet phénicien : il introduit l'écriture des voyelles, sans lesquelles le grec serait illisible<ref name=blackwell/>. Les voyelles n'étaient pas transcrites à l'origine dans les alphabets sémitiques : dans les premières familles d'écriture sémitiques occidentales (phénicien, hébreu, moabite, etc.), un graphème représente toujours une consonne, en association avec une voyelle non spécifiée ou aucune voyelle : les langues sémitiques fonctionnent principalement avec des racines de trois consonnes, les voyelles se déduisent sans difficulté du contexte. Le grec, en revanche, est une langue indo-européenne et donc, les voyelles peuvent permettre de différencier deux mots.
L'alphabet grec a donc adapté l'alphabet phénicien et divisé ses lettres en deux catégories, les consonnes et les voyelles, et les consonnes doivent toujours être accompagnées d'une voyelle pour rendre possible la prononciation des syllabes.
Voyelles adaptées de consonnes phéniciennes
Les voyelles d'origine sont « Modèle:Grec ancien » (alpha), « Modèle:Grec ancien » (epsilon), « Modèle:Grec ancien » (iota), « Modèle:Grec ancien » (omicron) et « Modèle:Grec ancien » (upsilon), qui sont des adaptations des consonnes sémitiques, superflues en grec :
- « Fichier:Phoenician aleph.svg » (aleph), coup de glotte à l'origine (Modèle:SAPI), qui a donné l'alpha ;
- « Fichier:Phoenician he.svg » (he), qui représentait Modèle:SAPI, devenu l'epsilon ;
- « Fichier:Phoenician yodh.svg » (yod), qui représentait le son Modèle:SAPI, devenu le iota ;
- « Fichier:Phoenician ayin.svg » (ayin), qui représentait le son Modèle:SAPI, devenu l'omicron ;
- « Fichier:Phoenician waw.svg » (waw), qui représentait Modèle:SAPI, devenu ensuite l'upsilon.
Dans les dialectes grecs du groupe oriental, qui n'utilisent pas l'aspiration, la lettre « Modèle:Grec ancien » (êta), empruntée à la consonne sémitique « Modèle:Lang » (het), a été utilisée pour noter la voyelle longue Modèle:SAPI ; plus tard, la lettre « Modèle:Grec ancien » (oméga) a été introduite pour le son Modèle:SAPI.
Nouvelles consonnes
Le grec a également introduit trois nouvelles consonnes : « Modèle:Grec ancien » (phi), « Modèle:Grec ancien » (chi) et « Modèle:Grec ancien » (psi), ajoutées à la fin de l'alphabet à mesure de leur développement. Ces consonnes ont compensé l'absence d'une aspiration comparable en phénicien. Dans le groupe occidental, le chi a été utilisé pour le son Modèle:MSAPI<ref group=N>D'où la valeur actuelle du « X », héritée du latin, qui a trouvé cette lettre et sa valeur dans l'alphabet grec occidental.</ref>, et le psi pour le son Modèle:SAPI. L'origine de ces lettres est discutée.
Évolution ultérieure
La lettre san (Modèle:Grec ancien) a été utilisée en concurrence avec le sigma pour le son Modèle:SAPI, et à l'époque classique le sigma a été préféré au san, qui a disparu. Le digamma (Modèle:Grec ancien), appelé à l'origine Modèle:Grec ancien / Modèle:Lang, et le koppa (Modèle:Grec ancien) ont été également abandonnés par la suite. Le digamma en effet ne servait que pour les dialectes du groupe occidental, et le koppa n'avait pas une grande utilité. Ces caractères ont toutefois survécu en numération ionienne, chaque lettre correspondant à une valeur numérique. De la même manière, le sampi (Modèle:Grec ancien), qui est apparemment un glyphe rare d'Ionie, a été introduit dans la numération, avec pour valeur 900.
Alphabet non unifié
Au départ, il existe plusieurs variantes de « l'alphabet grec », les plus importantes étant l'alphabet grec occidental et l'alphabet oriental ionien. Ce dernier finira par s'imposer. L'alphabet occidental a donné naissance à l'ancien alphabet italique et donc à l'alphabet latin alors que l'oriental a donné l'alphabet grec actuel. Athènes a utilisé d'abord un alphabet attique dans ses documents officiels, qui comporte toutes les lettres d'alpha à upsilon, et qui utilise l'êta pour marquer l'aspiration plutôt que pour donner le Modèle:SAPI. En 403, Athènes a adopté l'alphabet ionien, et peu après les différentes variantes ont disparu.
À l'époque, le grec est écrit de gauche à droite, mais, à l'origine, il a été écrit de droite à gauche<ref group=N>Les caractères asymétriques ont été retournés quand le sens d'écriture a changé.</ref> ou même dans les deux sens alternativement, ce que l'on appelle un « boustrophédon » en français, avec une alternance de direction à chaque nouvelle ligne.
Apparition des diacritiques et des minuscules
Dans la période hellénistique, Aristophane de Byzance a commencé à accentuer les lettres grecques, pour en faciliter la prononciation. Durant le Moyen Âge, l'écriture de l'alphabet grec connaît des changements analogues à ceux qui affectent l'alphabet latin à la même époque : les anciens dessins sont conservés comme écriture monumentale, et l'onciale et la minuscule finissent par s'imposer. La lettre sigma (Modèle:Grec ancien) est écrite « Modèle:Grec ancien » à la fin des mots, de la même manière que l'alphabet latin utilise le « S long » (dessiné « ſ ») en début ou milieu de mot, et un S final (dessiné « s ») en fin de mot.
Nom des lettres
Chaque lettre de l'alphabet phénicien est nommée par un mot débutant par le son représenté par cette lettre. Ainsi, Modèle:Lang, qui signifie « taureau », donne son nom à la première lettre de l'alphabet, « Modèle:Lang », bet (« maison »), qui commence par Modèle:Lang, donne son nom à cette lettre, et ainsi de suite. Les Grecs, en adoptant ces lettres, ont maintenu le nom phénicien des lettres, ou l'ont un peu modifié : Modèle:Lang est devenu Modèle:Lang, Modèle:Lang, Modèle:Lang, Modèle:Lang, Modèle:Lang, etc. Ces noms empruntés n'ont aucun sens en grec. En revanche, certains signes ajoutés ou modifiés par les Grecs ont un nom qui a du sens : Modèle:Lang veut dire « petit O », et Modèle:Lang veut dire « grand O ». De la même manière, Modèle:Lang veut dire « e pincé ».
Lettres classiques
Graphies courantes
Ci-dessous se trouve un tableau donnant une liste des principales lettres grecques, augmentée de leur romanisation, des lettres phéniciennes dont les grecques sont dérivées. La transcription phonétique utilise l'alphabet phonétique international. La prononciation indiquée pour le grec ancien est une prononciation restituée, dite « érasmienne »<ref group=N>Du nom du savant de la Renaissance Érasme.</ref>. Elle est partiellement fautive, et son usage est surtout scolaire. Elle s'efforce d'indiquer la prononciation de la lettre en attique à la fin du Modèle:-s mini et au début du Modèle:Lien siècle av JCModèle:Vérification siècle
Variantes dans les graphies
Certaines lettres possèdent plusieurs graphies, la plupart héritées de l'écriture minuscule du Moyen Âge. Si leur utilisation est une question de goût, certaines de ces variantes ont toutefois reçu un codage séparé dans la norme Unicode.
- Le Modèle:Graphie est une variante<ref group=N>En typographie française du grec, cette variante s'utilise pour un bêta intérieur dans un mot ; la lettre « normale » ne servant alors que pour les bêta initiaux.</ref> du bêta Modèle:Graphie (Unicode :
03D0
). - L'epsilon peut être dessiné Modèle:Graphie (« epsilon lunaire », Unicode :
03F5
) ou Modèle:Graphie. - Le thêta possède deux dessins : Modèle:Graphie ou Modèle:Graphie, le deuxième étant fréquent dans l'écriture manuscrite (Unicode :
03D1
). - Le kappa Modèle:Graphie est une variante manuscrite du Modèle:Graphie (Unicode :
03F0
). - Le pi peut être écrit Modèle:Graphie, forme archaïque de la lettre actuelle (Modèle:Graphie) (Unicode :
03D6
). - Le rhô possède deux graphies : Modèle:Graphie et Modèle:Graphie (Unicode :
03F1
). - Le sigma, dans la typographie standard du grec, possède deux variantes : Modèle:Graphie et Modèle:Graphie. La première sert au début et au milieu des mots, la deuxième à la fin des mots. Une autre variante existe, le « sigma lunaire » (Modèle:Graphie), issue de l'écriture médiévale (Unicode :
03F2
). - Le upsilon majuscule (Modèle:Grec moderne) possède une variante graphique, Modèle:Graphie (Unicode :
03D2
). - La lettre phi peut apparaître sous deux formes différentes, Modèle:Graphie ou Modèle:Graphie (Unicode :
03D5
).
À l'instar de ce qui s'est produit avec les caractères latins, une nouvelle écriture manuscrite a fait son apparition à côté des caractères imprimés. Certaines lettres y revêtent une forme sensiblement différente de la minuscule médiévale et donc de l'écriture typographique.
Lettres numérales
Les lettres suivantes ne font pas partie de l'alphabet grec standard. Toutefois, elles ont été utilisées durant l'époque archaïque ou dans certains dialectes grecs. Une partie de ces lettres a survécu dans la numération grecque.
Le sampi a noté une consonne affriquée géminée, qui a ensuite évolué vers un double sigma (Modèle:Grec ancien), dont le son est [{{#ifeq:1|0|sː|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}}] dans la plupart des dialectes, et, en attique, [{{#ifeq:1|0|tː|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}}] (Modèle:Grec ancien). Sa valeur exacte est âprement discutée (on propose parfois [{{#ifeq:1|0|ts|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}}]). Son nom moderne vient probablement du grec Modèle:Grec moderne / Modèle:Lang, « comme pi », à cause de sa ressemblance graphique avec la lettre pi (Modèle:Grec moderne). L'ordre des lettres entre Modèle:Grec moderne et Modèle:Grec moderne suit celui de l'alphabet phénicien.
Lettre | Image | Nom | Transcription | Prononciation | Valeur numérique | Lettre phénicienne | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Français | Nom grec archaïque |
Nom grec tardif | ||||||
Modèle:Grec ancien | Fichier:Stigma uc lc.svg | stigma | – | Modèle:Grec ancien / Modèle:Lang | st, sct, Ct, | 0|st|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}}] | 6 | Aucune. Origine médiévale de la ligature στ sous confusion avec le digamma |
Modèle:Grec ancien Modèle:Grec ancien |
Fichier:Qoppa uc lc.svg (Fichier:Qoppa new uc lc.svg) |
koppa | Modèle:Grec ancien / Modèle:Lang | Modèle:Grec ancien / Modèle:Lang | q, kh, kw, qw,
qh |
Modèle:SAPI | 90 | Qoph (qof) |
Modèle:Grec ancien Modèle:Grec ancien |
Fichier:Sampi uc lc T-shaped.svg (Fichier:Sampi uc lc.svg) |
sampi | – | Modèle:Grec ancien / Modèle:Lang | ss, s', Sc' | consonne affriquée, valeur exacte débattue (Modèle:SAPI, [{{#ifeq:1|0|ks|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}}], [{{#ifeq:1|0|ts|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}}] sont envisagées) |
900 | origine discutée peut-être Tsade (tsadi) |
Lettres obsolètes
Modèle:Article détaillé Le digamma a disparu de l'alphabet grec parce que le son qu'il notait, une consonne spirante labio-vélaire voisée (Modèle:SAPI), a disparu en ionien et dans la plupart des autres dialectes. Il est toutefois resté en usage pour le nombre six en numération grecque jusqu'à ce qu’au Moyen Âge le stigma (Modèle:Grec ancien) le remplace dans cet usage.
Lettre | Image | Nom | Transcription | Prononciation | Lettre phénicienne | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Français | Nom grec archaïque |
Nom grec tardif | |||||
Modèle:Grec ancien Modèle:Grec ancien<ref group=N>La graphie « Modèle:Grec ancien » (Unicode : 0376, 0377 ) est une variante du digamma, dite « digamma pamphylien ».</ref>
|
Fichier:Digamma uc lc.svg (Fichier:Pamphylian digamma uc lc.svg) |
digamma | Modèle:Grec ancien / Modèle:Lang | Modèle:Grec ancien / Modèle:Lang | w, oo, ou,
oouw, |
Modèle:SAPI | Waw (wāw) |
Modèle:Grec ancien | Fichier:Heta uc lc.svg | hêta | Modèle:Grec ancien / Modèle:Lang | Modèle:Grec ancien / Modèle:Lang | h, ", ' | Modèle:SAPI | Heth (ḥēth) |
Modèle:Grec ancien | Fichier:San uc lc.svg | san | Modèle:Grec ancien / Modèle:Lang | Modèle:Grec ancien / Modèle:Lang | c, ts, sc, sts,
Sctsc |
Modèle:SAPI | Tsade (tsadi) pour la position Sin (šin) pour le nom |
Lettres pour les autres langues
Les lettres additionnelles ont été utilisées par les chrétiens orthodoxes albanais au Modèle:Lien siècleModèle:Vérification siècle et par les Bactriens au {{#switch: III
| e | er | = {{#switch: III
| e | er | = Modèle:S mini-{{#ifeq: et|-| – | et }}Modèle:S mini- siècles
| Modèle:S mini-{{#ifeq: III|-| – | III }}Modèle:S mini- siècle{{{3}}}
}}
| {{#switch: et
| e | er | = Modèle:S mini-{{#ifeq: III|-| – | III }}Modèle:S mini- siècle
| Modèle:S mini-{{#ifeq: et|-| – | et }}Modèle:S mini- siècles
}}
}}.
Lettre | Image | Nom français | Transcription | Prononciation | Lettre phénicienne |
---|---|---|---|---|---|
Modèle:Grec ancien | Fichier:Yot uc lc.svg | yot | j, ï, y | Modèle:SAPI | Yodh (yōdh) |
Modèle:Grec ancien | Fichier:Sho uc lc.svg | cho | š, sh, Sch | Modèle:SAPI | origine discutée peut-être Tsade (tsadi) |
Ligatures
Des ligatures se rencontrent déjà à une date ancienne dans les inscriptions, joignant les lignes verticales de deux lettres successives (comme Η et Ν), afin de gagner de la place et de réduire le temps nécessaire à la gravure. D'autres, comme la ligature d'un omicron et d'un upsilon, Ȣ, ou l'abréviation en ϗ du mot καὶ (« et »), sont présentes dans les manuscrits médiévaux et continuent parfois à être utilisées dans les premiers textes imprimés, mais leur usage décroît aux {{#switch: XVIII
| e | er | = {{#switch: XVIII
| e | er | = Modèle:S mini-{{#ifeq: et|-| – | et }}Modèle:S mini- siècles
| Modèle:S mini-{{#ifeq: XVIII|-| – | XVIII }}Modèle:S mini- siècle{{{3}}}
}}
| {{#switch: et
| e | er | = Modèle:S mini-{{#ifeq: XVIII|-| – | XVIII }}Modèle:S mini- siècle
| Modèle:S mini-{{#ifeq: et|-| – | et }}Modèle:S mini- siècles
}}
}} avant de devenir obsolète dans la typographie moderne.
Diacritiques
Dans la typographie polytonique utilisée traditionnellement pour le grec ancien, les voyelles peuvent être accompagnées de diacritiques, qui indiquent l'accentuation et l'aspiration.
Accents
Il existe trois accents en grec ancien :
- Modèle:Grec ancien l’accent aigu : Modèle:Grec ancien par exemple ;
- Modèle:Grec ancien l’accent grave : Modèle:Grec ancien par exemple) ;
- Modèle:Grec ancien le tilde : Modèle:Grec ancien par exemple.
Ils indiquent non l'intensité mais la hauteur de la voix : on parle d'accent de hauteur. Par la suite, l'accent devint simplement d'intensité.
- Modèle:Grec ancien Le grec possède par ailleurs le tréma, qui indique un hiatus : Modèle:Grec moderne en grec moderne par exemple.
Esprits
- Modèle:Grec ancien L’esprit rude marque l’aspiration : (Modèle:Grec ancien par exemple), qui indique une aspiration au début du mot, transcrite par un « h ».
- Modèle:Grec ancien L’esprit doux note l’absence d'aspiration : Modèle:Grec ancien.
À l’initiale, accent et esprit peuvent donc se combiner sur la même voyelle : Modèle:Grec ancien, Modèle:Grec ancien.
En 1982, le système d'accentuation dit « polytonique » a été Modèle:Référence souhaitée par le système « monotonique », où un seul accent, droit ou aigu suivant les polices, marque la voyelle accentuée (΄) : Modèle:Grec moderne. La notation des esprits a aussi été Modèle:Référence souhaitée à cette date.
Digrammes et diphtongues
Un digramme est une paire de lettres utilisées pour écrire un seul son ou une combinaison de sons qui ne correspondent pas à chacune des lettres de la séquence. L'orthographe du grec possède plusieurs digrammes, notamment plusieurs paires de voyelles, autrefois prononcées en diphtongues, qui aujourd'hui sont prononcées comme une seule lettre. Durant la période byzantine, l'usage a été pris d'écrire certains iota qu'on ne prononce pas sous la lettre précédente : Modèle:Grec ancien ; on parle « d'iota souscrit ».
Utilisation dans d'autres langues
L'alphabet grec a avant tout servi à écrire la langue grecque. Toutefois, d'autres langues au fil des siècles se sont servies de cet alphabet.
Exemples anciens
La plupart des alphabets d'Asie mineure, en utilisation entre 800 et 300 av. J.-C. pour écrire des langues comme le lydien ou le phrygien, sont des alphabets grecs modifiés de manière mineure<ref>Ancient Scripts: Lydian</ref>. Certaines langues paléo-balkaniques, dont le Thrace. Pour les langages voisins, comme l'ancien macédonien, des mots isolés en alphabet grec ont été retrouvés, mais aucun texte continu. Des inscriptions gauloises de Narbonnaise, datant des alentours de 300 av. J.-C., sont écrites en alphabet grec.
Le texte hébreu des Hexaples d'Origène a été écrit à l'aide de lettres grecques. Une inscription en vieil ossète, datant du Modèle:S mini ou du Modèle:Lien siècleModèle:Vérification siècle, trouvée à Arkhyz, utilise des caractères grecs : c'est la plus ancienne inscription connue en ossète.
Avec des lettres supplémentaires
Plusieurs alphabets sont à la base des alphabets grecs auxquels des lettres supplémentaires ont été ajoutées :
- L'alphabet bactrien possède une lettre supplémentaire : le cho : il a servi à écrire le bactrien sous l'Empire kouchan (65-250).
- Dans les États indo-grecs et suivant la mode bactrienne, des intellectuels bouddhistes ou proches du bouddhisme mais de culture grecque<ref>Modèle:Article</ref>, ont écrit des textes en sanskrit avec l'alphabet grec hérité des Bactriens.
- L'alphabet copte utilise huit lettres en plus, dérivées du démotique égyptien. Il est toujours en usage en Égypte, pour écrire le copte, mais les lettres sont la plupart du temps écrites en onciale, ce qui les rend différentes des lettres grecques habituelles.
- L'ancien nubien de Makurie (Soudan actuel) possède trois lettres venues de l'alphabet copte, deux dérivées de l'alphabet méroïtique<ref group=N>Voir Alphabet méroïtique pour plus d'informations.</ref> et un digramme représenté par une lettre combinant deux gamma, pour le son Modèle:SAPI.
À une époque plus récente
- Le copte utilise toujours un alphabet dérivé du grec (voir ci-dessus).
- Des chrétiens orthodoxes turcs parlent une langue turque appelée karamanlidika, écrite parfois à l'aide d'un alphabet grec.
- Le tosque (dialecte albanais), a parfois été écrit avec l'alphabet grec, à partir de 1500 environ<ref>R. Elsie, « Modèle:Lang », dans Modèle:Lang, vol. 15, n° 20, 1991.</ref>. L'imprimerie de Moscopolis a publié au Modèle:Lien siècleModèle:Vérification siècle plusieurs textes albanais en utilisant l'alphabet grec. L'alphabet arvanitique est maintenant utilisé seulement en Grèce.
- Plusieurs dialectes slaves méridionaux, similaires au bulgare et au macédonien, ont été écrits en caractères grecs. Les langues slaves méridionales actuelles utilisent un alphabet cyrillique modifié.
- L'aroumain a été écrit aussi en alphabet grec. Il n'existe pas de norme pour l'écriture de l'aroumain, mais l'alphabet latin semble plus usité.
- Le gagaouze, une langue turque du nord-est des Balkans.
Alphabets dérivés
L'alphabet grec a donné naissance à plusieurs autres alphabets<ref name=blackwell/> :
- L'alphabet latin, par une variante occidentale de l'alphabet grec.
- L'alphabet gotique, créé durant l'Antiquité tardive pour écrire le gotique.
- L'alphabet glagolitique, qui a servi à écrire les langues slaves.
- L'alphabet cyrillique, qui a remplacé le glagolitique.
L'alphabet grec est aussi considéré comme un ancêtre possible de l'alphabet arménien, et il a également influencé l'alphabet géorgien.
En sciences
Les caractères grecs sont souvent utilisés en sciences, tant en mathématiques, en logique, en physique et dans d'autres domaines : le sigma majuscule (<math>\Sigma</math>) sert par exemple à indiquer la somme en mathématiques et en physique.
Codage
Les différents codages
Pour l'utilisation sur des ordinateurs, plusieurs codages des caractères grecs ont été créés. Les deux principaux actuels sont ISO/CEI 8859-7 et Unicode. Le codage ISO prend uniquement en compte l'orthographe monotonique, alors qu'Unicode gère l'orthographe polytonique et monotonique.
Alphabet grec dans Unicode
Le codage d'Unicode gère l'orthographe polytonique, la monotonique, et même plusieurs graphèmes archaïques, surtout trouvés dans l'épigraphie, voire des lettres archaïques. Grâce à l'utilisation de caractères combinés, Unicode peut également rendre les signes philologiques et dialectologiques du grec. Toutefois, le rendu graphique ne supporte pas toujours bien ces caractères combinés ; ainsi, si un alpha avec un macron et un accent aigu peut être représenté avec le codage U+03B1 U+0304 U+0301
, cela ne rend pas très bien à l'écran : Modèle:Grec ancien<ref group=N>Pour plus d'informations sur les formes problématiques des lettres grecques dans Unicode, voyez Modèle:Lien web.</ref>.
Il existe deux principaux blocs de caractères grecs dans Unicode : le premier est « grec et copte » (U+0370
à U+03FF
) — il est basé sur ISO/CEI 8859-7, et il est suffisant pour écrire le grec moderne, et certaines lettres archaïques et symboles techniques<ref group=N>La raison de la présence de caractères coptes est que, avant Unicode 4.1, certaines lettres partageaient le codage des caractères grecs ressemblants.</ref> ; le deuxième est le grec étendu, permettant d'écrire les diacritiques polytoniques (U+1F00
à U+1FFF
).
Notes et références
Notes
Références
Annexes
Modèle:Autres projets Modèle:Catégorie principale
Bibliographie
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} R. Elsie, « Modèle:Lang », dans Modèle:Lang, vol. 15, n° 20, Birmingham, 1991, Modèle:Pdf Modèle:Lire en ligne.
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}}, N. et A. Humez, Modèle:Lang, éd. Godine, Boston, 1981, Modèle:ISBN. Modèle:Commentaire biblio
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} L. Hamilton Jeffery, Modèle:Lang, éd. Clarendon Press, Oxford, 1990, Modèle:ISBN.
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} M. S. Makratis (éd.), Modèle:Lang, éd. Oak Knoll Press, 1996, Modèle:ISBN. Modèle:Commentaire biblio
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} H. Hansen et G. Quinn, Modèle:Lang, éd. Fordham University Press, 1992, Modèle:ISBN. Modèle:Commentaire biblio
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}}, B. B. Powell, Modèle:Lang, éd. Cambridge University Press, 1996, Modèle:ISBN
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} M. S. Makratis, Modèle:Lang, 1996.
Articles connexes
- Alphabet eubéen
- Alphabet grec albanais
- Diacritiques de l'alphabet grec
- Grec ancien, grec moderne
- Histoire de l'alphabet grec
- Lettres grecques en mathématiques financières
- Lettres supplémentaires de l'alphabet grec
- Numération grecque
- Phonologie du grec ancien
- Romanisation du grec
- Table des caractères Unicode/U0370
- Usage des lettres en mathématiques
Liens externes
Graphisme
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Lien web
Typographie
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Lien web, Modèle:Commentaire biblio
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Lien web, Modèle:Commentaire biblio