Littérature vietnamienne

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}
Révision datée du 7 octobre 2022 à 16:55 par >Humboldt (→‎Histoire : austronésiens)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

{{#invoke:Bandeau|ébauche}}

Fichier:LucVanTientruyen.JPG
Le conte de Lục Vân Tiên (Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle)

La littérature vietnamienne est la littérature venant du Viêt Nam et/ou écrite au départ en vietnamien. Les débuts de la littérature vietnamienne remontent très loin. Au début, les auteurs vietnamiens écrivaient en chinois — la langue de l'écriture, car il n'y avait pas encore d'écriture vietnamienne. Celle-ci s'est ensuite peu à peu développée — sur la base des caractères chinois, ceux-ci étant recombinés afin de s'adapter à la langue vietnamienne. Le système de caractère ainsi créé s'appelait le Chữ nôm et fut employé pendant environ un millénaire. De nos jours, le vietnamien s'écrit en quốc ngữ, un alphabet proche de l'alphabet latin mais avec de nombreux signes diacritiques supplémentaires.

Préhistoire

Histoire

Modèle:...

Périodes antérieures à 1000 : histoire ancienne et Moyen Âge

L'indianisation de la péninsule Indochinoise se déroule approximativement entre le Modèle:S mini et le Modèle:Lien siècleModèle:Vérification siècle. La sinisation s'effectue lors de diverses périodes assez longues de domination chinoise (entre -111 et 938).

Les deux grands royaumes (ou réseaux d'États) du premier millénaire sont : le Fou-nan (68-627), et le royaume de Champā (192-1832, ou Linyi). De ce dernier seulement subsistent des vestiges épigraphiques (Art du Champa).

Đại Việt (1054-1802)

Fichier:Nam Tien.PNG
Nam Tiên, Marche vers le Sud.

Le système vietnamien de mandarinat est géré par les temples de la Littérature (ou sanctuaires du Prince propagateur des Lettres, dont le Temple de la Littérature de Hanoï), qui forment les lettrés, et les sélectionnent par les « concours des Fils de la Nation » (proches des examens impériaux).

Les grands textes de l'époque, en Modèle:Lien, sont :

Dynastie Lê (1428-1788)

Les grands auteurs sont :

  • Đoàn Thị Điểm (1705-1748), Chinh phụ ngâm (Plaintes d'une femme dont le mari est parti pour la guerre, en chinois classique, puis transcrit en vietnamien chữ nôm),
  • Lê Quý Đôn (1726-1784), philosophe, poète, encyclopédiste, en chinois classique, Đại Việt Thông Sử (1749, Histoire générale de la dynastie Lê), Toàn Việt Thi Lục (1768, Anthologie de poèmes vietnamiens), Vân Đài Loại Ngữ (1770, encyclopédie), Phủ Biên Tạp Lục (1776, Chroniques de la frontière), Kien van tieu luc (1777, Petite chronique de choses vues et entendues),
  • Modèle:Lien (1741-1798), poète, Cung oán ngâm khúc (Lamentation de la concubine royale), en vietnamien chữ nôm,
  • Nguyễn Du (1766-1820), poète, Đoạn Trường Tân Thanh (Kim-Vân-Kiêu, Histoire de Kiêu), en vietnamien chữ nôm,

Dynastie Nguyễn (1802-1845)

La dynastie Nguyễn est la dernière dynastie impériale vietnamienne, après de nombreux troubles (Modèle:Lien (1771-1785), Modèle:Lien (1774-1775), Modèle:Lien), nécessitant l'Modèle:Lien (1777-1820), officialisant la présence française au Viêt Nam, et préparant la colonisation de l'Indochine.

  • Modèle:Lien (vers 1780-1800, épopée, Le récit de Phạm Công et Cúc Hoa),
  • Modèle:Lien (vers 1780-1800, épopée, Le récit de Phạm Tải et Ngọc Hoa),
  • Modèle:Lien (vers 1780-1800, épopée, Le récit de Tống Trân et Cúc Hoa),
  • Modèle:Lien (épopée, Histoire des familles Phan et Trần),
  • Modèle:Lien (vers 1780-1820, La querelle des six bêtes),
  • Modèle:Lien, poème de Nguyễn Huy Tự (1743-1790), aménagé par Nguyễn Thiện (1763-1818),
  • Modèle:Lien (Examen national du son, collection de poésie vietnamienne ancienne adaptée en chu nom),
  • Modèle:Lien (vers 1820-1840, Le prunier fleurit deux fois)
  • Modèle:Lien (1822-1888), poète, aveugle, Modèle:Lien (écrit dans les années 1850, publié en 1889, traduit en français en 1899 : Histoire de Luc Van Tien),
  • Modèle:Lien (1830-1909), poète, Modèle:Lien (1885, Chant du voyage à Thục)...

Interventions occidentales : Indochine française (1887-1954)


Quelques personnalités :

  • Phan Bội Châu (1867-1940), indépendantiste, monarchiste puis républicain, Lettres des Ryukus écrites avec des larmes de sang, Modèle:Lien (1905, en chinois classique),
  • Trần Trọng Kim (1883-1953), Modèle:Lien (1920, Brève histoire du Viêt Nam), Nho giáo (1929-1933, Confucianisme),
  • Nguyễn Tường Tam (1906-1963, Nhất Linh), écrivain, journaliste, dessinateur, nouvelliste, romancier, Nho Phong (1924),
  • Modèle:Lien (1911-1990),
  • Vũ Trọng Phụng (1912-1939), journaliste, nouvelliste, romancier, activiste, Le Fabuleux Destin de Xuan le Rouquin, Profession? : Épouse d'Occidentaux !, Modèle:Lien (Partir avec des béquilles, nouvelle, 1930), Giông Tố (La Tempête, 1936), Modèle:Lien (Số đỏ, 1936), Làm Đĩ, prostituée (1936, roman), Lục Xì: prostitution et maladies vénériennes à Hanoï colonisée (1937, reportage),
  • Hàn Mặc Tử (1912-1940), poète,
  • Modèle:Lien (1919-2009),
  • Modèle:Lien (1920-2014),
  • Modèle:Lien (1921-2001),
  • Modèle:Lien (1922-2010)...

Une grande partie de l'activité intellectuelle et littéraire vietnamienne durant la période coloniale est de lutter contre les abus du colonialisme et de préparer l'indépendance, en partie par la presse, la poésie, les essais, accessoirement le roman et le théâtre.

Guerres (1940-1985)

Đổi mới (Renouveau), depuis 1986

Généralités

Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle

Modèle:Colonnes

Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle

La première liste concerne uniquement des poètes, par ordre alphabétique : Modèle:Colonnes

Mais aussi Modèle:Colonnes

Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle

Modèle:Colonnes

Œuvres

Journaux et périodiques

Il a existé d'assez nombreuses revues (anciennes)<ref>https://sismo.inha.fr/s/fr/item?property%5B0%5D%5Bproperty%5D=dcterms:coverage&property%5B0%5D%5Btype%5D=eq&property%5B0%5D%5Btext%5D=Viet-Nam</ref>.

Auteurs

Romanciers et nouvellistes vietnamiens

Fichier:Duong Thu Huong.jpeg
Dương Thu Hương (2014)

Modèle:Colonnes

Dramaturges vietnamiens

Modèle:Colonnes


Lauréats du prix Ho Chi Minh en Théâtre : Modèle:Colonnes

Autres :

Institutions

Annexes

Modèle:Autres projets

Bibliographie

  • Julie Assier et Christiane Chaulet Achour (dir.), Vietnam littéraire... : traversées, Université de Cergy-Pontoise, Cergy ; Encrage, Amiens, 2012, 113 p. Modèle:ISBN
  • Thành Khôi Lê , Histoire et anthologie de la littérature vietnamienne des origines à nos jours, Les Indes savantes, Paris, 2008, 603 p. Modèle:ISBN
  • Doan Câm Thi, Écrire le Vietnam contemporain. Guerre, corps, littérature, Paris, Presses Universitaires de Paris Sorbonne,  2010, 211 p. Modèle:ISBN
  • Đoàn Cầm Thi, Đọc "tôi" bên bến lạ (L'usage du "je" dans la littérature vietnamienne contemporaine), Hanoi, Ed. Hội nhà văn et Nhã Nam, 2016, 288 p.
  • Doan Câm Thi, Vietnam : Une nouvelle ère du roman ? in Michel Espagne et Hoai Huong Aubert-Nguyen, Le Vietnam, Une histoire de transferts culturels, Paris, Ed. Demopolis, 2015, 324p. Modèle:ISBN
  • Doan Câm Thi, Quand elles écrivent leur corps, in François Guillemot & Agathe Larcher-Goscha, La colonisation des corps. De l’Indochine au Vietnam, Paris, éd. Vendémiaire, coll. Chroniques, 2014, 443 p. Modèle:ISBN
  • Doan Câm Thi, La littérature au Vietnam depuis 1986 in Benoît de Tréglodé et Stéphane Dovert, Viêt Nam Contemporain, Paris, Éd. Indes savantes-Irasec (Institut de recherche sur l’Asie du Sud-Est contemporain/Bangkok), 2009, 594 p. Modèle:ISBN
  • Bùi Xuân Bào, Le roman vietnamien contemporain : tendances et évolution du roman vietnamien contemporain 1925-1945, 1972

Articles connexes

Liens externes

Références

Modèle:Références

Modèle:Portail