Ghost Dog : La Voie du samouraï

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

Modèle:Titre mis en forme Modèle:Infobox V3/Début Modèle:Infobox V3/Image Modèle:Infobox V3/Séparateur Modèle:Infobox V3/Tableau début Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau fin {{#if: |Modèle:Infobox V3/Titre Bloc Modèle:Infobox V3/Navigateur |}} {{#if: |Modèle:Infobox V3/Titre Bloc Modèle:Infobox V3/Navigateur |}} Modèle:Infobox V3/Séparateur

Fichier:Information icon.svg Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Modèle:Infobox V3/Fin

Modèle:Lang : La Voie du samouraï (Modèle:Lang) est un film américain de Jim Jarmusch sorti en 1999.

Synopsis

Dans l'État du New Jersey, plus précisément dans la ville de Jersey City, un tueur à gages afro-américain vit selon les préceptes du Hagakure, code d'honneur des samouraïs du Japon médiéval. Il vit seul, très simplement, en nourrissant ses pigeons, se faisant appeler « Ghost Dog », littéralement en français « chien fantôme » ou « chien invisible ». Son sauveur à la suite d'un incident survenu huit ans auparavant, qu'il considère comme son « Maître », fait partie de la mafia italo-américaine locale. Quand la fille du « Parrain » devient le témoin d'un des contrats de « Modèle:Langue », celui-ci semble alors bien gênant pour les mafieux qui décident de s'en débarrasser au plus vite.

Fiche technique

Distribution

Fichier:Forest Whitaker.jpg
Forest Whitaker.

Bande originale musicale du film

Deux versions différentes sont sorties, l'une aux États-Unis, l'autre au Japon : la version américaine est un album inspiré du film tandis que la japonaise se focalise sur la musique instrumentale du film.

Version sortie aux États-Unis

Modèle:Infobox Musique (œuvre) Modèle:Langue est l'album constituant la bande originale inspirée du film produite, mixée, et arrangée par RZA et sortie le Modèle:Date aux États-Unis. RZA a également fait appel à Wu-Tang Clan, Killah Priest et Flavor Flav pour l'écriture de la musique inspirée du film.

Liste des titres

  1. Samurai Code Quote (15 s) – Forest Whitaker
  2. Strange Eyes (5 min 04 s) – Sunz of Man/12 O'Clock/Modèle:Lien
  3. 4 Sho Sho (4 min 43 s) – Modèle:Lien/RZA/Blue Raspberry
  4. Zip Code (3 min 07 s) – Black Knights
  5. Samurai Code Quote (17 s) – Forest Whitaker
  6. Cakes (5 min 00 s) – Kool G Rap (avec RZA)
  7. Samurai Code Quote (18 s) – Forest Whitaker
  8. Don't Test/Wu Stallion(5 min 18 s) – Suga Bang Bang
  9. Walking Through the Darkness (5 min 17 s) – Tekitha
  10. The Man (4 min 13 s) – Masta Killa/Superb
  11. Samurai Code Quote (14 s) – Forest Whitaker
  12. Walk The Dogs (4 min 04 s) – Royal Fam/La the Darkman
  13. Stay With Me (3 min 23 s) – Melodie/12 O'Clock
  14. East New York Stamp (2 min 04 s) – Jeru the Damaja et Afu-Ra
  15. Samurai Code Quote (32 s) – Forest Whitaker
  16. Fast Shadow (3 min 02 s) – Wu-Tang Clan
  17. Samurai Code Quote (20 s) – Forest Whitaker
  18. Samurai Showdown (3 min 59 s) – RZA
  19. Samurai Code Final Quote (34 s) – Forest Whitaker

Version japonaise

Modèle:Infobox Musique (œuvre)

Cette version se focalise sur la partie instrumentale du film et contient des morceaux inédits qui n'apparaissent pas dans la version sortie aux États-Unis. Elle contient aussi des morceaux du Wu-Tang Clan et de RZA qui n'apparaissent pas dans le film.

Liste des titres

  1. Modèle:Langue (Modèle:Nobr) - avec la participation de Dogs et de EFX
  2. Modèle:Langue ("Modèle:Langue") (Modèle:Nobr) [Instrumentale]
  3. Modèle:Langue (Modèle:Nobr)
  4. Modèle:Langue (Modèle:Nobr)
  5. Modèle:Langue (Modèle:Nobr)
  6. Modèle:Langue (Modèle:Nobr)
  7. Modèle:Langue [Version 1] (Modèle:Nobr) – avec la participation du Wu-Tang Clan
  8. RZA #7 (Modèle:Nobr)
  9. Modèle:Langue (Modèle:Nobr)
  10. Modèle:Langue (Modèle:Nobr)
  11. Modèle:Langue ("Modèle:Langue") (Modèle:Nobr) – avec la participation de RZA
  12. Modèle:Langue (Modèle:Nobr)
  13. Modèle:Langue (version 2) (Modèle:Nobr) – avec la participation du Wu-Tang Clan
  14. Modèle:Langue (Modèle:Nobr) – Non utilisé dans le film
  15. Modèle:Langue (Modèle:Nobr) - Jazz (non utilisé dans le film)
  16. Modèle:Langue [Version 1] (Modèle:Nobr) – avec la participation du Wu-Tang Clan (non utilisé dans le film).

Accueil

Le film a connu un succès commercial modéré, rapportant environ Modèle:Unité au box-office mondial, dont Modèle:Unité en Amérique du Nord, pour un budget de Modèle:Unité<ref>Ghost Dog sur Box Office Mojo.</ref>. En France, il a réalisé Modèle:Unité<ref>Ghost Dog sur JP‘s Box-Office.</ref>.

Il a reçu un accueil critique favorable, recueillant 82 % de critiques positives, avec une note moyenne de 7/10 et sur la base de Modèle:Nobr collectées, sur le site agrégateur de critiques Rotten Tomatoes<ref>Ghost Dog sur Rotten Tomatoes.</ref>. Sur Metacritic, il obtient un score de 67/100 sur la base de Modèle:Nobr collectées<ref>Ghost Dog sur Metacritic.</ref>.

Les Cahiers du cinéma le classent au Modèle:9e de leur liste des meilleurs films de 1999<ref>Modèle:Lien web.</ref>.

Commentaires

Ambiguïté quant au statut de sauveur de Louie

Comme dit dans le synopsis, Modèle:Langue considère Louie comme son sauveur, c'est pourquoi il le traite comme son maître, qu'il se doit de protéger à tout prix. En effet, au début du film, un flashback (retour en arrière) nous montre Modèle:Langue passé à tabac par des gangsters, puis Louie arrive et en abat un. Ceci est la version de Modèle:Langue. Mais la version de Louie est différente : lorsqu'il raconte cette histoire à son chef mafieux, on voit un gangster le braquer, avant d'être abattu. Louie passe alors de sauveur de Modèle:Langue à sauveur de sa propre peau. L'ambiguïté n'est pas levée dans le film et met en cause la seule raison de vivre de Modèle:Langue. On peut néanmoins penser que Louie dit avoir été mis en joue pour se justifier d'avoir sauvé la vie d'un Noir auprès de ses patrons racistes.

Influence hip-hop

Toute la musique originale du film a été composée par RZA, membre du Wu Tang Clan, groupe de hip-hop américain. On peut d'ailleurs apercevoir RZA lui-même en arrière-plan dans plusieurs scènes du film. Au début de la scène du camion de glace, des rappeurs proches du collectif Wu-Tang improvisent sur le titre Ice Cream, dont le texte sert de base à la discussion de la scène qui suit.

Le meilleur ami de Ghost Dog, immigré haïtien ne parlant que le français<ref>Modèle:Ouvrage.</ref>, propose une glace au chocolat à la petite Pearline, en affirmant « même si la vanille est le parfum le plus populaire au monde, le chocolat reste le meilleur ». La chanson Ice Cream joue sur la métaphore entre les glaces aux parfums vanille, chocolat et citron et les couleurs de peau associées.

Influence du Samouraï de Jean-Pierre Melville

Le film emprunte des références à de très nombreux films de genre (western, film noir, comédie, etc.) mais l'hommage le plus important est celui fait par Jim Jarmusch à Jean-Pierre Melville pour son film Le Samouraï de 1967. Les différentes sources d'inspiration et éléments empruntés sont :

  • le titre évidemment, plus la référence au Hagakure, pensées et enseignement d'un samouraï, qui est lu tout au long du film de Jarmusch et qui rappelle le début du film de Melville ;
  • le rôle du tueur à gage solitaire dont les seuls compagnons sont les oiseaux : un canari par opposition aux pigeons ;
  • les scènes de vol de voiture de luxe au début des deux films avec une évolution technologique : un trousseau de clés pour une DS Citroën contre un scanner électronique pour des Mercedes ou des Lexus. Puis plus tard, le changement des plaques minéralogiques ;
  • le port et l'utilisation de gants blancs par les deux tueurs ;
  • le rôle des oiseaux dans chacun des deux films qui alertent de l'intrusion de l'ennemi ;
  • le rapport au milieu de la mafia qui, dans chacun des deux films, commandite les contrats et décide d'abattre le tueur à gage ;
  • la fin du film pour lequel Ghost Dog, comme Jef Costello, va volontairement se faire abattre avec un pistolet non chargé pour mettre fin à son parcours solitaire.

Autour du film

Modèle:Section à recycler

  • Gary Farmer jouant le rôle de Modèle:Langue (Personne) dans Modèle:Langue (autre film plus ancien de Jarmusch) prononce à un moment du film la même phrase que dans Modèle:Langue : « Modèle:Langue » (« Foutu con de Blanc »).
  • Le personnage de Raymond, vendeur de glace et ami de Modèle:Langue, ne parle que le français, de sorte que ses paroles sont incompréhensibles des autres personnages et réciproquement. Ses interventions ne sont d'ailleurs pas doublées, laissant le spectateur non-francophone dans la même situation que les personnages principaux du film. Pour conserver ce jeu sur la barrière de la langue dans la version doublée en français du film, Raymond parle le yoruba. Cependant, Modèle:Langue répète souvent ce que Raymond dit, mais cette fois-ci en anglais.
  • De nombreux extraits de dessins animés plus ou moins anciens sont utilisés dans le film, notamment Betty Boop, Woody Woodpecker, Itchy et Scratchy, Félix le Chat. Tous ont un lien avec des scènes du film : Betty Boop fait voler les oiseaux comme Modèle:Langue sur les toits, des balles sont tirées dans des canalisations…

Distinctions

Références

Modèle:Références

Liens externes

Modèle:Palette Modèle:Portail