Majulah Singapura
Modèle:Langue (« Puisse Singapour progresser ») est l’hymne national de la république de Singapour. La chanson a été composée et les paroles écrites par Zubir Said, immigré indonésien, en 1959, après que Singapour a obtenu son indépendance des Britanniques.
Paroles
Paroles officielles actuelles
Paroles officielles en malais
Rumi | API |
---|---|
<poem>Mari kita rakyat Singapura
Sama-sama menuju bahagia Cita-cita kita yang mulia Berjaya Singapura. (𝄆) Marilah kita bersatu Dengan semangat yang baru Semua kita berseru 𝄆 Majulah Singapura! 𝄇 (𝄇)<ref name="sg">Hymne national. singapore.sg.</ref></poem> |
<poem>[ma.ri ki.ta ra(k̚).jat̚ si.ŋa.pu.ra]
[sa.ma.sa.ma mə.nu.d͡ʒu ba.ha.gi.a] [t͡ʃi.ta.t͡ʃi.ta ki.ta jaŋ mu.li.a] [bər.d͡ʒa.ja si.ŋa.pu.ra] (𝄆) [ma.ri.la(h) ki.ta bər.sa.tu] [də.ŋan sə.ma.ŋat̚ jaŋ ba.ru] [sə.mu.a ki.ta bər.sə.ru] 𝄆 [ma.d͡ʒu.la(h) si.ŋa.pu.ra] 𝄇 (𝄇)</poem> |
Paroles en chinois
- 来吧,新加坡人民,
- 让我们共同向幸福迈进;
- 我们崇高的理想,
- 要使新加坡成功。
- 来吧,让我们以新的精神,
- 团结在一起;
- 我们齐声欢呼:
- 𝄆 前进吧,新加坡! 𝄇
Paroles en tamoul
- சிங்கப்பூர் மக்கள் நாம்
- செல்வோம் மகிழ்வை நோக்கியே
- சிங்கப்பூரின் வெற்றிதான்
- சிறந்த நம் நாட்டமே
- ஒன்றிணைவோம் அனைவரும்
- ஓங்கிடும் புத்துணர்வுடன்
- முழங்குவோம் ஒன்றித்தே
- 𝄆 முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர 𝄇
Paroles en anglais
- Come, fellow Singaporean people,
- With joy aglow we shall as one progress.
- May all our aspiration noble
- Bring Singapore great success.
- Come, let us unite together,
- All of us with a new vigour.
- Like a lion's roar we clamour:
- 𝄆 Onward! Oh, Singapore! 𝄇
Traduction en français
- Venez, compatriotes Singapouriens,
- Avançons ensemble vers le bonheur.
- Puissent nos nobles aspirations permettre
- À Singapour de réussir.
- Venez, soyons unis,
- Autour d'un nouvel état d'esprit.
- Que nos voix ne fassent plus qu'une :
- 𝄆 Puisse Singapour progresser ! 𝄇
Paroles originales pour le conseil municipal de Singapour
Orthographe d'avant 1972 | Orthographe moderne |
---|---|
<poem>Mari kită ra'yat Singapura,
Bangun dĕngan bĕrsatu samă-samă. Rukon damai dan bantu mĕmbantu, Supayă kită samă-samă maju. Kită hidup aman dan sĕntosă Kĕrjă samă mĕnuju bahagiă Chită-chită kită yang muliă Bĕrjayă Singapura 𝄆 Mari-lah kită bĕrsatu Dĕngan sĕmangat yang bahru Sămuă kită bĕrsĕru Majulah Singapura Majulah Singapura 𝄇</poem> |
<poem>Mari kita rakyat Singapura
Bangun dengan bersatu sama-sama Rukon damai dan bantu membantu Supaya kita sama-sama maju Kita hidup aman dan sentosa Kerja sama menuju bahagia Cita-cita kita yang mulia Berjaya Singapura 𝄆 Marilah kita bersatu Dengan semangat yang baru Semua kita berseru Majulah Singapura Majulah Singapura 𝄇</poem> |