Nakamikado
{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}
Modèle:Infobox Personnalité politique
L'empereur Nakamikado (中御門天皇, Nakamikado Tennō), Modèle:Date - Modèle:Date est le Modèle:114e empereur du Japon selon l'ordre de succession traditionnel. Il règne du Modèle:Date au Modèle:Date.
Généalogie
Le nom propre de l'empereur avant son avènement au trône était Yasuhito (_仁)). Il était le cinquième fils de l'empereur Higashiyama et il deviendra père de l'empereur Sakuramachi<ref>Titsingh, I. (1834). Annales des empereurs du Japon, p.415. </ref>.
- Les femmes de l'empereur Nakamikado<ref>Ce renseignement est trouvé sur la Wikipedia anglais -- sans aucune référence d'autre.</ref>
- Konoe Hisako (近衛尚子)
- Shimizutani Iwako (清水谷石子)
- Sono Tsuneko (園常子)
- Kuze Natsuko (久世夏子)
- Gojō Hiroko (五条寛子)
- Komori-no, fille de Komori Yorisue
- Les fils de l'empereur Nakamikado<ref name="enwiki" />
- Modèle:1re fils : Teruhito (昭仁親王) - devenu l'empereur Sakuramachi
- Modèle:2e fils : Kōjyun (公遵法親王) - devenu prêtre bouddhiste
- Modèle:3e fils : Cyūyo (忠與法親王) - devenu prêtre bouddhiste
- Modèle:4e fils : Nobu-no-miya (信宮)
- Modèle:5e fils : Ji'nin (慈仁法親王) - devenu prêtre bouddhiste
- Modèle:6e fils : Jyun'nin (遵仁法親王) - devenu prêtre bouddhiste
- fils adoptif : Arisugawa-no (叡仁法親王), fils d'Arisugawa-no-miya Yorihito (有栖川宮職仁親王) - devenu prêtre bouddhiste
- fils adoptif : Kan'in-no (公啓法親王), fils de Kan'in-no-miya Naohito (閑院宮直仁親王)
- Les filles de l'empereur Nakamikado<ref name="enwiki" />
- Modèle:1re fille : Syōsan (聖珊女王)
- Modèle:2e fille : San-no-miya (三宮)
- Modèle:3e fille : Go-no-miya (五宮)
- Modèle:4e fille : Risyū (理秀女王)
- Modèle:5e fille : Princesse impériale Fusako (成子内親王)
- Modèle:6e fille : Princesse Sonjō (尊乗女王)
- Modèle:7e fille : Princesse Eikō (永皎女王)
- Modèle:8e fille : Chika-no-miya (周宮)
Les événements de la vie de Nakimikado-tennō
Yasahito était héritier, et il est devenu l'empereur après que son père ait abdiqué le trône en 1709. L'empereur Nakamikado lui-même deviendra Nakamikado-no-in après sa retraite en 1735.
L'ère Hōei
- Hōei 6, le Modèle:2e de la Modèle:7e (Modèle:Date): L'empereur Higashiyama abdique, et devient Tó san-no-in<ref>Titsingh, p. 416. [Tsuchihashi communtation: 7.8.1709 (vendredi)/宝永六年七月二日].</ref>.
- Hōei 6 (1710): L'empereur Nakimikado accède au trône<ref name="p416">Titsingh, p. 416.</ref>.
- Hōei 6, le Modèle:17e de la Modèle:12e (Modèle:Date): L'empereur Higashiyama meurt<ref>Titsingh, p. 416. [Tsuchihashi commutation: 16.1.1710 (jeudi)/宝永六年十二月十七日].</ref>.
L'ère Shōtoku
- Shōtoku gannen (正徳元年) ou Shōtoku 1 1711): L'ambassadeur de Corée arrive à la cour<ref name="p416"/>.
- Shōtoku 2, le Modèle:14e de la Modèle:10e (Modèle:Date): Le shogun Tokugawa Ienobu meurt<ref>Titsingh, I. (1834). Annales des empereurs du Japon, p. 416. [Tsuchihashi commutation: 23.11.1711 (lundi)/正徳一年十月十四日]</ref>.
- Shōtoku 3 (1713): Minamoto-no Tokugawa Ietsugu devint shogun<ref>Titsingh, p. 415.</ref>.
- Shōtoku 4 (1714): Les monnaies d'or et d'argent appelées Keï tsió (ou Khing tschange en chinois) furent de nouveau mises en circulation<ref>Titsingh, p. 416. [1834 transliteration, avant-Hepburn]</ref>.
- Shōtoku 5, Modèle:17e du Modèle:3e (Modèle:Date) : Le centième anniversaire de la mort de Tokugawa Ieyasu (aussi appelé Gongen-sama, son nom posthume) est célébré par tout l'empire<ref>Titsingh, pp. 416-417. [Tsuchihashi commutation: 20.4.1715 (samedi)/正徳五年三月十七日]</ref>.
L'ère Kyōhō
- Kyōhō gannen (享保元年) ou Kyōhō 1 (1716): Minamoto-no Tokugawa Yoshimune fut fait shogun<ref name="p417">Titsingh, p. 417.</ref>.
- Kyōhō 2 (1717): Le temple Kofuku-ji à Nara fut brûlé<ref name="p417"/>.
- Kyōhō 3 (1718): On fit les monnaies d'argent appelées Boun si<ref name="Titsingh 417" />.
- Kyōhō 4 (1719): Un ambassadeur de la Corée arriva<ref name="p417"/>.
- Kyōhō 6, le Modèle:3e de la Modèle:3e (Modèle:Date): Edo fut désolée par un grand incendie<ref>Titsingh, p. 416. [Tsuchihashi commutation: 30.3.1721 (dimanche)/享保六年三月三日]</ref>.
- Kyōhō 7 (1720): On mit hors de circulation les monnaies de cuivre qui portaient l'inspricption de (Modèle:Langue) (genhō), signification « monnaie arrondie »<ref>C'est-à-dire: [元] + ([缶] + [宀] + [玉] + [貝] = [寶]) = [宝]) = [元宝] Le deuxième caractère est un variant ancien de 宝. -- Titsingh, p. 417.</ref>.
- Kyōhō 9 (1724): Grand incendie à Osaka<ref name="p417"/>.
- Kyōhō 10, le Modèle:14e du Modèle:10e (Modèle:Date): Il y eut un incendie considérable à Edo; et dans la même année, on construisit dans cette capitale le temple Gohyaku Rakan-ji<ref>Titsingh, p. 417. [Tsuchihashi commutation: 18.11.1725 (dimanche)/享保十年十月十四日] </ref>.-- Gohyaku Rakanji Sazaido de Hokusai (c. 1834), collection de le Musée nationale d'ethnologie, Leiden
- Kyōhō 11 (1726): Le shogun fit, au printemps, une grande partie de chasse à Kou gabu bara<ref name="Titsingh 417" />.
- Kyōhō 13 (1728): le shogun alla au temple de Nikko<ref name="p417"/>.
- Kyōhō 13, le Modèle:2e de la Modèle:3e (Modèle:Date): Il y eut une grande inondation à Edo<ref>Titsingh, p. 417. [Tsuchihashi commutation: 10.4.1728 (samedi)/享保十三年三月二日]</ref>.
- Kyōhō 14 (1729): On envoya un éléphant de la Chine<ref name="p417"/>.
- Kyōhō 17, le Modèle:28e du Modèle:3e (1732): Il y eut un grand incendie à Edo<ref>Titsingh, p. 417. [Tsuchihashi commutation: 22.4.1732 (jeudi)/享保十七年三月二十八日]</ref>.
Les ères du règne de Nakamikado-tennō
- Ère Hōei (Modèle:Langue), 1704-1711
- Ère Shōtoku (Modèle:Langue), 1711-1716
- Ère Kyōhō (Modèle:Langue), 1716-1736
Références
Bibliographie
- Modèle:Autorité
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Ponsonby-Fane, Richard A. B. (1956). Kyoto: The Old Capital of Japan, 794-1869. Kyoto: The Ponsonby Memorial Society.
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Screech, Timon. (2006). Secret Memoirs of the Shoguns: Isaac Titsingh and Japan, 1779-1822. London: RoutledgeCurzon. Modèle:ISBN
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Titsingh, Isaac. (1820). Mémoires et Anecdotes sur la Dynastie régnante des Djogouns, Souverains du Japon, avec la description des fêtes et cérémonies observées aux différentes époques de l'année à la Cour de ces Princes, et un appendice contenant des détails sur la poésie des Japonais, leur manière de diviser l'année, etc.; Ouvrage orné de Planches gravées et coloriées, tiré des Originaux Japonais par M. Titsingh; publié avec des Notes et Eclaircissemens Par M. Abel Rémusat. Paris: Nepveu. --On ne peut pas lire ce livre rare en ligne, mais la bibliothèque de l'université de Stanford l'a déjà numérisé Mai 22, 2006.
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Titsingh, Isaac. (1834). [Siyun-sai Rin-siyo/Hayashi Gahō (Modèle:Langue), 1652]. Nipon o daï itsi ran; ou, Annales des empereurs du Japon, tr. par M. Isaac Titsingh avec l'aide de plusieurs interprètes attachés au comptoir hollandais de Nangasaki; ouvrage re., complété et cor. sur l'original japonais-chinois, accompagné de notes et précédé d'un Aperçu d'histoire mythologique du Japon, par M. J. Klaproth. Paris: [Royal Asiatic Society] Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland.--Deux exemplaires numérisés de ce livre rare ont été maintenant rendus accessibles en ligne : (1) de la bibliothèque de l'université du Michigan, numérisée janvier 30, 2007 ; et (2) de la bibliothèque de l'université de Stanford, numérisé juin 23, 2006. Vous pouvez le consulter en cliquant ici.
Modèle:Début dynastie Modèle:Insérer dynastie Modèle:Fin dynastie