René Sieffert
- redirect Modèle:Voir homonymes
René Sieffert, né le Modèle:Date de naissance à Achen en Moselle et mort le Modèle:Date de décès à Aurillac<ref>Notice d'autorité personne sur le site du catalogue général de la BnF</ref> dans le Cantal, est un japonologue français, et fut professeur à l'Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco).
René Sieffert a traduit de nombreux ouvrages et a aidé à rapprocher la littérature japonaise des lecteurs francophones. Par ailleurs, avec son épouse Simone, il a créé en 1971, quand il était président de l'Inalco, la maison d'édition universitaire Publications orientalistes de France (POF).
Biographie
Formation
René Léon Sieffert est né en 1923 à Achen, en Moselle. Il fait ses études d'abord à l'université de Strasbourg repliée à Clermont-Ferrand. Il y est inscrit en 1942 à la faculté de droit et à la faculté de lettres, où il se spécialise à partir de 1942 dans les langues orientales vivantes.
En 1944, il est inscrit à la faculté de droit de Paris, qu'il fréquente jusqu'en 1945, en même temps qu'il étudie à la faculté de lettres.
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, en 1945, il entre à l'École des hautes études en sciences sociales, qu'il quitte en 1951, après avoir épousé en 1946 Simone Maviel, avec laquelle il aura deux enfants.
Carrière
En Modèle:Date-, René Sieffert devient pensionnaire à la Maison franco-japonaise<ref>{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Site de la Maison franco-japonaise</ref> de Tokyo, et en est directeur par intérim jusqu'en avril 1954. À cette date, il rentre du Japon, et est chargé du cours de japonais de l'École des langues orientales de Paris.
En 1957, il est nommé professeur titulaire de japonais à l'école.
En 1970, il devient administrateur de l'établissement rebaptisé provisoirement Centre universitaire des langues orientales vivantes, puis l'année suivante, président de l'Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco), et fonde avec son épouse les Publications orientalistes de France. Il mène une politique de modernisation de l'établissement, qui dépasse pour la première fois pendant son mandat le nombre de 10 000 inscriptions et propose notamment, avec son vice-président François de Labriolle, un ambitieux projet d'« université internationale du langage et de la communication » (ULC ou Unilco), installé dans une des villes nouvelles de la région parisienne (Marne-la-Vallée ou Cergy-Pontoise), venu probablement trop tôt et qui n'aboutit pas, faute d'adhésion - et surtout de financements - des pouvoirs publics et des craintes d'une partie des enseignants de l'établissement.
René Sieffert meurt le Modèle:Date.
Bibliographie
Ouvrages
Ses œuvres principales :
- La Littérature japonaise, Modèle:ISBN erroné
- Les Religions du Japon, Modèle:ISBN
- Treize siècles de lettres japonaises (2 vol.), Modèle:ISBN
- Le Japon et la France : images d'une découverte, Modèle:ISBN
- Théâtre classique, Modèle:ISBN
Traductions
- Le Mythe des quarante-sept rônin, présentation et traduction par René Sieffert, Publications orientalistes de France, Modèle:Coll., 1981 Modèle:Isbn
- Le Dit de Hôgen, Le Dit de Heiji, traduction intégrale, Paris, éd. POF, Modèle:Coll., 1976 Modèle:ISBN
- Modèle:Japonais, traduction intégrale, Paris, POF, Modèle:Coll., 1976 Modèle:ISBN
- Modèle:Japonais de dame Murasaki Shikibu, Paris, POF, Modèle:Coll, 2 vol., 1988 Modèle:ISBN
- Les Belles Endormies de Yasunari Kawabata, Paris, Albin Michel, 1970 ; réédition, Paris, LGF, Modèle:Coll., 1994 Modèle:ISBN
- Éloge de l'ombre de Tanizaki Jun'ichirô, trad. intégrale, Paris, POF, Modèle:Coll, 1977
- Contes d'Uji, traduction intégrale, Paris, POF, Modèle:Coll., 1986
- Journaux de voyage / Bashō de Matsuo Bashō, Paris, POF, Modèle:Coll., 1988
- Modèle:Japonais, suivis du Modèle:Japonais, traduction intégrale, Paris, POF, 1979
- Modèle:Japonais, traduction intégrale, Paris, POF, Modèle:Coll., 1993
- Le Journal de Tosa (土佐日記, Tosa nikki), Paris, POF, Modèle:Coll., 1997
- La Tradition secrète du nô, suivi de Une journée de nô de Zeami, traduction intégrale, éd. Gallimard-Unesco, Modèle:Coll., 1960
- Contes de pluie et de lune de Ueda Akinari, traduction intégrale, Paris, Gallimard-Unesco, Modèle:Coll, 1997
- Man.yôshû (Cergy [Paris], POF, coll. « Unesco d'œuvres représentatives ») :
- t. I : Man.yôshû. Livres I à III, 1998, 396 p. Modèle:ISBN
- t. II : Man.yôshû. Livres IV à VI, 1998, 381 p. Modèle:ISBN
- t. III : Man.yôshû. Livres VII, VIII et IX, 2001, 389 p. Modèle:ISBN
- t. IV : Man.yôshû. Livres X, XI, XII et XIII, 2002, 342 p. Modèle:ISBN
- t. V : Man.yôshû. Livres XIV à XX, 2003, 340 p. Modèle:ISBN
- Les Tragédies bourgeoises (Sewa-mono) de Chikamatsu Monzaemon, vol. 1, Paris, POF, Modèle:Coll, 1991 Modèle:ISBN
- Les Tragédies bourgeoises (Sewa-mono) de Chikamatsu Monzaemon, vol. 2, Paris, POF, Modèle:Coll, 1991 Modèle:ISBN
- Les Tragédies bourgeoises (Sewa-mono), de Chikamatsu Monzaemon, vol. 3, Paris, POF, Modèle:Coll, 1992 Modèle:ISBN
- Les Tragédies bourgeoises (Sewa-mono), de Chikamatsu Monzaemon, vol. 4, Paris, POF, Modèle:Coll, 1992 Modèle:ISBN
Notes et références
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Kirkup, James. "René Sieffert, Japanologist who translated the 'Ten Thousand Leaves' of the Man'yōshū" Independent (London). April 17, 2004.