Télougou

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

Modèle:Unicode langues indiennes Modèle:Confusion Modèle:À sourcer Modèle:Infobox/Début Modèle:Infobox/Titre Modèle:Infobox/Image optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle{{#if:|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle}}Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle{{#if:|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle}}Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Image Modèle:Infobox/Notice Modèle:Infobox/Fin{{#if:||{{#if:||}}}} Modèle:Infobox Langue zone d'influence Le télougou (autonyme : Modèle:Langue, Modèle:Langue) est une langue dravidienne du sud de l'Inde. Il est parlé dans les États d'Andhra Pradesh et du Telangana, où il a le statut de langue officielle, ainsi qu'à Yanaon (territoire de Pondichéry), dans l'arrière-pays tamoul, à l'est du Karnataka, au Maharashtra, en Orissa. Il existe une diaspora télougoue en Birmanie, en Malaisie, à Maurice, en Arabie saoudite, dans les émirats du Golfe, en Afrique du Sud, aux îles Fidji, en Amérique du Nord, au Royaume-Uni et en France. En 2011, en Inde, Modèle:Unité avaient le télougou comme langue maternelle dont 70 667 780 en Andhra Pradesh<ref>Modèle:Lien web.</ref>.

En 2008, le gouvernement indien donne au télougou la distinction de « langue classique »<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Seules six langues indiennes ont reçu cette distinction qui octroie des aides particulières pour la recherche, et accroît la mise en avant de la richesse historique et culturelle d'une langue.

Histoire

Origines

Le télougou s'est différencié des autres langues dravidiennes probablement lors de la période s'étendant de 1500 à 1000 Modèle:Av JC Cette période correspond également à la naissance de la langue tamoule en prenant comme référence l'activité littéraire<ref name = "Andronov">D'après le linguiste M. S. Andronov, voir www.teluguworld.org (en).</ref>. Le télougou appartient à la sous-famille des langues dravidiennes du centre. Sont identifiées comme telles les langues originaires du « proto-dravidien » parlées dans la partie centrale du plateau du Deccan. D'autres langues rustiques très proches du télougou telles que le gondi, le konda, le kui et le kouvi font également partie de cette sous-famille.

La première grammaire du télougou, l’Andhra Shabda Chintamani, composée en sanskrit, est l'œuvre du poète Nannayya (Modèle:Lien siècleModèle:Vérification siècle). Ce traité reprend le plan d'exposition des grammaires plus anciennes de la langue sanskrite, l’Aṣṭādhyāyī et le Vālmīkivyākaranam, mais contrairement au grammairien Pāṇini, Nannayya a divisé son ouvrage en cinq chapitres, consacrés respectivement aux adjectifs (samjnā), à la prononciation (sandhi), aux déclinaisons (ajanta), à l'élision (virama) et aux verbes (kriya)<ref name="Padmapriya ch1">Modèle:Ouvrage.</ref>.

Étymologie

L'étymologie du mot télougou est sujette à débat.

  • Selon la version populaire, le mot provient de Trilinga, c'est-à-dire des trois lingas ou lieux de pèlerinage dédiés à Shiva à Srisaïlam, Drakasharamam et Kaleshwaram. Cette version est contestée par la communauté universitaire.
  • Selon K. L. Ranjanam, le mot dérive de talaing, qui étaient des chefs ayant conquis la région de l'Andhra Pradesh.
  • Selon M. R. Shastri, le terme viendrait de telunga, un amalgame du mot gondi telu signifiant « blanc » et de la mise au pluriel avec le suffixe -unga. La référence aux personnes ayant la peau claire.
  • Enfin, selon G. J. Somayaji, ten- se réfère à « sud » en proto-dravidien, et le mot proviendrait alors de tenungu signifiant « gens du sud ».

Écriture

Modèle:Article détaillé

Fichier:Ancient Telugu Script displayed at Telugu Museum 2.jpg
Ancienne écriture télougou, pierre au musée mondial du Télougou (Telugu Samskruthika Niketanam), Visakhapatnam, Andhra Pradesh, Inde.

Phonologie

Consonnes<ref name=":0">Krishnamurti (1998), "Telugu". In Steever (ed.), The Dravidian Languages. Routledge. pp. 202–240, 260</ref>,<ref name=":1">Modèle:Article</ref>

Labiales Alvéolaires Rétroflexes Palatales Vélaires
Nasales courtes Modèle:MSAPI m Modèle:MSAPI n Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ñ Modèle:MSAPI
longues Modèle:MSAPI మ్మ mm Modèle:MSAPI న్న nn
Plosives sourdes courtes Modèle:MSAPI p Modèle:MSAPI t Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI c Modèle:MSAPI k
longues Modèle:MSAPI ప్ప pp Modèle:MSAPI త్త tt Modèle:MSAPI ట్ట ṭṭ Modèle:MSAPI చ్చ cc Modèle:MSAPI క్క kk
aspirées Modèle:MSAPI ph Modèle:MSAPI th Modèle:MSAPI ṭh Modèle:MSAPI ch Modèle:MSAPI kh
voisées courtes Modèle:MSAPI b Modèle:MSAPI d Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI j Modèle:MSAPI g
longues Modèle:MSAPI బ్బ bb Modèle:MSAPI ద్ద dd Modèle:MSAPI డ్డ ḍḍ Modèle:MSAPI జ్జ jj Modèle:MSAPI గ్గ gg
murmurées Modèle:MSAPI bh Modèle:MSAPI dh Modèle:MSAPI ḍh Modèle:MSAPI jh Modèle:MSAPI gh
Fricatives Modèle:MSAPI s Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ś Modèle:MSAPI h
Spirantes courtes Modèle:MSAPI v Modèle:MSAPI l Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI y
longues Modèle:MSAPI ల్ల ll Modèle:MSAPI ళ్ళ ḷḷ
Battues Modèle:MSAPI r
  • Les consonnes aspirées et murmurées se trouvent principalement dans des mots d'emprunt.
  • La consonne Modèle:MSAPI n'apparaît jamais en première position, sauf dans des mots d'emprunt.
  • Changer la longueur d'une consonne peut changer le sens d'un mot.

Voyelles<ref name=":1" />

Antérieures Postérieures
Fermées courtes Modèle:MSAPI i Modèle:MSAPI u
longues Modèle:MSAPI ī Modèle:MSAPI ū
Mi-fermées courtes Modèle:MSAPI e Modèle:MSAPI o
longues Modèle:MSAPI ē Modèle:MSAPI ō
Ouvertes courtes Modèle:MSAPI a
longues Modèle:MSAPI ā

Grammaire et vocabulaire

Comme les autres langues dravidiennes, le télougou est une langue agglutinante à typologie SOV (sujet–objet–verbe). En télougou, on distingue le karta (le cas nominatif ou le sujet), le karma (l'objet du verbe) et le kriya (l'action ou le verbe), qui suivent une séquence. Il existe aussi le vibhakthi (la préposition).

Flexion

Le télougou est souvent considéré comme une langue agglutinante, où certaines syllabes sont ajoutées à la fin d'un substantif afin d'indiquer son cas grammatical.

Instrumental Ramounito రామునితో (తో, to)
Datif Ramouniki రామునికి (కి, ki ou కు, kou)
Ablatif Ramoudinounchi రాముడినించి (నించి, ninchi ou నుంచి, nounchi)
Génitif Ramouni రాముని (ని, ni)

Ces agglutinations s'appliquent généralement à tous les substantifs, au singulier et au pluriel.

Lexique et vocabulaire

  • అవును (Avunu) — Oui
  • సంఖ్య (Saṅkhya) — Non
  • శుభోదయం (Śubhōdayaṁ) — Bonjour
  • ఎలా చేస్తున్నావు? (Elā cēstunnāvu?) — Comment allez-vous?
  • నేను బాగా నే ఉన్నాను. (Nēnu bāgā nē unnānu.) — Je vais bien.
  • చాలా ధన్యవాదాలు! (Cālā dhan'yavādālu!) — Merci beaucoup!
  • వీడ్కోలు (Vīḍkōlu) — Au revoir
  • నువ్వు ఎక్కడ నుండి వస్తున్నావు? (Nuvvu ekkaḍa nuṇḍi vastunnāvu?) — D'où venez-vous?
  • నీ పేరు ఏమిటి? (Nī pēru ēmiṭi?) — Quel est votre nom?
  • నా పేరు… (Nā pēru…) — Mon nom est…
  • నాకు సహాయం చెయ్యండి! (Nāku sahāyaṁ ceyyaṇḍi!) — Aidez-moi!
  • నేను ఓడిపోయాను. (Nēnu ōḍipōyānu.) — Je suis perdu.
  • నాకు తెలుగు అర్థం కాదు. (Nāku telugu arthaṁ kādu.) — Je ne comprend pas le télougou.
  • నన్ను క్షమించండి. (Nannu kṣamin̄caṇḍi.) — Je suis désolé.
  • నేను బాగా అలసిపోయాను. (Nēnu bāgā alasipōyānu.) — Je suis très fatigué.
  • నేను అనారోగ్యంగా ఉన్నాను. (Nēnu anārōgyaṅgā unnānu.) — Je suis malade.
  • నేను నిన్నటి నుండి అనారోగ్యంతో ఉన్నాను. (Nēnu ninnaṭi nuṇḍi anārōgyantō unnānu.) — Je suis malade depuis hier.
  • మ్యూజియం / విమానాశ్రయం / వీధి / రెస్టారెంట్ /హోటల్ / హిందూ దేవాలయం ఎక్కడ ఉంది? (Myūjiyaṁ / vimānāśrayaṁ / vīdhi / resṭāreṇṭ / hōṭal / hindū dēvālayaṁ ekkaḍa undi?) — Où est le musée/aéroport/rue/restaurant/hôtel/temple hindou?
  • నేను హైదరాబాద్ వెళ్తున్నాను. (Nēnu haidarābād veḷtunnānu.) — Je vais à Hyderabad.
  • నాకు హైదరాబాద్ వెళ్లాలని ఉంది. (Nāku haidarābād veḷlālani undi.) — Je veux aller à Hyderabad.
  • నేను కెనడియన్ / ఫ్రెంచ్ / అమెరికన్ / బెల్జియన్ / స్విస్ పౌరుడిని. (Nēnu kenaḍiyan / phren̄c / amerikan / beljiyan / svis pauruḍini.) — Je suis un citoyen canadien/français/américain/belge/suisse.

Conjugaison

En télougou, la conjugaison prend en compte dans la flexion non seulement le temps mais aussi la négation et l'interrogation. Par exemple :

Déclaratif Interrogatif
Affirmatif Nakou téloussou
Je sais
Nakou téloussaa?
Est-ce que je sais ?
Négatif Nakou téliadou
Je ne sais pas
Nakou téliadaa?
Est-ce que je ne sais pas ?

Nombres

Le télougou utilise des chiffres de Modèle:Nobr et un système d'écriture décimale positionnelle. Pour les nombres supérieurs à 1 000, les décimales sont regroupées selon la numération indienne.

0-19

Les nombres de Modèle:Nobr ont des noms irréguliers. En voici la liste<ref name="nombres ref2">Modèle:Lien web.</ref> :

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Chiffre télougou
Nom télougou పది ఒకటి రెండు మూడు నాలుగు ఐదు ఆరు ఏడు ఎనిమిది సున్న
ISO 15919 sunna okaṭi reṇḍu mūḍu nālugu ayidu āru ēḍu enimidi tommidi
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Nombre télougou ౧౦ ౧౧ ౧౨ ౧౩ ౧౪ ౧౫ ౧౬ ౧౭ ౧౮ ౧౯
Nom télougou పది పదకొండు పన్నెండు పదమూడు పధ్నాలుగు పదునయిదు పదహారు పదిహేడు పధ్ధెనిమిది పందొమ్మిది
ISO 15919 padi padakoṇḍu panneṇḍu padamūḍu padhnālugu padunayidu padahāru padihēḍu padhdhenimidi paṅdommidi

20+

Au delà de 20, les nombres ont des noms réguliers. Entre Modèle:Nobr les noms sont formés par le nom de la dizaine suivi de celui de l'unité. Voici un tableau présentant quelques nombres télougous<ref name="nombres ref2" />.

20 21 22 23 24 25 26 27
Chiffre télougou ౨౦ ౨౧ ౨౨ ౨౩ ౨౪ ౨౫ ౨౬ ౨౭
Nom télougou ఇరవై ఇరవై ఒకటి ఇరవై రెండు ఇరవై మూడు ఇరవై నాలుగు ఇరవై అయిదు ఇరవై ఆరు ఇరవై ఏడు
ISO 15919 iravai iravai okaṭi iravai reṇḍu iravai mūḍu iravai nālugu iravai ayidu iravai āru iravai ēḍu
28 29 30 31 40 50 60 70
Chiffre télougou ౨౮ ౨౯ ౩౦ ౩౧ ౪౦ ౫౦ ౬౦ ౭౦
Nom télougou ఇరవై ఎనిమిది ఇరవై తొమ్మిది ముప్పై ముప్పై ఒకటి నలభై యాభై అరవై డెబ్బై
ISO 15919 iravai enimidi iravai tommidi muppai muppai okaṭi nalabhai yābhai aravai ḍebbai
80 90 100 Modèle:Unité Modèle:Unité Modèle:Unité Modèle:Unité Modèle:Unité
Nombre télougou ౮౦ ౯౦ ౧౦౦ ౧,౦౦౦ ౧౦,౦౦౦ ౧,౦౦,౦౦౦ ౧౦,౦౦,౦౦౦ ౧,౦౦,౦౦,౦౦౦
Nom télougou ఎనభై తొంభై వంద వెయ్యి పది వేలు<ref>Modèle:Lien web.</ref> లక్ష పది లక్షల కోటి
ISO 15919 enabhai tombhai vanda veyyi padi vēlu lakṣa padi lakṣala kōṭi

Notes et références

Modèle:Références

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

Modèle:Liens

Modèle:Portail