Clarice Lispector

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}
Révision datée du 2 septembre 2023 à 18:06 par >JackDeJohnette
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Modèle:Infobox Biographie2

Fichier:Clarice Lispector e Tom Jobim, sem data.tif
Clarice Lispector et Tom Jobim.

Clarice Lispector, dont le nom de naissance est Chaya Pinkhasovna<ref>« Fille de Pinkhas », conformément à la tradition russe.</ref> Lispector<ref name="NYT">Modèle:Article.</ref>, née le Modèle:Date à Tchetchelnyk (actuelle Ukraine) et morte le Modèle:Date à Rio de Janeiro, est une femme de lettres brésilienne.

Reconnue internationalement pour ses romans novateurs, mais aussi grande nouvelliste et journaliste de renom, elle est considérée comme un des auteurs brésiliens les plus importants du vingtième siècle (bien que le mot « écrivain » ait un féminin en portugais, Clarice Lispector a toujours refusé son utilisation, assurant Modèle:Citation)

Issue d'une famille juive, elle est décrite par Benjamin Moser, comme « l'écrivain juif le plus important depuis Kafka »<ref>{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Larry Rother, Life's Details, Observed With Existential Dread. Book Of The Times. The Complete Stories by Clarice Lispector, Edited by Benjamin Moser, traduction de Katrina Dodson. 645 pages. New Directions. The New York Times, 12 août 2015, p. C1 & C5, p. C5.</ref>.

Biographie

Origines familiales et formation

Chaya Pinkhasovna Lispector naît à Tchéchelnyk, un shtetl d’Ukraine alors que sa famille se prépare à partir pour le Brésil, fuyant la persécution des juifs en Ukraine après la Révolution de 1917<ref name=dico>Modèle:Chapitre</ref>.

Elle est la plus jeune des trois filles de Pinkhas et Mania Lispector<ref name="NYT" />. Sa mère aurait été violée durant un pogrom, contractant la syphilis lors de cette agression<ref>Modèle:Article</ref>.

Elle a seulement deux mois quand la famille arrive au Brésil, s'installant d’abord à Maceió (Alagoas), où sa mère a des parents, plus tard à Recife (Pernambouc), où Clarice fait sa scolarité et où elle écrit ses premiers essais. Après la mort de sa mère de Clarice en 1929, son père décide que sa famille doit revenir vivre à Rio de Janeiro, alors que la jeune fille a déjà 14 ans. À Rio, elle étudie le droit<ref name=dico />.

Mariage et séjours en Europe (1943-1959)

En 1943, elle épouse un camarade de classe, Maury Gurgel Valente.

Son mari se lance dans une carrière diplomatique, qui les conduit dans différents pays, les États-Unis, l'Italie, la Suisse et l'Angleterre. En Italie, pendant la Seconde Guerre mondiale, le couple accompagne la Force expéditionnaire brésilienne qui combat au sein de la 5e armée américaine<ref>Modèle:Lien web</ref>.

Ils voyagent ainsi pendant une quinzaine d'années. Deux fils naissent pendant cette période. Clarice Lispector se sépare de son mari en 1959, et retourne avec ses enfants au Brésil<ref name=dico />.

Carrière d'écrivain et de journaliste

Elle parle couramment le français, mais aussi l'anglais et maîtrise convenablement plusieurs autres langues, en particulier l’italien et l’allemand. Ses compétences lui permettent de traduire des livres de l'anglais et du français.

Elle entend parler le yiddish à la maison jusqu'à la mort de sa mère, mais affirme que le portugais est la langue de son cœur et n'a jamais écrit dans une autre langue.

En 1944, elle publie son premier roman Près du cœur sauvage (Perto do coração selvagem). Des critiques croient déceler dans ses publications l'influence des œuvres de Virginia Woolf et de James Joyce<ref>Modèle:Article</ref>,<ref>Modèle:Ouvrage</ref>,<ref name=TNYT2005>Modèle:Article</ref>, mais elle n’a alors lu ni l’un ni l’autre. Ce roman, comme toutes les œuvres à venir, est marqué par une focalisation intense sur les états intérieurs, l'introspection, les émotions les plus profondes, la foi et la solitude interne. Mais elle ne s'abandonne pas à l'introspection et ne se laisse pas abattre, concluant Près du cœur sauvage par cette affirmation : Modèle:Citation.

Bâtisseur de ruines est le deuxième roman traduit en français, l'histoire d'un homme qui explore la solitude et réapprend le langage après avoir tué sa femme. La Passion selon G. H., un de ses derniers ouvrages, décrit avec minutie et un luxe de commentaires, l'expérience initiatique d'une femme, la narratrice, qui découvre dans sa répulsion fascinée pour un cafard une image d'elle-même<ref name=dico />,<ref name=LM1998>Modèle:Article</ref>,<ref name=LM1982>Modèle:Article</ref>,<ref name=LM1978>Modèle:Article</ref>,<ref name=LM1970>Modèle:Article</ref>.

Elle écrit aussi pour la presse, rédigeant notamment, d'Modèle:Date- à Modèle:Date-, des chroniques souvent drôles pour l'édition du weekend d'un quotidien national, O Jornal do Brasil<ref name=TNYT2005 />.

Son dernier roman, L'Heure de l'étoile (A hora da estrela), raconte la vie d'une femme misérable de Rio de Janeiro, humiliée dans son intimité la plus intime<ref name=dico />. Le narrateur s'appelle Rodrigo S.M., un auteur fictif. Écrit vers la fin de sa vie, ce dernier roman diffère nettement des précédents, en se consacrant très directement et explicitement à la pauvreté et à la marginalité au Brésil. Parmi ses meilleurs commentateurs en français, il faut citer Hélène Cixous<ref>Modèle:Lien web</ref> et Claire Varin<ref>Modèle:Lien web</ref>.

Clarice Lispector, dont les œuvres ont pour thème l'univers féminin, a également publié plusieurs textes de littérature d'enfance et de jeunesse où elle s'efforce de battre en brèche les stéréotypes de genre. Traductrice, elle signe le texte portugais du roman policier Hercule Poirot quitte la scène d'Agatha Christie.

Mort et funérailles

Elle meurt d’un cancer en 1977, la veille de son Modèle:57e. Elle est enterrée au cimetière juif de Caju à Rio de Janeiro.

Hommages

Œuvres

Romans

Recueils de contes et nouvelles

Ouvrages de littérature d'enfance et de jeunesse

Ouvrages posthumes

  • A Bela e a Fera (1979), recueils de contes et nouvelles inédits
  • A Descoberta do Mundo (1984), anthologie de chroniques parues dans le Jornal do Brasil entre Modèle:Date- et Modèle:Date- Modèle:Commentaire biblio
  • Como Nasceram as Estrelas (1987), contes inédits pour enfants
  • Cartas Perto do Coração (2001)
  • Correspondências (2002) Modèle:Commentaire biblio
  • Aprendendo a Viver (2004) Modèle:Commentaire biblio
  • Outros Escritos (2005), recueils de textes divers
  • Correio Feminino (2006), recueils de textes féministes écrits dans des journaux des années 1950 et 1960
  • Entrevistas (2007), recueil d'entretiens accordés dans les années 1960 et 1970 Modèle:Commentaire biblio
  • Minhas Queridas (2007), correspondance Modèle:Commentaire biblio
  • Só para Mulheres (2008), recueil de textes féministes écrits dans des journaux des années 1950 et 1960
  • De amor e amizade: crônicas para jovens (2010), recueil de chroniques journalistiques
  • Todos os Contos (2016), édition complètes des contes et nouvelles Modèle:Commentaire biblio

Bibliographie

  • (fr) Patrick Autréaux, Le livre placenta, in Zone Critique & NRF, printemps 2023
  • {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Benjamin Moser (ed.). The Complete Stories by Clarice Lispector. Translated by Katrina Dodson, New Directions: New York, 2015
  • {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Yudith Rosenbaum. Metamorfoses do mal: uma leitura de Clarice Lispector. Edusp: São Paulo, 1999.
  • Collectif, « Clarice Lispector. Le souffle du sens »,
  • Langues de feu. Essai sur Clarice Lispector, par Claire Varin, illust., Laval, éd. TROIS, 1990.
  • Modèle:Article.
  • Études françaises, numéro préparé par Maria Do Carmo Campos et Michel Peterson, vol. 25, n° 1, 1989, 142 p. (http://revue-etudesfrancaises.umontreal.ca/volume-25-numero-1/)
  • Clarice Lispector. Rencontres brésiliennes, par Claire Varin, livre d'entretiens et de documents divers, illust., Montréal, Triptyque, 2007, 1ère édition, Laval, éd.TROIS, 1987.

Notes et références

Modèle:Références

Voir aussi

Modèle:Autres projets

Liens externes

Modèle:Portail