Firefly (série télévisée)
Modèle:En-tête label Modèle:Titre mis en forme Modèle:Voir homonymes Modèle:Infobox Série télévisée Modèle:Lang est une série télévisée de Modèle:Lang américaine en Modèle:Unité<ref group="Note">Modèle:Unité de Modèle:Unité précédés par un pilote de Modèle:Unité, parfois diffusé en deux parties.</ref>, créée par le scénariste et réalisateur Joss Whedon avec sa société de production Modèle:Lang. Whedon en a été le producteur exécutif avec Tim Minear.
L'action se déroule au Modèle:Lien siècleModèle:Vérification siècle, en 2517, après l'installation des humains dans un nouveau système stellaire, et suit les aventures de l'équipage renégat du Modèle:Lang, un vaisseau de classe Modèle:Lang. L'histoire dépeint les neuf personnages vivant sur le Modèle:Lang. Whedon a résumé la série comme Modèle:Citation Modèle:Lang explore ainsi les vies de ces personnes qui pour la plupart ont combattu dans le camp perdant d'une guerre civile et qui maintenant vivent en marge de la société, faisant partie d'une culture pionnière existant sur les franges de leur système stellaire. Dans ce futur, les deux seules superpuissances restantes, les États-Unis et la Chine, ont fusionné pour former le gouvernement central, appelé l'Alliance, dont la culture est une fusion des deux. Selon la vision de Whedon, Modèle:Citation
Modèle:Lang a été diffusé pour la première fois sur le réseau [[Fox Broadcasting Company|Modèle:Lang]] entre le Modèle:Date et le Modèle:Date. Mi-décembre de la même année, Modèle:Lang avait une moyenne de Modèle:Unité de spectateurs par épisode et était classé Modèle:98e sur l'échelle de Nielsen<ref name="canceled">Modèle:Lien web.</ref>. La série a été annulée après que 11 des Modèle:Unité produits ont été diffusés dans le désordre. Au Canada, la série a été diffusée sur [[Space (chaîne de télévision)|Modèle:Lang]]. En France, la série a été diffusée à partir du Modèle:Date sur Série Club, puis sur Sci Fi en 2006. En Suisse, la série a été diffusée dès le Modèle:Date sur TSR1.
Malgré la faible durée de vie de la série, elle a connu de fortes ventes lors de la sortie DVD et a bénéficié de larges campagnes de soutien des fans<ref name="weeklystandard">Modèle:Lien web.</ref>,<ref name="sfgate">Modèle:Lien web.</ref>. Elle a reçu un Modèle:Lang en 2003 pour Meilleurs effets visuels pour une série, et [[TV Guide (États-Unis)|Modèle:Lang]] l'a classée comme Modèle:N° sur leur liste 2013 des Modèle:Unité qui ont été Modèle:Citation. La popularité de la série après sa diffusion initiale a mené en 2005 Whedon et Modèle:Lang à la production d'un film la poursuivant, [[Serenity (film)|Modèle:Lang]]<ref group="Note">Tournage justifié par les bonnes ventes de DVD, par les critiques positives, et par l'enthousiasme des fans de Joss Whedon.</ref>, puis à des adaptations dans d'autres médias comme des comics ([[comics Serenity|comics Modèle:Lang]]) et un jeu de rôles (Modèle:Lang), l'ensemble constituant la [[Firefly (franchise)|franchise Modèle:Lang]].
Intrigue
Univers
La série se déroule en 2517, à une époque où l'humanité a abandonné une Terre surpeuplée aux ressources épuisées pour coloniser de nouvelles planètes et lunes qui ont été terraformées pour accueillir de nouvelles colonies. La série ne révèle pas si ces corps célestes sont tous localisés dans le même système stellaire, se contentant de préciser que le système de propulsion du Modèle:Lang est gravitationnel. Le film Modèle:Lang affirme, lui, que toutes les planètes et lunes sont regroupées dans un seul vaste système stellaire, et les documents de production du film indiquent qu'il n'y a pas de voyage supraluminique dans cet univers.
Les personnages font occasionnellement référence à la Modèle:Citation et le film raconte que, bien avant les événements de la série, une importante population a émigré de la Terre vers un nouveau système stellaire dans des vaisseaux générationnels<ref>Modèle:Harvsp.</ref> : Modèle:Citation Après un trajet si long qu'une génération entière a vécu à l'intérieur des vaisseaux spatiaux, les migrants se sont établis dans ce nouveau système stellaire comportant Modèle:Citation. L'écogenèse d'une quarantaine de nouveaux mondes a été entreprise : les premières planètes terraformées sont Londinium (pour Londres), Sihnon (pour Sino, ou chinois), puis Osiris. Sur ces planètes centrales, la vie est agréable, l'espérance de vie est de Modèle:Unité, le taux d'analphabétisme est de Modèle:Unité.
Les colonies extérieures, en revanche, n'ont souvent reçu aucun soutien supplémentaire dans la construction de leurs civilisation, passée la phase initiale de terraformation. La conséquence de cette situation est que de nombreuses planètes et lunes externes ont des environnements secs et inhospitaliers, particulièrement adaptés au style Modèle:Lang de la série.
Avant l'époque de la série, les planètes centrales s'étaient regroupées et avaient formé l'Alliance avec pour capitales Sihnon et Londinum, régie par un parlement et pouvant exercer sa volonté grâce à un conseil militaire ; les planètes extérieures conservant leur indépendance, jusqu'à ce que l'Alliance, dans un élan hégémonique, décide d'appliquer les mêmes règles à tous. La guerre dévastatrice qui s'ensuit dure six ans, voyant finalement la victoire de l'Alliance qui annexe tous les mondes jusque-là indépendants, après des affrontements sur des planètes comme Persephone, Shadow et Hera qui sont le théâtre de combats féroces. Shadow, où est né le jeune volontaire indépendantiste Malcolm Reynolds, personnage principal de Modèle:Lang, est dévastée cinq ans après qu'il a rejoint les Modèle:Citation (surnom donné aux indépendantistes ; Modèle:Lang en anglais).
Synopsis
La série comme le film tirent leur nom du type de vaisseau dans lequel vivent les personnages : en effet, le Modèle:Lang est un vaisseau de classe Modèle:Lang, qui ressemble de manière générale à une luciole (Modèle:Citation étrangère, en anglais), et dont la section arrière, ressemblant à un abdomen bioluminescent d'insecte, s'éclaire durant les phases d'accélération. Le vaisseau lui-même est nommé d'après la bataille de la Modèle:Lang, à laquelle le sergent Malcolm Reynolds et son second Zoe Alleyne ont participé dans le camp perdant. Dans l'épisode Pilleurs d'épave, il est révélé que cette bataille est celle, décisive, qui a provoqué la défaite finale des Indépendantistes.
Au cours de la série, l'Alliance est montrée gouvernant le système stellaire via l'organisation centralisée des planètes « centrales », à la suite de son succès dans l'unification de toutes les colonies sous un seul gouvernement. Les commentaires audio du DVD suggèrent que l'Alliance est composée de deux principales planètes centrales, l'une où la culture occidentale est prédominante, l'autre étant pan-asiatique, ce qui justifie le mélange d'influences linguistiques et visuelles de la série. Si les planètes centrales sont sous contrôle ferme de l'Alliance, les planètes et lunes extérieures ressemblent au Modèle:Lang américain du Modèle:Lien siècleModèle:Vérification siècle, avec une très faible autorité gouvernementale. Les colons et réfugiés des mondes extérieurs ont une liberté relative par rapport au gouvernement central mais manquent des équipements de haute technologie qui existent sur les mondes centraux. De plus, les zones les plus excentrées du système (Modèle:Citation étrangère) sont habitées par les Ravageurs (en anglais Modèle:Lang), une horde de nomades cannibales devenus sauvages et bestiaux<ref group="Note">Le film explique comment sont apparus les Ravageurs.</ref>.
Les protagonistes de la série vivent dans ces mondes des marges, cherchant à échapper à l'influence de l'Alliance. L'épisode La Panne montre comment après la fin de la guerre, un Modèle:Citation étrangère (partisan du camp indépendantiste), Malcolm Reynolds, achète un vieux vaisseau de transport qu'il appelle Modèle:Lang pour pouvoir continuer à vivre là où l'Alliance n'a encore que peu d'influence. Avec l'aide de Zoe Alleyne, son second, qui a combattu à ses côtés durant la guerre, il engage un équipage et se met à vivre de boulots plus ou moins légaux : contrebande, transport de fret ou bien charter ; pour Reynolds, le plus important est de continuer à voler et de rester libre.
L'une des intrigues principales de la série tourne autour de River Tam et son frère Simon. River est une enfant prodige, qui a servi de cobaye pour des expériences menées sur son cerveau par des scientifiques de l'Alliance, au sein d'une institution secrète gouvernementale. En conséquence, elle se montre schizophrène et entend souvent des voix. On apprend plus tard qu'elle possède en fait des capacités télépathiques. Simon abandonne sa carrière prometteuse de chirurgien dans un des meilleurs hôpitaux des mondes centraux pour la sauver de l'Alliance et ils deviennent tous deux des fugitifs. Dans le premier épisode de la série, Les Nouveaux Passagers, Simon embarque en tant que passager payant sa place et fait entrer River cachée dans une caisse. Whedon commente à ce sujet dans un commentaire DVD de l'épisode que toutes les séries qu'il crée ont pour thème la construction d'une cellule familiale<ref name="DVD pilote">Modèle:Harvsp.</ref>. Dans le dernier épisode, Objet volant identifié, le caractère « fracturé » de River est finalement redevenu entier, en partie parce que les autres l'ont acceptée dans la « famille » du vaisseau<ref name="DVD pilote" />.
Éléments caractéristiques de la série
La série mélange des éléments de Modèle:Lang et de Modèle:Lang, montrant l'avenir de l'humanité d'une manière différente de la plupart des programmes de science-fiction contemporains, notamment en ne montrant aucune bataille spatiale importante. Modèle:Lang se déroule dans un avenir multi-culturel, résultant de la fusion de la culture occidentale et des cultures d'Asie orientale, avec une division significative entre riches et pauvres. À la suite d'une alliance sino-américaine, le mandarin standard est la seconde langue courante. Il est utilisé dans les publicités et les personnages jurent souvent en mandarin. Selon le commentaire DVD de l'épisode Les Nouveaux Passagers, cela est dû au fait que la Chine et les États-Unis sont les deux superpuissances qui se sont étendues dans l'espace<ref group="Note">Cet héritage sino-américain est illustré par les logos sur les caisses dans l'épisode L'Attaque du train, représentant un drapeau chinois superposé à un drapeau des États-Unis.</ref>,<ref name="DVD pilote"/>.
Le jargon utilisé de la série comporte aussi des termes non utilisés dans la culture contemporaine, comme une adaptation de termes modernes, voire carrément des nouveaux mots. Par exemple, Modèle:Citation étrangère est fréquemment utilisé à la place de Modèle:Citation étrangère, et Modèle:Citation étrangère comme juron. Le chinois écrit et parlé ainsi que le dialecte du Modèle:Lang est également employé. Un article sur la série commente que Modèle:Citation.
Tim Minear et Joss Whedon ont indiqué deux scènes qui, à leur sens, décrivent particulièrement clairement l'ambiance de la série<ref name="DVD pilote" />. L'une est dans le pilote d'origine, Les Nouveaux Passagers, quand Mal mange dans son assiette avec des baguettes et une tasse en étain occidentale et l'autre dans le second pilote L'Attaque du train, quand Mal est projeté à l'extérieur d'un bar au travers d'une fenêtre holographique<ref name="ttjc1">Modèle:Harvsp.</ref>. Le Modèle:Lang du coffret DVD explique que le plan final du générique (où le Modèle:Lang vole au-dessus d'une horde de chevaux) comme une tentative de capturer Modèle:Citation.
L'un des points d'achoppement entre Whedon et la Fox était le ton de la série, surtout au sujet du personnage principal Malcolm Reynolds. La Fox a fait pression sur Whedon pour rendre Mal plus Modèle:Citation, car ils craignaient qu'il soit trop sombre dans le pilote d'origine, surtout au moment où il suggère qu'il pourrait envoyer Simon et River mourir dans le vide par le sas. De plus, la Fox n'était pas contente que la série montre des Modèle:Citation qui Modèle:Citation plutôt que les décideurs politiques eux-mêmes<ref name="DVD pilote" />,<ref name="ttjc7">Modèle:Harvsp.</ref>.
Distribution
Personnages principaux
- Nathan Fillion Modèle:Doublage : capitaine Malcolm « Mal » Reynolds, commandant du Modèle:Lang ; il a combattu dans le camp indépendantiste durant la guerre et garde une profonde rancœur contre l'Alliance à la suite de leur défaite ; hostile à toute autre autorité que la sienne, c'est un bon commandant qui apprécie son équipe, même s'il peine à le montrer ouvertement.
- Gina Torres Modèle:Doublage : Zoe Alleyne, second de Mal ; mariée à Hoban Washburne ; camarade de Malcolm durant la guerre, elle l'accompagne désormais dans ses missions les plus dangereuses, emportant généralement une Winchester calibre 44/40 modèle 1892 à crosse et canon sciés (même type d'arme que la Modèle:Lang de Steve McQueen dans la série Au nom de la loi).
- Alan Tudyk Modèle:Doublage : Hoban Washburne (« Wash »), pilote du Serenity ; conservant son sens de l'humour même dans les cas critiques, son habileté a tiré l'équipage de plus d'une situation difficile.
- Morena Baccarin Modèle:Doublage : Inara Serra, Compagne surnommée « L'Ambassadrice » ; élégante et raffinée, elle choisit, accompagne et initie les personnes qui font appel à elle ; elle possède une navette personnelle, amarrée au vaisseau, qui lui permet de mener ses affaires de façon autonome.
- Jewel Staite Modèle:Doublage : Kaywinnet Lee Frye (« Kaylee »), mécanicienne capable de faire des miracles, même quand il lui manque des pièces de rechange, et même sur un vaisseau aussi vieux que le Modèle:Lang ; son bel optimisme réchauffe l'humeur des autres membres de l'équipage.
- Adam Baldwin Modèle:Doublage : Jayne Cobb, mercenaire ; grand, musclé, aimant les armes et l'argent ; il s'avère cependant loin d'être aussi primaire qu'on pourrait le croire.
- Ron Glass Modèle:Doublage : Modèle:Lang Derrial Book, pasteur ; cet homme de foi semble chercher à apaiser quelque passé mystérieux et probablement mouvementé.
- Sean Maher Modèle:Doublage : Simon Tam, médecin-chirurgien ; après des études impeccablement menées, il a renoncé à sa carrière, qui s'annonçait très brillante, pour aller secourir sa sœur, qu'il admire profondément.
- Summer Glau Modèle:Doublage : River Tam, sœur de Simon ; dès son plus jeune âge, elle montre de prodigieuses facultés intellectuelles ; elle est donc envoyée dans une école privée, « l'Académie » ; en réalité, cet endroit s'avère être un centre scientifique où elle est soumise à d'impitoyables expérimentations, qui certes développeront ses capacités physiques et psychiques, mais la traumatiseront profondément et rendront son caractère durablement instable.
- Photos des acteurs principaux
-
Nathan Fillion dans le rôle de Malcolm Reynolds.
-
Gina Torres dans le rôle de Zoe Alleyne.
-
Alan Tudyk dans le rôle de Hoban Washburne.
-
Morena Baccarin dans le rôle de Inara Serra.
-
Jewel Staite dans le rôle de Kaywinnet Lee Frye.
-
Adam Baldwin dans le rôle de Jayne Cobb.
-
Ron Glass dans le rôle de Derrial Book.
-
Sean Maher dans le rôle de Simon Tam.
-
Summer Glau dans le rôle de River Tam.
Autres rôles
Cinq membres de la distribution de Modèle:Lang sont apparus dans d'autres séries télévisées de Joss Whedon comme méchants principaux. Fillion a interprété Caleb dans la dernière saison de Buffy contre les vampires puis Captain Hammer dans la web-série Modèle:Lang. De leur côté, Torres et Baldwin ont incarné des rôles récurrents dans [[Angel (série télévisée)|Modèle:Lang]] dans les quatrième et cinquième saison respectivement, dans les rôles de Jasmine et Marcus Hamilton. Tudyk a incarné le personnage rebelle Alpha dans la série Modèle:Lang. Summer Glau a aussi incarné une scientifique antagoniste qui a plus tard aidé les personnages dans la seconde saison de Modèle:Lang, dans le rôle de Bennett Halverson. Elle a fait ses débuts professionnels en tant qu'actrice dans l'épisode Les Coulisses de l'éternité d’Modèle:Lang avant d'être recrutée pour Modèle:Lang.
Baccarin devait à l'origine interpréter Eve dans la saison finale d’Modèle:Lang, mais ne put prendre le rôle à cause d'autres engagements<ref>Modèle:Lien web.</ref>. De plus, Staite apparaît dans plusieurs épisodes de Modèle:Lang, série produite par Tim Minear. Fillion a interprété Alex Tully dans la courte série de Tim Minear [[Drive (série télévisée)|Modèle:Lang]]. En hommage à son personnage dans Modèle:Lang, Fillion apparaît dans un costume similaire à Malcolm Reynolds dans un épisode spécial halloween de la série [[Castle (série télévisée)|Modèle:Lang]], dont il interprète le rôle principal<ref name="7 Firefly nods" />.
Personnages secondaires
- Carlos Jacott : Lawrence Dobson ; premier agent de l'Alliance sur le point de capturer Simon et River Tam.
- Christina Hendricks Modèle:Doublage : Saffron, arnaqueuse ; a tendance à se marier avec ses victimes pour mieux les dépouiller ; elle est aussi connue sous les pseudonymes « Bridget » et « Yolanda ».
- Edward Atterton : Atherton Wing, un jeune noble de la planète Persephone, qui a fait souvent appel à Inara, mais ne la traite que comme une chose.
- Fredric Lehne : Rance Burgess ; propriétaire terrien qui terrorise Nandi et les filles de son établissement.
- Gregg Henry : Sheriff Bourne ; shériff d'une petite ville minière touchée par une épidémie.
- Jonathan M. Woodward : Tracey Smith, un ancien camarade de guerre de Malcolm et Zoë.
- Mark Sheppard Modèle:Doublage : Badger, un « honnête commerçant » qui n'aime pas avoir de problèmes avec les autorités.
- Melinda Clarke : Nandi, prostituée et amie d'Inara.
- Michael Fairman Modèle:Doublage : Adelei Niska, un baron du crime sadique.
- Richard Brooks : Jubal Early, un chasseur de primes perturbé et perturbant.
- Richard Burgi : Lieutenant Womack, officier corrompu de l'Alliance qui traque Tracey Smith, puis Malcolm et son équipe.
Production
Origine
Whedon a développé le concept de la série après avoir lu Modèle:Lang, roman historique de Michael Shaara qui a remporté le prix Pulitzer de la fiction et raconte l'histoire de la bataille de Gettysburg durant la guerre de Sécession. Il voulait suivre des gens qui avaient combattu dans le camp perdant d'une guerre et leur expérience consécutive en tant que pionniers et immigrants aux frontières de la civilisation, de manière similaire à l'époque de la reconstruction après la guerre de Sécession et de la conquête de l'Ouest<ref name="OC">Modèle:Harvsp.</ref>.
Il voyait la série Modèle:Citation. Whedon voulait montrer une série au sujet de la nature palpable de la vie, où l'existence est plus physique et plus difficile<ref name="DVD pilote" />. Après avoir lu Modèle:Lang, Whedon a lu un livre sur des Partisans juifs ayant combattu durant la Seconde Guerre mondiale qui l'a également influencé<ref name="OC" />. Whedon voulait créer quelque chose pour la télévision qui soit plus centré sur les personnages et plus Modèle:Citation que la majorité de la science-fiction contemporaine. La science-fiction à la télévision, selon lui, était devenue trop figée et trop rare<ref>Modèle:Harvsp.</ref>.
Whedon souhaitait donner à la série un nom évoquant le mouvement et la puissance, et pensait que Modèle:Citation étrangère avait les deux. La signification relativement insignifiante de ce mot puissant, selon Whedon, ajoutait à son allure. Il a finalement créé le vaisseau à l'image d'une luciole<ref name="DVD pilote" />.
Format
Durant le tournage de l'épisode pilote, Whedon voulait encore, contre l'avis de la Fox, que la série soit diffusée en format écran large. Par conséquent, il a filmé à dessein des scènes dans lesquelles les acteurs sont placés le plus près possible des bords des deux côtés, afin qu'ils soient uniquement visibles en écran large<ref name="DVD pilote" />. Cela a mené à quelques scènes sur les DVD (et plus tard les blu-rays) dans lesquelles des objets ou installations non visibles dans les diffusions originales en format 4:3 sont maintenant visibles, comme la scène où Wash mime le pilotage du vaisseau avec un manche invisible. Cependant, le pilote fut rejeté par les décideurs de la Fox, qui pensaient qu'il manquait d'action et que le capitaine était trop renfrogné<ref name="ttjc1" />. Une scène où l'équipage s'aplatit devant un baron du crime leur a également déplu, car elle impliquait que l'équipage était des Modèle:Citation<ref name="DVD pilote" />. La Fox a donc dit à Whedon un vendredi après-midi qu'il devait proposer un nouveau script de pilote le lundi matin ou la série ne serait pas diffusée<ref name="ttjc1" />. Whedon et Minear se sont donc enfermés tout le week-end pour écrire ce qui devenait alors le nouveau pilote, L'Attaque du train<ref name="ttjc1" />. Sous la direction de la Fox, ils ont introduit des personnages hauts en couleur comme l'acolyte Crow et les deux Modèle:Citation étrangère, ces derniers amenant aussi à une fin sur le modèle de Modèle:Lang<ref name="ttjc7" />.
Pour le nouveau pilote, la Fox a clairement exprimé qu'ils ne diffuseraient pas au format large. Whedon et sa compagnie de production avaient donc l'impression de Modèle:Citation en filmant au format large pour une diffusion ultérieure en DVD tout en gardant les objets dans le cadre afin que cela fonctionne quand même lors d'une diffusion au format recadré pour la télévision<ref name="ttjc6">Modèle:Harvsp.</ref>. Pour obtenir une sensation immédiate et immersive, les épisodes ont été filmés dans un style documentaire avec des caméras tenues à la main, leur donnant un aspect de Modèle:Lang, avec des éléments délibérément hors-cadre ou des sujets hors focus<ref name="DVD pilote" />,<ref name="ttjc3">Modèle:Harvsp.</ref>. Des scènes réalisées en infographie ont également imité le mouvement d'une caméra tenue à la main. Ce style, en revanche, n'a pas été utilisé pour les scènes impliquant le gouvernement central, l'Alliance, qui utilisent des Modèle:Lang et du Modèle:Lang pour montrer la stérilité de cet aspect de l'univers de Modèle:Lang<ref name="DVD pilote" />. Le Modèle:Lang est un autre style utilisé dans la série, renvoyant à la télévision des années 1970. Pour cela, le directeur de la photographie David Boyd a dû échanger les objectifs dernier cri qui réduisaient le Modèle:Lang contre des modèles moins chers<ref name="DVD pilote" />.
Contrairement à d'autres séries ou films de science-fiction, Modèle:Lang montre l'espace comme étant silencieux, le vide ne pouvant transmettre le son<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
Décors
Le chef décorateur Carey Meyer a construit le vaisseau Modèle:Lang en deux parties (une pour chaque étage), chacune constituant un décor complet avec des plafonds et des éclairages pratiques, de manière que les caméras puissent être utilisées avec des parties mobiles<ref name="ttjc3" />,<ref name="FFC11">Modèle:Harvsp.</ref>. Ce décor en deux parties permettait aussi à la deuxième équipe de tourner dans une section pendant que les acteurs et la première équipe travaillaient dans l'autre sans être dérangée. Cette scénographie apportait d'autres avantages. L'un était qu'il permettait aux spectateurs d'avoir l'impression qu'ils étaient réellement dans un vaisseau<ref name="ttjc3" />. Pour Whedon, le design du vaisseau était crucial dans la définition de l'espace connu du spectateur, et qu'il n'y avait pas Modèle:Citation. Il voulait montrer l'image d'un utilitaire, Modèle:Citation. Comme Joss Whedon l'affirme dans le commentaire DVD, chaque salle représente un sentiment ou un caractère, généralement transmis par la couleur de la peinture<ref name="FFC10" />. Il explique qu'en se déplaçant depuis la salle des machines à l'arrière du vaisseau jusqu'à la passerelle à l'avant, les couleurs et l'ambiance passent de très chaudes à froides. Au-delà d'évoquer une ambiance associée au personnage qui passe le plus de temps dans chaque zone, la palette de couleurs fait allusion à la chaleur générée à l'arrière du vaisseau. Whedon tenait également à utiliser l'espace vertical, et avoir les quartiers d'équipage accessibles par une échelle était donc important<ref name="FFC11" />. Un autre avantage à cette scénographie était qu'elle permettait également aux acteurs d'être dans le moment et d'interagir avec le décor, sans avoir à s'arrêter après chaque scène et tout remettre en état pour la suivante<ref name="ttjc3" />. Cela a aidé à contribuer au style documentaire voulu par Whedon.
Le décor a eu plusieurs influences, incluant les portes coulissantes et les petits cubicules rappelant les hôtels japonais<ref name="FFC11" />. L'artiste Larry Dixon a noté que les murs de la soute rappelaient Modèle:Citation. Dixon a aussi remarqué comment la scénographie contribuait à la narration par l'usage des couleurs, de la profondeur et de la composition, de l'éclairage, ainsi que son utilisation des diagonales et des motifs créés par les ombres<ref name="dixon8" />.
Le petit budget était une autre raison de l'utilisation aussi importante du vaisseau dans la narration. Quand les personnages quittaient le vaisseau, tous les mondes avaient l'atmosphère et les couleurs de la Terre parce qu'ils ne pouvaient pas se permettre de concevoir des mondes extraterrestres. Modèle:Citation, se souvient Whedon<ref name="FFC12">Modèle:Harvsp.</ref>. Comme Meyer se le rappelle : Modèle:Citation.
Musique
Modèle:Article détaillé Greg Edmonson a composé la bande originale de la série. Il a affirmé qu'il écrivait pour l'émotion du moment. Cependant, Jennifer Goltz a constaté qu'il écrivait aussi pour les personnages, indiquant que Modèle:Citation. Pour aider à illustrer la collection, la commentatrice a donné à certaines « signatures » clefs différents noms, notant que Modèle:Lang rappelait le thème principal de la série et qu'il était utilisé quand ils retournent au vaisseau ou qu'ils se rencontrent clandestinement : c'était Modèle:Citation. Le [[Techniques de jeu pour guitare#Slide|Modèle:Lang]] de guitare et le Modèle:Lang utilisés dans ce morceau sont des instruments portables qui correspondent au style de vie de l'équipage : Modèle:Citation. Modèle:Lang était une autre signature émotionnelle. Ce morceau a été utilisé à la fin de la bataille de la Modèle:Lang, mais a aussi aidé à mettre une ambiance à la blague que fait Mal quand il annonce à Simon que Kaylee est morte dans l'épisode Les Nouveaux Passagers. L'utilisation la plus mémorable du morceau, cependant, est à la fin de l'épisode Le Message, quand l'équipage pleure la mort de Tracey. C'est également la dernière scène tournée par les acteurs du dernier épisode, et elle est donc vue par eux comme par Edmonson comme un adieu à Modèle:Lang. Le morceau Péril était utilisé pour dénoter un danger imminent. Il s'agit d'Modèle:Citation. Le commentateur a également noté des « signatures » liées aux personnages. Le criminel Niska a sa propre signature : des mélodies d'Europe de l'Est ou du Moyen-Orient sur un bourdon grave. La musique caractéristique de Simon et River était du piano joué chichement avec un violon en arrière-plan. Il s'agit ici d'un contraste avec les instruments portables de Modèle:Lang : le piano est un instrument qui ne peut être déplacé facilement et évoque Modèle:Citation. Ces « signatures » ont pour la plupart été créées pour le premier pilote Les Nouveaux Passagers et aidaient à améliorer la narration : Modèle:Citation.
La bande originale exprime la fusion des cultures montrée dans la série. Les guitares de la musique western se mélangent à une influence asiatique pour produire l'atmosphère de fond de la série. Comme le note un commentateur, Modèle:Citation
Le thème principal de la série, Modèle:Lang, a été écrit par Joss Whedon et interprété par Sonny Rhodes. Whedon a écrit la chanson avant que la série soit validée et un enregistrement préliminaire interprété par Whedon peut être trouvé sur l'édition DVD. La bande originale de la série a été publiée sur CD le 8 novembre 2005 par le label de musique Varèse Sarabande, bien qu'une bande originale de 40 minutes ait été publiée sous la forme d'un EP numérique en septembre 2005<ref name=soundtracknet_review>Modèle:Lien web.</ref>.
Modèle:Lang a été utilisée par la NASA comme chanson de réveil pour l'astronaute Modèle:Nobr et les autres membres de l'équipage de STS-130 le 12 février 2010<ref name="NASA-Twitter">Modèle:Lien web.</ref>.
Auditions
Pour les auditions de son équipage de neuf personnes, Whedon a commencé par regarder les acteurs et leur alchimie entre eux. L'acteur Sean Maher se souvient : Modèle:Citation. Tous les neuf acteurs principaux avaient été choisis avant le tournage, cependant en tournant le pilote original Les Nouveaux Passagers, Whedon a décidé que Rebecca Gayheart était inappropriée pour le rôle d'Inara Serra, et a tourné ses scènes en solo de manière à pouvoir facilement les remplacer<ref name="DVD pilote" />. Morena Baccarin a alors auditionné pour le rôle et, deux jours après, était sur le plateau dans son premier rôle télévisé : Modèle:Citation, se rappelle Baccarin<ref>Modèle:Harvsp.</ref>.
Whedon a approché Nathan Fillion pour jouer le rôle principal de Malcolm Reynolds et après qu'il lui a expliqué le principe et montré la description du pilote, Fillion était désireux de jouer ce rôle<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Ce dernier a été rappelé plusieurs fois pour lire son rôle avant d'être engagé. Il a mentionné que Modèle:Citation. Fillion annonça plus tard qu'il avait Modèle:Citation quand il a appris que la série était annulée. Il a qualifié sa participation à Modèle:Lang de meilleur travail d'acteur qu'il ait jamais eu<ref>Modèle:Harvsp.</ref> et compare chacun de ses emplois à celui-ci<ref>Nathan Fillion dans le Modèle:Lang du 13 février 2011.</ref>.
Alan Tudyk a postulé via une agence de casting et a été appelé plusieurs mois plus tard pour une audition durant laquelle il a rencontré Whedon. Il a ensuite été rappelé pour faire un test avec deux candidates pour le rôle de Zoe (l'épouse de Wash, le personnage qu'il devait interpréter) et apprend alors que le choix était alors entre lui et un autre candidat. Les Zoe pour lesquelles il a fait les tests n'ont pas été sélectionnées (Gina Torres a finalement reçu le rôle) et Tudyk a été renvoyé chez lui, mais reçut un appel l'informant qu'il avait quand même le rôle<ref>Modèle:Harvsp.</ref>. Son audition est incluse dans les suppléments de la version DVD de la série.
Gina Torres, qui avait déjà joué dans plusieurs rôles de science-fiction ou fantasy (Modèle:Lang, Alias, Hercule) n'était d'abord pas intéressée pour jouer dans une nouvelle série de science-fiction, mais Modèle:Citation. Elle se rappelle que Modèle:Citation.
Pour Adam Baldwin, qui a grandi en regardant des westerns, le rôle de Jayne Cobb était particulièrement significatif<ref>Modèle:Harvsp.</ref>.
L'actrice canadienne Jewel Staite a auditionné par vidéo depuis Vancouver et reçut la demande de venir à Los Angeles pour rencontrer Whedon, qui la recruta alors pour le rôle de Kaylee Frye, la mécanicienne du vaisseau<ref>Modèle:Harvsp.</ref>.
Sean Maher se souvient avoir lu pour le rôle et avoir aimé le personnage de Simon Tam, mais que c'était la personnalité et vision de Whedon qui a Modèle:Citation. Pour le rôle de la sœur de Simon, River Tam, Whedon a appelé Summer Glau pour une audition et un test le même jour. Glau avait déjà travaillé pour Whedon dans l'épisode d’Modèle:Lang « Les Coulisses de l'éternité ». Deux semaines plus tard, Whedon l'a appelée pour lui confirmer qu'elle avait le rôle<ref>Modèle:Harvsp.</ref>.
L'acteur vétéran de la télévision Ron Glass a dit qu'avant Modèle:Lang, il n'avait jusqu'alors jamais joué ou recherché un rôle de science-fiction ou de western, mais qu'il est tombé amoureux du script du pilote et du personnage de Derrial Book<ref>Modèle:Harvsp.</ref>.
Équipe de production
Tim Minear a été sélectionné par Whedon pour être le Modèle:Lang, qui agit en tant que chef scénariste et directeur de la production. Selon Whedon, Modèle:Citation. Beaucoup d'autres membres de l'équipe de production furent choisis parmi les gens avec qui Whedon avait déjà travaillé, à l'exception du directeur de la photographie David Boyd qui était la Modèle:Citation et qui était Modèle:Citation<ref name="FFC8">Modèle:Harvsp.</ref>.
Les scénaristes furent sélectionnés après entretiens et échantillons d'écriture. Parmi ceux-ci, il y avait Jose Molina, Ben Edlund, Cheryl Cain, Brett Matthews, Modèle:Nobr et Jane Espenson<ref name="FFC8" />. Espenson a écrit un article sur le processus d'écriture chez Modèle:Lang<ref name="espwrite">Modèle:Lien web.</ref>. Une réunion avait lieu et une idée est lancée, généralement par Whedon, et les scénaristes commençaient un Modèle:Lang pour développer le thème central de l'épisode et le développement des personnages. Ensuite, les scénaristes, à l'exception de celui responsable de l'épisode de la semaine précédente, se réunissaient dans l'antichambre du bureau de Whedon et commençaient à scinder l'histoire en actes et en scènes. Pour l'équipe, l'une des clefs du découpage en actes était de placer les coupures pub et de s'assurer que le spectateur revienne. Modèle:Citation. Par exemple, dans Le Duel, la coupure pub intervient quand Malcolm Reynolds est gravement blessé et perd le duel. Modèle:Citation.
Ensuite, les scénaristes développent les scènes sur un tableau blanc, comprenant Modèle:Citation. Un scénariste est choisi pour faire un résumé du concept de l'épisode (potentiellement avec quelques lignes de dialogue et plaisanteries) en une journée. Ce compte-rendu est donné au Modèle:Lang Tim Minear, qui le corrige en une journée. Le scénariste utilise ce résumé corrigé pour écrire la première version du script pendant que les autres scénaristes travaillent sur le développement de l'épisode suivant. Cette première version est généralement soumise à correction sous trois à quatorze jours, après quoi une seconde et parfois une troisième version est écrite. Après que toutes les révisions soient faites, la version finale est produite en tant que « version de tournage ».
Costumes
Jill Ohanneson, la costumière originelle de Modèle:Lang, avait engagé Shawna Trpcic comme assistante pour le pilote. Quand la série a été validée, Ohanneson était prise par un autre travail et a décliné le poste, suggérant que Trpcic prenne sa place.
Les costumes sont principalement influencés par la Seconde Guerre mondiale, la guerre de Sécession, la conquête de l'Ouest et les samouraïs du Japon de 1861. Trpcic a utilisé des rouges et des orange profonds pour les rôles principaux, pour donner une sensation de « maison », contrastant avec les gris et bleus froids utilisés pour l'Alliance<ref>Modèle:Harvsp.</ref>. Les personnages se faisant fréquemment tirer dessus, Trpcic a dû faire jusqu'à six versions du même costume pour les prises multiples<ref>Modèle:Harvsp.</ref>.
- Pour River, beaucoup de couleurs vives ont été utilisées pour la mettre à l'écart du reste de l'équipage du Modèle:Lang. River avait des bottes pour contraster avec les tissus doux de ses vêtements, Modèle:Citation, se souvient Trpcic<ref>Modèle:Harvsp.</ref>.
- Les concepteurs voulaient également faire contraster Simon, le frère de River, avec le reste de l'équipage. Alors qu'ils sont habillés de coton, Simon porte de la laine, des tissus raides, du satin et de la soie. Il est le dandy, mais au fur et à mesure de la série, il s'est légèrement laissé aller<ref>Modèle:Harvsp.</ref>.
- Pour Kaylee, Trpcic a étudié la jeunesse japonaise et chinoise, le personnage étant à l'origine supposé être asiatique. Les autres inspirations pour les costumes de Kaylee étaient Modèle:Lang et les affiches communistes chinoises<ref>Modèle:Harvsp.</ref>.
- Les costumes d'Inara dénotent son statut social élevé, et sont très féminins et attirants.
- Trpcic a conçu et créé les costumes pour le personnage secondaire de Badger en pensant à Joss Whedon, qui pensait à l'origine interpréter ce rôle. Quand il fut attribué à la place à Mark Sheppard, les costumes taillés pour Whedon lui allaient<ref>Modèle:Harvsp.</ref>.
- Pour l'Alliance, à part les gris et les bleus froids, Trpcic avait en tête l'Allemagne nazie, mais a mélangé l'ensemble avec d'autres guerres, ses premiers croquis étant Modèle:Citation<ref>Modèle:Harvsp.</ref>. Les uniformes des soldats de l'Alliance sont ceux du film de 1997 Modèle:Lang<ref group="Note">Whedon : Modèle:Citation.</ref>,<ref>Modèle:Harvsp.</ref>
- Dans le commentaire de l'épisode pilote, Whedon signale que Modèle:Citation<ref name="DVD pilote"/>.
Épisodes non produits
Le script d'un épisode intitulé Modèle:Lang avait été écrit par Cheryl Cain, mais il n'a jamais été tourné<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
Depuis l'annulation de la série, plusieurs acteurs et membres de l'équipe de production ont révélé des détails sur ce qu'ils avaient prévu pour l'avenir de la série<ref>Modèle:Lien web.</ref>,<ref>Modèle:Lien web.</ref> :
- Alan Tudyk avait l'idée d'une planète où il fait toujours jour d'un côté et toujours nuit de l'autre. Du côté nocturne, Jayne renverse accidentellement une phéromone spécifique sur lui et le reste de l'équipage, qui attire une espèce de chiens. L'équipage est alors poursuivi jusqu'au vaisseau par ces chiens. Une fois là-bas, River utilise ses pouvoirs mentaux pour domestiquer les chiens.
- Adam Baldwin voulait faire un épisode où Jayne s'oppose à Mal en tant que capitaine de son propre vaisseau.
- Tim Minear a révélé le secret de la seringue d'Inara, vu dans le pilote de la série : elle est infectée avec un poison mortel. Il y aurait eu un épisode où elle est violée en réunion par des Ravageurs. Comme elle se serait injecté la seringue, tous les Ravageurs du vaisseau seraient morts.
- Selon Nathan Fillion, il y avait un épisode prévu dans lequel l'équipage se pose sur une planète mourante. Les habitants essaient de voler le Modèle:Lang, après avoir expliqué à l'équipage leur besoin de quitter la planète. Le problème était que sauf à croiser un autre vaisseau en chemin, avec les passagers supplémentaires, le Modèle:Lang n'aurait pas eu assez de carburant et d'oxygène pour rejoindre la plus proche destination. Alors que tous les autres sont endormis, Mal prend le vaisseau lui-même et découvre que l'aide ne serait jamais arrivée.
Épisodes
Modèle:Lang est composé d'un pilote de 86 minutes et de treize épisodes de 44 minutes. La série est originellement diffusée à partir de septembre 2002 aux États-Unis sur le réseau Fox, qui diffuse les épisodes dans le désordre. La société a ainsi rejeté le pilote initial, (Les Nouveaux Passagers (Modèle:Lang), parties 1 et 2, finalement diffusées en dernier), et demandé à Joss Whedon d'en proposer un autre ; en trois jours, l'auteur écrivit L'Attaque du train, qui devenait ainsi le nouveau pilote.
Alors que Whedon avait conçu la série pour qu'elle compte sept saisons<ref>Modèle:Lien web.</ref>, les relatifs mauvais classements poussent la Fox à annuler la série en décembre après que seulement 11 des 14 épisodes réalisés ont été diffusés<ref name="variety">Modèle:Lien web.</ref>. Les trois épisodes non diffusés par la Fox l'ont finalement été en 2003 lors de la diffusion britannique sur [[Syfy Royaume-Uni et Irlande|Modèle:Lang]], après que Whedon a fourni à la chaîne l'ordre de diffusion correct<ref name="unaired">Modèle:Lien web.</ref>.
Avant l'annulation, certains fans inquiets des mauvais résultats ont créé la campagne Modèle:Lang dont le but était de soutenir la production de la série en envoyant des cartes postales à la Fox. Après l'annulation, cette campagne s'est réorientée pour tenter d'obtenir la diffusion sur un autre réseau tel qu'UPN ou [[Syfy|Modèle:Lang]] pour continuer la série. Cette tentative a été aussi infructueuse que la première<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
L'ordre des épisodes présenté ici est celui qui avait été originellement planifié et qui apparaît sur les DVD, la colonne « Fox » indique l'ordre de diffusion sur ce réseau en 2002.
№ | Fox | Titre | Réalisation | Scénario | Première diffusion | Code de production
Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes Modèle:Liste des épisodes |
---|
Sorties vidéo
Un coffret contenant les quatorze épisodes tournés, y compris ceux encore non diffusés à la télévision aux États-Unis est sorti en DVD zone 1 le Modèle:Date (avec bande-son française et sous-titres anglais et espagnols), en zone 2 le Modèle:Date (édition britannique en anglais uniquement) et en zone 4 le Modèle:Date. Ce coffret contient tous les épisodes dans l'ordre prévu par les créateurs, ainsi que sept commentaires d'épisodes, des scènes coupées et d'autres bonus. Les DVD contiennent les épisodes dans le format 16:9 prévu à l'origine, en format large anamorphosé et son Modèle:Lang. En septembre 2005, le DVD s'était vendu à environ 500 000 copies<ref>Modèle:Lien web.</ref> et avait été une des meilleures ventes sur Amazon.com pendant des mois.
Une édition Blu-Ray (Régions A et B) de la série est sortie aux États-Unis en novembre 2008 : elle se compose de trois disques et comporte les pistes audio suivantes : anglais, français, allemand et espagnol, plus des sous-titres en anglais, espagnol et en néerlandais.
Réception
Critiques
Beaucoup de critiques ont porté sur la fusion de western et de Modèle:Lang de la série. Matt Roush de Modèle:Lang, par exemple, a qualifié la série de Modèle:Citation et d'Modèle:Citation, et a noté à quel point la série prenait littéralement la métaphore des Modèle:Lang en tant que des westerns. Roush a dit avoir trouvé Modèle:Citation le passage du voyage spatial à celui à cheval, mais qu'une fois habitué à cela, il a trouvé les personnages intelligemment écrits, et que la narration était un net équilibre d'action, de tension et d'humour<ref>Matt Roush. Modèle:Lang dans Modèle:Lang; 9 novembre 2002.</ref>. Plusieurs critiques, cependant, ont dénoncé ce cadre : Tim Goodman du Modèle:Lang a trouvé que le mélange de western et de science-fiction était un Modèle:Citation et a qualifié la série de Modèle:Citation et Carina Chocano de Salon.com a affirmé que Modèle:Citation. Emily Nussbaum du Modèle:Lang, dans sa critique du coffret DVD, note que la série contient Modèle:Citation.
Le Modèle:Lang a décrit Modèle:Lang comme un Modèle:Citation. La critique note de plus la différence entre cette série et les autres qui Modèle:Citation. Jason Snell a consacré la série comme l'une des meilleures à la télévision, et l'une Modèle:Citation.
Les critiques ont également comparé Modèle:Lang à la principale autre série de Whedon, Buffy contre les vampires. Chocano a trouvé que la tension psychologique de Buffy manquait à la série, mais a suggéré que cela pouvait venir de la diffusion des épisodes dans le désordre<ref name="salon"/>. MSN, en revanche, a indiqué qu'après avoir vu le coffret DVD il était facile de comprendre pourquoi la série avait attiré autant de fans absolus : Modèle:Citation.
Fans
Les fans de cet univers sont appelés les Modèle:Lang ou les « flans » (à la suite d'un lapsus de l'acteur Nathan Fillion<ref>Modèle:Lien web.</ref>).
Modèle:Lang a généré une base loyale de fans durant les trois mois de sa première diffusion sur la Fox à la fin de l'année 2002. Leur premier point de rencontre a été le forum de discussion initié par la Fox pour les commentaires des téléspectateurs sur la série. Ce site<ref group=Note>Modèle:Lien web.</ref>, maintenant connu comme l’Modèle:Lang ou OB était toujours actif une décennie plus tard. Ces fans, se surnommant eux-mêmes les Modèle:Lang d'après les partisans des mondes indépendantistes de la série, ont utilisé l’OB comme plateforme pour organiser une tentative de sauver la série de l'annulation par la Fox. Ces efforts ont inclus une levée de fonds pour acheter une page de publicité dans le magazine Modèle:Lang et l'envoi de cartes postales à UPN. Bien qu'ils n'aient pas réussi à trouver un réseau voulant reprendre la série, leur soutien a permis la sortie de la série sur DVD en décembre 2003<ref name="sfgate"/>. Une campagne ultérieure a rassemblé plus de Modèle:Unité de dons pour acheter et placer des coffrets DVD de la série sur 250 navires de l'Modèle:Lang pour les moments de loisir des équipages en avril 2004<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
Ces activités et d'autres menées continuellement par les fans ont fini par persuader Modèle:Lang de produire un film, Modèle:Lang<ref name="weeklystandard" /> (ce titre a été choisi, selon Whedon, parce la Fox possédait toujours les droits du nom Modèle:Lang.) Plusieurs projections non finalisées du film ont eu lieu pour les fans à partir de mai 2005 pour tenter de créer un Modèle:Lang pour tenter d'augmenter les ventes de tickets lors de la sortie de la version définitive du film le 30 septembre 2005<ref name="weeklystandard" /> Le film n'a pas eu autant de succès que les fans l'avaient espéré, étant seulement numéro deux et ne faisant que Modèle:Unité de dollars dans le monde durant sa diffusion initiale au cinéma.
Le 23 juin 2006, des fans ont organisé la première projection mondiale de charité de Modèle:Lang dans 47 villes, sous le titre de Modèle:Lang ou CSTS, en référence au slogan du film Modèle:Lang<ref>Modèle:Lien web.</ref>. L'événement a depuis été reconduit tous les ans, le nombre de villes impliquées variant à chaque édition.
Le 23 juin 2006 a eu lieu une autre campagne surnommée Modèle:Lang, durant laquelle des fans ont acheté (et convaincu d'autres personnes d'acheter) des exemplaires des DVD de Modèle:Lang et Modèle:Lang dans l'espoir de convaincre Universal que faire une autre suite était une bonne opération commerciale. Ce jour-là, Modèle:Lang et Modèle:Lang ont atteint respectivement les second et troisième rang des meilleures ventes DVD<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Ces deux événements ont eu lieu des 23 juin, date d'anniversaire de Joss Whedon.
Un documentaire fait par les fans intitulé Modèle:Lang est sorti dans le commerce en juillet 2006. Il raconte l'histoire des fans de la série et comment celle-ci les a affectés, et comprend des interviews de Whedon et plusieurs des acteurs. Une partie des ventes du DVD est donnée à Modèle:Lang.
L'astronaute de la NASA Steven Swanson, un Modèle:Lang, a embarqué les DVD de Modèle:Lang et Modèle:Lang avec lui à bord de l'Atlantis durant la mission STS-117 en juin 2007<ref>Modèle:Lien web.</ref>,<ref name="Oregonian">Modèle:Lien web.</ref>,<ref name="DVDJournal">Modèle:Lien web.</ref>. Ces DVD ont été ajoutés à la collection de médias disponibles pour les loisirs de l'équipage de la station spatiale internationale<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
Une suite non officielle et non commerciale faite par des fans, intitulée Modèle:Lang, a été projetée pour la première fois le Modèle:Date durant la Dragon*Con 2010. Selon le site du film, Whedon a donné sa bénédiction pour ce projet. Le film a été vendu en DVD et Blu-Ray sur le site du film, tous les bénéfices des ventes étant réparties entre cinq organisations caritatives<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Le film a depuis été diffusé dans plusieurs conventions de science-fiction aux États-Unis, en donnant de la même façon les revenus des entrées. Toutes les ventes se sont achevées le Modèle:Date, un an après sa première projection, avec des revenus totaux se montant à plus de Modèle:Unité<ref>Modèle:Lien web.</ref> Une discussion continue au sein de la communauté à propos de la diffusion en conjonction avec le projet Modèle:Lang.
Statut culte
En 2005, le site du magazine Modèle:Lang organisait un sondage internet pour déterminer Modèle:Citation. Modèle:Lang est arrivée en premier, et sa suite cinématographique Modèle:Lang en second<ref>Modèle:Lien web.</ref>. En 2012, Modèle:Lang a listé la série à la onzième place dans les « 25 meilleures séries culte des 25 dernières années », commentant que Modèle:Citation.
Brad Wright, le co-créateur de Modèle:Lang, a dit que le 200e épisode de la série, [[Wormhole X-Treme, le film|Modèle:Lang, le film]], est Modèle:Citation. Dans l'épisode, Modèle:Citation<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
Le film Modèle:Lang a été voté meilleur film de science-fiction de tous les temps dans un sondage du magazine SFX<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Modèle:Lang a plus tard été classée par [[TV Guide (États-Unis)|Modèle:Lang]] Modèle:N° des « meilleurs séries culte de tous les temps »<ref name="top cult">Modèle:Lien web.</ref>. Le nom de l'application Modèle:Lang a été inspiré par la série, où une Modèle:Lang désigne une communication électronique, souvent vidéo<ref name="itnewsau">Modèle:Lien web.</ref>.
Dans Modèle:Lang, Sheldon Cooper est un fan de Modèle:Lang. Quand lui et Leonard Hofstadter discutent de leur règlement de colocation, ils inscrivent un passage consacrant les vendredis soir à regarder Modèle:Lang, car Sheldon pense que la série va durer des années. Quand elle est annulée, il qualifie Rupert Murdoch, le propriétaire de Fox de traître<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Dans la deuxième saison de Modèle:Lang, dans l'épisode 17 (Terminator dans le train), Summer Glau apparaît dans son propre rôle, et rencontre Howard, Leonard et Raj. Tous tentent de la séduire<ref>Modèle:Lien web.</ref> sans succès. Plus tard, dans l'épisode 15 de la saison 8, c'est Nathan Fillion qui fait une apparition dans son propre rôle. Leonard et Raj le croisent dans un café, Nathan Fillion prétend d'abord ne pas être le célèbre acteur mais quand il se dévoile, Raj lui fait dire la réplique "I swear, by my pretty floral bonnet, I will end you" pour être convaincu<ref>Modèle:Article</ref>.
Dans la série Modèle:Lang, les personnages de Troy et de Abed sont des fans de Modèle:Lang. Ils ont un accord disant que si l'un d'eux meurt, l'autre devra maquiller ce décès en suicide causé par l'annulation de la série, dans l'espoir de la faire revenir<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
Dans la mini-série de 2003, Modèle:Lang, un vaisseau ressemblant au Modèle:Lang est visible en arrière plan de la scène où un cancer du sein est diagnostiqué à Laura Roslin (Mary McDonnell)<ref name=BSG>David Bassom (2007), Modèle:Lang, Modèle:P..</ref>. Le Modèle:Lang est un des vaisseaux insérés en tant que caméos dans des scènes par Zoic Studios, la société responsable des effets numériques de Modèle:Lang et de Modèle:Lang<ref name=BSG/>.
Dans une interview du Modèle:Date sur Modèle:Lang, Nathan Fillion a plaisanté que Modèle:Citation. Cela a rapidement entraîné une initiative des fans pour lever les fonds nécessaires à l'achat des droits<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Le 7 mars de la même année, les organisateurs ont annoncé l'abandon du projet à cause du manque de soutien des créateurs, avec un million de dollars déjà promis à ce moment<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Ces fans se lancent maintenant dans la création de leur propre compagnie de science-fiction financée par les fans<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
En mars 2011, le comédien Mikey Mason a publié sur YouTube un vidéoclip pour une chanson intitulée Modèle:Lang (« elle n'aime pas Modèle:Lang ») Ce clip humoristique détaille pourquoi il a dû rompre avec une petite amie qui était autrement complètement geek<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
Joss Whedon, Tim Minear, et les acteurs Nathan Fillion, Alan Tudyk, Summer Glau, Adam Baldwin et Sean Maher se sont réunis à la San Diego Comic-Con de 2012 pour une conférence spéciale Modèle:10e. Dix mille personnes ont fait la queue pour y assister, et elle s'est terminée par une Modèle:Lang de la foule entière adressée aux acteurs et à l'équipe technique<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
Une émission spéciale Modèle:10e intitulée Modèle:Lang a été diffusée sur Modèle:Lang le Modèle:Date. Elle montrait Joss Whedon, Tim Minear et plusieurs des acteurs discutant de l'historie de la série<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
La série télévisée Modèle:Lang, dans laquelle Nathan Fillion joue le rôle principal, a fait des références régulières à Modèle:Lang. Castle a des éléments de décor de la série comme objets de décoration dans sa maison, s'est habillé en Modèle:Citation pour Halloween (Modèle:Citation, se plaint sa fille), parle le chinois qu'il a appris Modèle:Citation, et a fait de rapides mouvements « Modèle:Lang » en portant des gants chirurgicaux bleus. Il lui a été demandé de manière humoristique s'il connaissait un spa appelé Modèle:Lang et des expressions culte de Modèle:Lang, telles que « Modèle:Lang », « Modèle:Lang » et Modèle:Citation étrangère ont été utilisées comme piques dans des moments-clefs de Modèle:Lang. Il a également travaillé sur une affaire de meurtre dans une convention de science-fiction, dont les suspects étaient les acteurs d'un Modèle:Lang annulé depuis des années après une seule saison, et croise des personnages interprétés par Adam Baldwin et Gina Torres<ref name="7 Firefly nods">Modèle:Lien web.</ref>,<ref>Modèle:Lien web.</ref>,<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
En 2015, le collectif Geekiarchy écrit la chanson Bring Firefly Back (parodie d'un titre de Cher Lloyd) et réalise un clip où des fans, vêtus comme les personnages de la série, font irruption de façon musclée dans les locaux de la Fox pour exiger le retour de leur série préférée<ref>Modèle:Lien web</ref>.
Dans l'épisode 3 de la saison 2 de Flynn Carson et les nouveaux aventuriers, Cassandra explique comment elle a pu découvrir les véritables dimensions du tunnel juste en regardant une vidéo : elle a fait de même pour le vaisseau Serenity, en calculant sa dimension à partir de la taille de Nathan Fillion et du nombre du pas qu'il effectue pour traverser le vaisseau. Selon elle, le Serenity mesure donc 62 m de long<ref>Modèle:Lien web</ref>.
Récompenses
- Modèle:Lang : pour Meilleurs effets visuels pour une série, 2003
- Modèle:Lang : Meilleurs effets visuels dans une série télévisée, 2003 (épisode Les Nouveaux Passagers)
- Modèle:Lang
- Modèle:Lang, 2003 (Nathan Fillion)
- Meilleure édition DVD d'un programme télévisé, 2004
- SyFy Genre Awards
- Meilleure série/Télévision, 2006<ref>Modèle:Lien web.</ref>
- Meilleur acteur/Télévision : Nathan Fillion, 2006
- Meilleur acteur de second rôle/Télévision : Adam Baldwin, 2006
- Meilleur invité spécial/Télévision : Christina Hendricks pour Déchet précieux, 2006
- Meilleur épisode/Télévision : Déchet précieux, 2006
La série a également été nominée pour les prix suivants :
- Modèle:Lang : Meilleur Modèle:Lang à la télévision, dans un clip musical ou dans une publicité, 2003
- Modèle:Lang, États-Unis, « Modèle:Lang » : Meilleurs effets sonores et bruitages dans un format long télévisé, 2003
- Prix Hugo:
- Meilleure série ou court-métrage, 2003 (épisode Les Nouveaux Passagers)
- Meilleure série ou court-métrage, 2004 (épisodes Mission secours et Le Message, qui à cette époque n'avaient pas encore été diffusés à la télévision aux États-Unis.
- Modèle:Lang : Meilleurs suppléments DVD, 2004
Classement
Au moment de son annulation par la Fox, la série avait une moyenne de 4,7 millions de téléspectateurs et était Modèle:98e sur l'échelle de Nielsen<ref name=canceled/>.
Notes et références
Notes
<references group="Note"/>
Références
Bibliographie
DVD, Blu-Ray
Ouvrages
Liens externes
Modèle:Autres projets Modèle:Liens
- Fiche sur Scifi-universe.com
- Analyse critique sur Le Monde des Avengers
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} The Firefly and Serenity database, site consacré à la série et au film