Asturien
Modèle:Autre4 Modèle:Infobox/Début Modèle:Infobox/Titre Modèle:Infobox/Image optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle{{#if:|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle}}Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle{{#if:|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle|Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle}}Modèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelleModèle:Infobox/Ligne mixte optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Ligne optionnelle Modèle:Infobox/Sous-titre optionnel Modèle:Infobox/Image Modèle:Infobox/Notice Modèle:Infobox/Fin{{#if:||{{#if:||}}}} L'asturien (Modèle:Langue en asturien, aussi appelé bable par ses locuteurs) est la langue romane occidentale traditionnellement parlée dans les Asturies. Dans d'autres zones du Nord de l'Espagne et du Portugal, les linguistes utilisent également le terme générique d'astur-léonais pour désigner la langue dans son ensemble, en incluant comme variantes le léonais et le mirandais.
Malgré le peu de textes médiévaux qui sont conservés, ceux qui restent montrent que l'asturien était la langue majoritaire des habitants du royaume des Asturies (718-925 après JC). L'asturien s'est développé en étroite relation avec l'histoire de ce royaume, seul dans la péninsule Ibérique à avoir échappé à l'emprise du Califat de Cordoue, et du Royaume de León qui succéda aux Asturies.
Comme les autres langues romanes de la péninsule Ibérique, l'asturien est issu, au Moyen Âge, de la diversification des langues ibéro-romanes.
Écriture
L'asturien s’écrit au moyen de l'alphabet latin. En 1981, l'Académie de la langue asturienne a établi des normes orthographiques, largement inspirées de celles du castillan. Le mirandais a depuis l'an 2000 une convention orthographique spécifique, plus proche de l'orthographe du portugais, avec lequel il partage Modèle:Lesquels.
Ordre alphabétique et valeur des graphèmes en asturien
La transcription suit les usages de l'alphabet phonétique international.
Capitale | Minuscule | Nom | Valeur phonétique |
---|---|---|---|
A | a | a | Modèle:MSAPI |
B | b | be | Modèle:MSAPI |
C | c | ce | Modèle:MSAPI / Modèle:MSAPI |
D | d | de | Modèle:MSAPI |
E | e | e | Modèle:MSAPI |
F | f | efe | Modèle:MSAPI |
G | g | gue | Modèle:MSAPI |
H | h | hache | - |
I | i | i | Modèle:MSAPI |
L | l | ele | Modèle:MSAPI |
M | m | eme | Modèle:MSAPI |
N | n | ene | Modèle:MSAPI |
Ñ | ñ | eñe | Modèle:MSAPI |
O | o | o | Modèle:MSAPI |
P | p | pe | Modèle:MSAPI |
R | r | erre | Modèle:MSAPI |
S | s | ese | Modèle:MSAPI |
T | t | te | Modèle:MSAPI |
U | u | u | Modèle:MSAPI |
V | v | uve | Modèle:MSAPI |
X | x | xe | Modèle:MSAPI |
Y | y | ye | Modèle:MSAPI |
Z | z | zeta | Modèle:MSAPI |
Digrammes
Capitale | Minuscule | Nom | Valeur phonétique |
---|---|---|---|
CH | ch | che | Modèle:MSAPI |
GU + E I | g + e i | - | Modèle:MSAPI |
LL | ll | elle | Modèle:MSAPI |
QU + E I | qu + e i | cu | Modèle:MSAPI |
RR Modèle:Pas clair | rr (entre voyelles) | erre doble | Modèle:MSAPI |
Graphèmes dialectaux
- Le digramme ḷḷ (souvent écrit l.l) est utilisé essentiellement dans l'asturien occidental pour représenter plusieurs sons, considérés comme des variantes du phonème Modèle:MSAPI ( ḷḷingua ).
- Le graphème ḥ (souvent écrit h.) représente le phonème Modèle:MSAPI (h aspiré) de l'asturien oriental (ḥacer).
- Le digramme ts, qui représente le phonème Modèle:MSAPI, est utilisé dans les variantes de Quirós et Teberga (otso, feitsu).
- Le digramme yy, qui représente le phonème Modèle:MSAPI, est utilisé dans certaines variantes isolées de l'asturien occidental (muyyer, yyegar).
Littérature
Au cours des {{#switch: e
| e | er | = Modèle:S mini-{{#ifeq: et|-| – | et }}Modèle:S mini- siècles
| Modèle:S mini-{{#ifeq: e|-| – | e }}Modèle:S mini- siècleXIV
}}, l'asturien est utilisé dans les actes Modèle:Pas clair. Bien que Modèle:Quoi caractérisent la langue comme Modèle:Refnec, l'asturien est toutefois Modèle:Pas clair dans les usages des classes sociales populaires.
Les grands noms de la littérature asturienne sont Antón de Marirreguera, Xosefa Xovellanos, Xuan María Acebal, Caveda y Nava, Teodoro Cuesta, Pin de Pría et Fernán Coronas.
C'est à partir de la transition démocratique espagnole que ressurgit le xurdimientu de la littérature astur-léonaise, avec des auteurs tels que Berta Piñán, Esther Prieto, Xuan Bello, Antón García, Miguel Rojo, Carlos Rubiera, Milio Rodríguez Cueto, Pablo Antón Marín Estrada, Nicolás Bardio et Martín López-Vega.
L'Académie de la langue asturienne, fondée en 1980, publie en 2002 une Histoire de la littérature asturienne.
L'asturien dans le système éducatif de la Principauté
Une loi sur l'usage et la promotion de la langue asturienne donne la possibilité aux jeunes de 6 à 16 ans d'étudier la langue dans les établissements d'enseignement en tant que matière optionnelle. Selon certaines sources d'information<ref>Modèle:AstInformation sur la répression et la non-reconnaissance des droits linguistiques dans les Asturies sur le site de l'Académie de la langue asturienne.</ref>, elle ne serait pas respectée dans tous les centres.
Notes et références
Voir aussi
Bibliographie
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Manuel Alvar, Dialectología hispánica, UNED, Madrid, 1977.
- Modèle:Ouvrage
Articles connexes
Liens externes
- Modèle:Autorité
- Modèle:Dictionnaires
- Modèle:Bases
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Promotora Española de Lingüística
- Modèle:Ast Academia de la Llingua Asturiana
- Modèle:Ast Espaciu y tiempu
- Modèle:Ast Mapa del dominiu llingüísticu fai cien años
- Modèle:Ast Xunta pola defensa de la llingua asturiana
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} édition en ligne du dictionnaire dialectal asturien-español de Xosé Lluis García Arias.
- Dictionnaire thématique asturien-français