Carpe diem
Modèle:Titre en italique Modèle:Paronyme Modèle:Voir homonymes
Modèle:Lang est un vers latin d'un poème d'Horace signifiant : « Cueille le jour présent sans te soucier du lendemain », littéralement « cueille le jour, et [sois] la moins crédule [possible] pour le [jour] suivant » – Modèle:Lang, « le jour suivant » (Odes, I, 11, 8). Horace s'y adresse à une femme (Modèle:Lang est au féminin).
Les deux premiers mots sont devenus proverbiaux.
Interprétation
Horace adepte de l'épicurisme – quand les Romains sont majoritairement adeptes du stoïcisme – écrit cette phrase dans un poème « À Leuconoé » en 23 ou 22 av. J.-C. Elle résume le texte qui la précède, où le poète cherche à persuader la destinataire de profiter du moment présent et d'en tirer toutes les joies possibles, sans s'inquiéter du jour de sa mort.
Modèle:Début de colonnes Modèle:Vers Modèle:Vers Modèle:Fin de colonnes
Modèle:Lang, à l'impérative, est une forme du verbe Modèle:Lang, qui signifie d'abord « brouter » (de l'herbe), « cueillir » (une fleur), puis, entre autres sens, « choisir, goûter, profiter ».
C'est un hédonisme d'ascèse, une recherche de plaisir ordonnée, raisonnée, qui doit éviter tout déplaisir et toute suprématie du plaisir, un hédonisme a minima, un épicurisme. Modèle:Citation
Symbolique
Ce vers, devenu une maxime, doit être rapproché des vers 6-7 qui le précèdent : Modèle:Lang, soit « Ôte le long espoir à tes jours comptés » (littéralement « Retranche l'espoir durable au bref laps de temps »).
La rose, fleur rapidement fanée et qu'il faut cueillir dès sa floraison, est devenue une métaphore canonique de la brièveté de l'existence humaine dans la poésie française du Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle, en particulier chez les poètes de la Pléiade. Ronsard écrit ainsi : « Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie » dans ses Sonnets pour Hélène. Le même thème est repris au Modèle:Lien siècleModèle:Vérification siècle par les poètes anglais Robert Herrick et Andrew Marvell ainsi qu'au Modèle:Lien siècleModèle:Vérification siècle par Raymond Queneau dans son poème Si tu t'imagines.
Utilisations
Elle est citée intégralement dans le film Le Cercle des poètes disparus.
Elle est aussi le titre d’une chanson du groupe slovène Joker Out, représentant ledit pays au Concours Eurovision de la chanson 2023.
Notes et références
Annexes
Articles connexes
- Bonheur
- Ici et maintenant
- Instant présent
- Modèle:Lang, locution latine, « souviens-toi que tu mourras »
- Modèle:Lang, devise swahili, « il n'y a pas de problème »