Claude Amoz

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

Modèle:Infobox Biographie2

Claude Amoz, de son vrai nom Anne-Marie Ozanam, née le Modèle:Date de naissance à Lyon, est une romancière, nouvelliste, professeur de chaire supérieure et traductrice française.

Parcours professionnel

Traductrice

Agrégée de lettres classiques, professeur de chaire supérieure en khâgne et en Chartes au [[Lycée Henri-IV|Lycée Henri-Modèle:IV]], elle participe notamment à l'édition de La Germanie — Vie d'Agricola de Tacite (1998), des Vies parallèles de Plutarque (2002) (qu'elle traduit entièrement) et des Portraits de philosophes de Lucien de Samosate (2008) aux éditions des Belles Lettres. À propos de sa traduction de Plutarque, François Hartog affirme qu'Modèle:Citation

Romancière

En tant que romancière, elle choisit le pseudonyme androgyne de Claude Amoz pour éviter que ses romans ne soient d'emblée qualifiés de « féminins », avec tous les a priori qui accompagnent cette étiquette. Elle ferait volontiers sienne la formule de Flaubert : Modèle:Citation

Elle écrit des romans noirs dans lesquels les personnages sont confrontés à Modèle:Citation et qui a toujours des conséquences plus ou moins graves.

Ses thèmes favoris sont les blessures d'un passé douloureux, la fragilité de la mémoire, la recherche d'identité, la vérité, le désir, la famille, l'Histoire.

Œuvre

Romans

Recueils de nouvelles

Traductions

  • La Guerre. Trois tacticiens grecs: Énée, Asclépiodot, Onasandre, trad. avec Pascal Charvet de textes présentés par Olivier Battistini, Paris, Nil, 1994 Modèle:ISBN
  • Tacite, Agricola et Germanie, trad., introduction et notes de l'Agricola, introduction et notes de la Germanie, Paris, les Belles Lettres, 1997, Modèle:Isbn
  • César, La Guerre des Gaules, Livres I-II, Paris, Les Belles Lettres, 1997 Modèle:ISBN

Lucien de Samosate

  • Jouer avec les mots, trad., introduction générale, traduction et notes, Paris, Les Belles Lettres, 2017, (XXVI-441 p. (bilingue grec-français) Modèle:ISBN
  • Dans le secret des dieux, trad., introduction générale, traduction et notes, Paris, Les Belles Lettres, 2017, XXVIII-416 p. (bilingue grec-français) Modèle:ISBN
  • Vies à vendre, suivi de Zeus tragédien ; Les ressuscités ou le pêcheur ; Le parasite ou qu'être parasite est un métier, trad., introduction et notes, préface de Clément Rosset, Paris, Les Belles Lettres, 2019, 191 p. (bilingue grec-français) Modèle:ISBN
  • Comédies humaines, trad., introduction générale, et notes; Paris, Les Belles Lettres, 2010, XXIII-492 p. (bilingue grec-français) Modèle:ISBN
  • Voyages extraordinaires, Paris, Les Belles Lettres, 2009, XX-476 p., (bilingue grec-français) Modèle:ISBN

Entretiens

  • Hocus pocus: à l'école des sorciers en Grèce et à Rome ; Précédé d'un entretien avec Anne-Marie Ozanam / textes réunis et présentés par Christopher Bouix, Paris, les Belles Lettres, 2012, XXII-290 p. Modèle:ISBN

Prix

Notes et références

<references />

Liens externes

Modèle:Palette

Modèle:Portail