Consonne nasale palatale voisée
Modèle:Confusion Modèle:Infobox/Début Modèle:Infobox/Titre Modèle:Infobox/Ligne mixte Modèle:Infobox/Ligne mixte Modèle:Infobox/Ligne mixte {{#if: |
Modèle:Infobox/Séparateur Modèle:Infobox/Ligne mixte Modèle:Infobox/Ligne mixte Modèle:Infobox/Ligne mixte
| }}{{#if: |
Modèle:Infobox/Séparateur Modèle:Infobox/Ligne mixte Modèle:Infobox/Ligne mixte Modèle:Infobox/Ligne mixte
| }}{{#if: |
Modèle:Infobox/Séparateur Modèle:Infobox/Ligne mixte Modèle:Infobox/Ligne mixte Modèle:Infobox/Ligne mixte
| }} Modèle:Infobox/Séparateur Modèle:Infobox/Ligne mixte Modèle:Infobox/Ligne mixte Modèle:Infobox/Image optionnelle Modèle:Infobox/Notice Modèle:Infobox/Fin La consonne nasale palatale voisée est un son consonantique fréquent dans de nombreuses langues. Le symbole dans l'alphabet phonétique international est [ɲ].
Caractéristiques
Fichier:Voiced palatal nasal.svgɲ
Voici les caractéristiques de la consonne nasale palatale voisée :
- Son mode d'articulation est occlusif, ce qui signifie qu'elle est produite en obstruant l’air du chenal vocal.
- Son point d'articulation est dit palatal, ce qui signifie qu'elle est articulée avec le milieu ou l'arrière de la langue contre le palais rigide.
- Sa phonation est voisée, ce qui signifie que les cordes vocales vibrent lors de l’articulation.
- C'est une consonne nasale, ce qui signifie que l’air peut s’échapper par le nez.
- C'est une consonne centrale, ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés.
- Son mécanisme de courant d'air est égressif pulmonaire, ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche.
En français
Le français, comme la plupart des autres langues romanes, possède le [ɲ]. En français, il s'écrit soit avec le digramme Modèle:Graphie, comme dans « indigné », soit avec le trigramme Modèle:Graphie (forme anciennement usuelle avant qu'elle soit simplifiée en Modèle:Graphie), comme dans « oignon ». De nombreux Français ont tendance à la prononcer [nj], comme dans « nièce ». La grande proximité phonétique entre les deux sons rend la distinction difficile pour de nombreux locuteurs français contemporains : même ceux qui les prononcent distinctement peuvent ne pas entendre la différence tant qu'ils ne prêtent pas attention au point d'articulation.
Dans les autres langues
Plusieurs langues romanes possèdent le [ɲ]. L'italien l'écrit comme le français avec le digramme Modèle:Graphie, le catalan l'écrit Modèle:Graphie, le portugais et l'occitan Modèle:Graphie. L'espagnol le possède aussi et l'écrit à l'aide la lettre Modèle:Graphie.
Seuls certains dialectes de l'Est du finnois permettent la palatalisation. La langue standard ne possède pas de consonne palatale.
Le [ɲ] est aussi très courant dans les langues slaves, comme en biélorusse (Modèle:Graphie, Modèle:Graphie), en polonais (Modèle:Graphie), en slovaque et en tchèque (Modèle:Graphie).
La consonne et sa lettre font partie des alphabets du zarma (arrêté 215-99 de la république du NigerModèle:Refnec) au Niger et du bambara au Mali.