Habemus papam

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

Modèle:Titre mis en forme

Modèle:AutreModèle:À sourcer

Fichier:Habemus Papam 1415.jpg
Modèle:Lang au concile de Constance.

Modèle:Lang est une locution latine séculaire qui signifie « Nous avons un pape ». Elle est prononcée par le cardinal protodiacre à l'issue d'un conclave, depuis le balcon central de la basilique Saint-Pierre au Vatican, afin d'annoncer à la foule romaine et au monde entier (Modèle:Lang) l'identité du nouvel élu et le nom de règne qu'il s'est choisi<ref>Modèle:Lien web</ref>.

La formule entière

Formule latine Traduction en français
Modèle:Lang [prénom(s) de l'élu],
Modèle:Lang [nom de famille de l'élu],
Modèle:Lang [nom de règne de l'élu].
Je vous annonce une grande joie :
nous avons un pape.
Le très éminent et très révérend seigneur,
Monseigneur [prénom(s) de l'élu],
cardinal de la sainte Église romaine [nom de famille de l'élu],
qui s'est donné le nom de [nom de règne de l'élu].

Variantes

Le ou les prénoms de baptême de l'élu sont annoncés en langue latine, déclinés à l'accusatif (par exemple : Modèle:Lang pour Albino ; Modèle:Lang pour Karol ; Modèle:Lang pour Joseph ; Modèle:Lang pour Jorge Mario) car ils sont appositions de Modèle:Lang, complément d'objet direct de Modèle:Lang. Son nom de famille est annoncé dans la forme de sa langue d'origine, indéclinable (Luciani ; Wojtyła ; Ratzinger ; Bergoglio).

Le nom de règne du nouveau pape est parfois décliné à l'accusatif, parfois au génitif. Dans le premier cas, il est considéré comme une apposition du complément d'objet direct Modèle:Lang décliné à l'accusatif, tandis que dans le second cas, il est considéré comme un complément du nom Modèle:Lang. Les deux tournures ont une signification parfaitement équivalente.

Le numéral qui suit le nom est parfois annoncé, parfois omis.

En écoutant les enregistrements des habemus papam depuis 1939, on constate que les noms ont été annoncés comme suit :

Annonce de 2005

L'Modèle:Lang prononcé par le cardinal Jorge Medina Estévez le Modèle:Date- à la suite de l'élection du pape Modèle:Monarque est très solennel. L'annonce est précédée par une formule de salutations en cinq langues : Modèle:Citation étrangère (italien) ; Modèle:Citation étrangère (espagnol) ; Modèle:Citation (français) ; Modèle:Citation étrangère (allemand) ; Modèle:Citation étrangère (anglais). Puis le protodiacre fait durer le suspense en marquant de longues pauses entre deux phrases, et une courte pause avant l'annonce du prénom, puis du nom de l'élu. La durée totale de prise de parole du cardinal est de 2 min 22 s.

Annonce de 2013

L'Modèle:Lang du Modèle:Date- à la suite de l'élection du pape François est beaucoup plus bref. L'énoncé est « traditionnel », sans les salutations en plusieurs langues. Le cardinal protodiacre français Jean-Louis Tauran ne marque que de courtes pauses entre les phrases et aucune avant l'énoncé des prénoms et du nom. Sa prise de parole ne dure au total que 32 secondes.

Notes et références

Modèle:Références

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

Les derniers Modèle:Lang de Pie XII à François en vidéo d'archives :

Modèle:Portail