Jean-François Ménard
Modèle:Voir homonymes Modèle:Autre4 Modèle:Infobox Écrivain
Jean-François Ménard, également connu sous les pseudonymes James Campbell et Camille Fabien, né le Modèle:Date de naissance à Paris, est un écrivain et traducteur français. Il est notamment connu pour avoir traduit les séries britanniques à succès Artemis Fowl d'Eoin Colfer et Harry Potter de J. K. Rowling, mais aussi pour avoir écrit la série de livres-jeux Les Messagers du temps et traduit d'autres livres-jeux anglophones.
Biographie
Jean-François Ménard est né à Paris le Modèle:Date. Il a étudié la philosophie à Nanterre et a ensuite travaillé comme assistant pour plusieurs réalisateurs de cinéma à Paris<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Sur le plateau, il raconte souvent des histoires qu'il invente à ses collègues, qui apprécient. Il décide alors de les écrire. Jean-François Ménard a publié, depuis, de très nombreux livres.
Sous le pseudonyme de James Campbell, il est également l'auteur de la série de livres-jeux Les Messagers du temps<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Livres-jeux dont il a traduit de nombreux volumes chez Gallimard sous l'autre pseudonyme de Camille Fabien<ref>Modèle:Article.</ref>.
Il a aussi traduit près de 250 ouvrages<ref name=":0">Modèle:Lien web.</ref>, en particulier de la littérature jeunesse, comme Le Bon Gros Géant de Roald Dahl, ou les séries d’Artemis Fowl de Eoin Colfer et de Harry Potter de J. K. Rowling.
Il figure dans la « Honour List » 2016<ref>« Honour List » 2016, sur le site officiel ibby.org.</ref> de l' IBBY, dans la Catégorie Traducteurs, pour sa traduction de Ne tombe jamais de Patricia McCormick.
Le Modèle:Date-, l'Université de Mons (Belgique) lui a accordé le titre de docteur Honoris Causa pour le récompenser de son travail de traduction sur la saga Harry Potter<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
Œuvre
- Modèle:Écrit
- Modèle:Écrit
- Modèle:Écrit, sous le nom de James Campbell
- Modèle:Écrit
- Modèle:Écrit
- Modèle:Écrit
- Modèle:Écrit
- Modèle:Écrit
- Modèle:Écrit
- Modèle:Écrit
- Modèle:Écrit
- Modèle:Écrit
- Modèle:Écrit
Traductions
De l'anglais au français
- Séries
- Artemis Fowl d'Eoin Colfer (8 tomes)
- Harry Potter de J. K. Rowling (7 tomes, 1 pièce de théâtre)
- Les Chroniques de Prydain de Lloyd Alexander (2 sur 5)
- Amandine Malabul de Modèle:Lien
- Éloïse de Kay Thompson
- Autres
- La Dernière Folie de Caligula, coll. « Défis de l'histoire », Un livre dont vous êtes le héros, de James Herbert Brennan
- Le Bon Gros Géant de Roald Dahl
- Trois hommes dans un bateau de Jerome K. Jerome
- Le Rêve de la forêt profonde de Malcolm Bosse
- Le Passage de Louis Sachar
- Le Guide des chats du Vieil Opossum de T. S. Eliot, Modèle:Date-, Modèle:Date-
- Ne tombe jamais de Modèle:Lien, 2014<ref name=":0" />
- La Sorcière dans les airs de Julia Donaldson, Modèle:Date-
- Mon ami Fred<ref>Modèle:Lien web.</ref>, texte de Eoin Colfer, illustrations de Oliver Jeffers, ({{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Imaginary Fred, 2015), Gallimard Jeunesse, 2016
- Le Théorème des Labyrinthes de Tom Pollock, Modèle:Date-