Modèle:Titre en italique
Modèle:Infobox Hymne
Modèle:Lang, Nice la belle en français, Nizza la bella en italien, est l'hymne en nissart de la ville de Nice et du Pays niçois. Il a d'abord été écrit le Modèle:Date- sous le titre A la mieu bella Nissa (À ma belle Nice) par le poète niçois Menica Rondelly, qui le reprend plusieurs fois et le rebaptise le Modèle:Date- Nissa la bella. L'hymne est popularisé par le club de football l'OGC Nice<ref>Modèle:Ouvrage</ref>.
Paroles
Paroles (graphie d'origine) |
Version occitane |
Traduction en français
|
<poem>Viva, viva, Nissa la Bella
- Modèle:1er coublet
- O la miéu bella Nissa
- Regina de li flou
- Li tiéu vielhi taulissa
- Iéu canterai toujou.
- Canterai li mountagna
- Lu tiéu tant ric decor
- Li tiéu verdi campagna
- Lou tiéu gran soulèu d'or
- Refrin
- Toujou iéu canterai
- Souta li tiéu tounella
- La tiéu mar d’azur
- Lou tiéu cièl pur
- E toujou griderai
- en la miéu ritournella
- Viva, viva, Nissa la Bella
- Modèle:2e coublet
- Canti la capelina
- La rosa e lou lilà
- Lou Pouòrt e la Marina
- Paioun, Mascouinà !
- Canti la soufieta
- Doun naisson li cansoun
- Lou fus, la coulougneta,
- La miéu bella Nanoun.
- Modèle:3e coublet
- Canti li nouòstri gloria
- L’antic e bèu calèn
- Dòu doungioun li vitoria
- L’oudou dòu tiéu printemp !
- Canti lou vielh Sincaire
- Lou tiéu blanc drapèu
- Pi lou brès de ma maire
- Dòu mounde lou plus bèu</poem>
|
<poem>
- Viva, viva, Niça la Bèla
- Modèle:1er coblet
- Ò la mieu bèla Niça
- Regina de li flors
- Li tieus vielhi teulissas
- Ieu canterai totjorn.
- Canterai li montanhas
- Lu tieus tant rics decòrs
- Li tieus verdi campanhas
- Lo tieu gran soleu d'òr
- Refrin
- Totjorn ieu canterai
- Sota li tieus tonèlas
- La tieu mar d’azur
- Lo tieu cièl pur
- E totjorn griderai
- En la mieu ritornèla
- Viva, viva, Niça la Bèla
- Modèle:2e coblet
- Canti la capelina
- La ròsa e lo lillà
- Lo Pòrt e la Marina
- Palhon, Mascoinà !
- Canti la sofieta
- Dont naisson li cançons
- Lo fus, la colonheta,
- La mieu bèla Nanon.
- Modèle:3e coblet
- Canti li nòstri glòrias
- L’antic e bèu calen
- Dau donjon li victòrias
- L’odor dau tieu primtemps!
- Canti lo vielh Sincaire
- Lo tieu blanc drapèu
- Pi lo brèç de ma maire
- Dau monde, lo plus bèu</poem>
|
<poem>
- Vive, vive Nice la Belle
- Modèle:1er couplet
- Ô ma belle Nice,
- Reine des fleurs,
- Tes vieilles toitures
- Je chanterai toujours.
- Je chanterai les montagnes,
- Tes si riches décors,
- Tes vertes campagnes,
- Ton grand soleil d’or.
- Refrain
- Toujours je chanterai
- Sous tes tonnelles
- Ta mer d’azur,
- Ton ciel pur,
- Et toujours je crierai
- Dans ma ritournelle
- Vive, vive Nice la Belle !
- Modèle:2e couplet
- Je chante la capeline,
- La rose, le lilas,
- Le Port et la Marine,
- Le Paillon, la rue Mascoïnat !
- Je chante la mansarde
- Où naissent les chansons,
- Le fuseau, la quenouille,
- Ma belle Nanon.
- Modèle:3e couplet
- Je chante nos gloires,
- L’antique et belle lampe à huile,
- Les victoires du donjon,
- L'odeur de ton printemps !
- Je chante le vieux Sincaire,
- Ton blanc drapeau,
- Puis le berceau de ma mère,
- Du monde le plus beau.</poem>
|
Références
Modèle:Références
Liens externes
Modèle:Palette
Modèle:Portail