Prononciation du japonais

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

Modèle:À sourcer Modèle:Méta bandeau d'avertissement{{#ifeq:

       |
       | {{#if:
           |
           |[[{{#ifexist:Catégorie:Article à recycler{{#if:linguistique|/linguistique}}|Catégorie:Article à recycler{{#if:linguistique|/linguistique}}|Catégorie:Article à recycler}}|Prononciation du japonais]]{{#if: mai 2012||}}
         }}

}} Cet article traite de la prononciation du japonais. Rappelons que le japonais possède trois systèmes d'écriture :

  • les kanas, systèmes syllabiques, existant en deux formes :
    • hiragana pour noter la grammaire, ou des mots très bien intégrés à la langue japonaise ;
    • katakana pour les mots empruntés ou lorsqu'on travaille sur un support phonétique (cette page utilisera tout de même plutôt les hiragana) ;
  • les kanjis, directement d'origine chinoise, qui peuvent avoir plusieurs prononciations en langue japonaise :
    • la prononciation « on'yomi » (音読み, « lecture sonore »), reproduisant approximativement la prononciation chinoise du sinogramme emprunté,
    • une ou plusieurs prononciations « kun'yomi (訓読み, « lecture sémantique »), où l'utilisation du sinogramme est sémantique : la prononciation est nativement japonaise.

Prononciation des deux syllabaires

Syllabaire hiragana

On dit souvent que les Japonais utilisent un alphabet dit syllabaire soit un alphabet où chaque lettre ne représente pas un phonème, mais une syllabe, cependant ici le terme "syllabaire" est utilisé abusivement, car, pour être exact, dans l'alphabet japonais, chaque lettre, appelée Kana, représente une more, soit une unité plus fine que la syllabe, ne la constituant pas forcément à elle seule

par exemple dans le mot : Ōsaka (o-o.sa.ka おおさか), il n'y a que trois syllabes mais bien quatre mores, on l'écrira donc avec quatre kana

De plus en Japonais ce sont bien les mores qui rythment la phrase, et non pas les syllabes, de ce fait chacun des kana ci-dessous prendra le même temps dans le discours

  • Certains kana à consonne voisée, se démarquent de celles contenant leur équivalent sourd par un signe diacritique
  • Sur certains kana, cela s'accompagne d'une transformation en consonne occlusive, c'est le cas des kana qui historiquement contenaient la consonne Modèle:MSAPI soit は, ひ, ふ, へ, ほ, dont la consonne devient Modèle:MSAPI avec le diacritique, aujourd'hui le Modèle:MSAPI s'est transformé en Modèle:MSAPI dans la plupart des positions sauf le ふ fu
  • Un autre signe diacritique utilisé pour marquer le dévoisement est aussi utilisé afin de juste les transformer en occlusives sourdes, soit en Modèle:MSAPI
  • Il existe des digrammes où le premier kana donnera la consonne et le second, noté plus petit, la voyelle de la more
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI
ou allongement
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI(ou Modèle:MSAPI voir

ci-dessous)

Modèle:MSAPI(ou Modèle:MSAPI voir

ci-dessous)

Modèle:MSAPI(ou Modèle:MSAPI voir

ci-dessous)

Kana sans signe diacritique
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI きゃ Modèle:MSAPI きゅ Modèle:MSAPI きょ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI しゃ Modèle:MSAPI しゅ Modèle:MSAPI しょ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ちゃ Modèle:MSAPI ちゅ Modèle:MSAPI ちょ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI にゃ Modèle:MSAPI にゅ Modèle:MSAPI にょ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ひゃ Modèle:MSAPI ひゅ Modèle:MSAPI ひょ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI みゃ Modèle:MSAPI みゅ Modèle:MSAPI みょ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI   Modèle:MSAPI   Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI りゃ Modèle:MSAPI りゅ Modèle:MSAPI りょ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI   Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI  
  Modèle:MSAPI  
Kana avec signe diacritique de voisement
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ぎゃ Modèle:MSAPI ぎゅ Modèle:MSAPI ぎょ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI じゃ Modèle:MSAPI じゅ Modèle:MSAPI じょ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ぢゃ Modèle:MSAPI ぢゅ Modèle:MSAPI ぢょ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI びゃ Modèle:MSAPI びゅ Modèle:MSAPI びょ Modèle:MSAPI
Kana avec signe diacritique de dé-voisement
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ぴゃ Modèle:MSAPI ぴゅ Modèle:MSAPI ぴょ Modèle:MSAPI

Les kanas en rouge sont aujourd’hui désuets. Quant à を, il a perdu sa valeur sonore au profit d’une valeur grammaticale.

Syllabaire katakana

Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI(ou Modèle:MSAPI voir

ci-dessous

Modèle:MSAPI(ou Modèle:MSAPI voir

ci-dessous)

Modèle:MSAPI(ou Modèle:MSAPI voir

ci-dessous)

Kana sans signe diacritique
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI キャ Modèle:MSAPI キュ Modèle:MSAPI キョ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI シャ Modèle:MSAPI シュ Modèle:MSAPI ショ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI チャ Modèle:MSAPI チュ Modèle:MSAPI チョ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ニャ Modèle:MSAPI ニュ Modèle:MSAPI ニョ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ヒャ Modèle:MSAPI ヒュ Modèle:MSAPI ヒョ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ミャ Modèle:MSAPI ミュ Modèle:MSAPI ミョ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI   Modèle:MSAPI   Modèle:MSAPI  
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI リャ Modèle:MSAPI リュ Modèle:MSAPI リョ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI   Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI  
  Modèle:MSAPI  
Kana avec signe diacritique de voisement
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ギャ Modèle:MSAPI ギュ Modèle:MSAPI ギョ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ジャ Modèle:MSAPI ジュ Modèle:MSAPI ジョ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ヂャ Modèle:MSAPI ヂュ Modèle:MSAPI ヂョ Modèle:MSAPI
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ビャ Modèle:MSAPI ビュ Modèle:MSAPI ビョ Modèle:MSAPI
Kana avec signe diacritique de dé-voisement
Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI ピャ Modèle:MSAPI ピュ Modèle:MSAPI ピョ Modèle:MSAPI

Syllabaire katakana étendu

Ces digrammes de katakana servent à noter des mots étrangers utilisant des sons qui n’existent pas directement dans la langue japonaise.

Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI(ou Modèle:MSAPI voir

ci-dessous)

Modèle:MSAPI Modèle:MSAPI(ou Modèle:MSAPI voir

ci-dessous

Modèle:MSAPI(ou Modèle:MSAPI voir

ci-dessous)

Modèle:MSAPI(ou Modèle:MSAPI voir

ci-dessous)

Digrammes étendus de voyelles
  イェ Modèle:MSAPI  
  ウィ Modèle:MSAPI   ウェ Modèle:MSAPI ウォ Modèle:MSAPI  
Digrammes étendus sans signe diacritique
  シェ Modèle:MSAPI  
ツァ Modèle:MSAPI ツィ Modèle:MSAPI   ツェ Modèle:MSAPI ツォ Modèle:MSAPI  
  チェ Modèle:MSAPI  
  ティ Modèle:MSAPI トゥ Modèle:MSAPI   テュ Modèle:MSAPI  
ファ Modèle:MSAPI フィ Modèle:MSAPI   フェ Modèle:MSAPI フォ Modèle:MSAPI   フュ Modèle:MSAPI  
Digrammes étendus avec signe diacritique de voisement
ヴァ Modèle:MSAPI* ヴィ Modèle:MSAPI* Modèle:MSAPI* ヴェ Modèle:MSAPI* ヴォ Modèle:MSAPI*  
  ジェ Modèle:MSAPI  
  ディ Modèle:MSAPI ドゥ Modèle:MSAPI   デュ Modèle:MSAPI  

Modèle:* est utilisé pour transcrire v et se prononce comme tel, à moins qu'on l'adopte. Mais la plupart de cette notation est remplaçable par b (par exemple : ヴェルサイユ verusaiyu, « Versailles », peut aussi s'écrire et se dire comme ベルサイユ berusaiyu), excepté les mots dont il n'est pas permis de remanier l'orthographe comme les noms déposés (par exemple : la marque française Louis Vuitton, déposée au Japon sous le nom ルイ・ヴィトン rui viton, n'est pas écrite comme *ビトン ni prononcée comme *biton).

Phonétique

Consonnes

  alvéolaire bilabiale labiale-vélaire palatale alvéolo-palatale vélaire uvulaire glottale
occlusive Modèle:SAPI    Modèle:SAPI Modèle:SAPI    Modèle:SAPI     Modèle:SAPI    Modèle:SAPI    
affriquée (Modèle:SAPI)    (Modèle:SAPI) (Modèle:SAPI)    (Modèle:SAPI)    
fricative Modèle:SAPI    Modèle:SAPI (Modèle:SAPI)    (Modèle:SAPI) (Modèle:SAPI) (Modèle:SAPI)    (Modèle:SAPI (Modèle:SAPI) Modèle:SAPI
battue Modèle:SAPI            
nasale Modèle:SAPI Modèle:SAPI   (Modèle:SAPI) (Modèle:SAPI) Modèle:SAPI  
spirante     Modèle:SAPI Modèle:SAPI      

Remarque :

  • [t, d, n, ɺ] sont des consonnes apicales ;
  • [s̻, z̻] sont des consonnes laminales ;
  • [ɺ] représente une consonne battue alvéolaire pouvant varier entre une consonne centrale et une consonne latérale. Mais elle peut aussi être identifiée à Modèle:SAPI devant /o/, comme dans kokoro 心 [kokoɾo], ou encore à Modèle:SAPI devant /a/ ou /e/ ;
  • [] représente une spirante labiale-vélaire comprimée, qui pourrait s'écrire [ɰ͡β̞] ;
  • [ɴ̩] peut varier de point d'articulation suivant la consonne qui suit ;
  • [t̠͡ɕ, d͡ʑ, ç, ɕ, ʑ, ȵ] sont des cas particuliers ou des allophones de consonnes palatalisées ;
  • [t͡s, ɸ] ne se trouvent que dans les kana respectifs [つ, ツ] et [ふ, フ] (tsɯ et ɸɯ) cependant certains digrammes étendus permettent de changer la voyelle Modèle:SAPI ;
  • [d͡z et d͡ʑ] sont les allophones respectifs de [z̻] et [ʑ] ;
  • [β] et [ɣ] sont les allophones respectifs de [b] et [g] entre les voyelles;
  • [ŋ] est un allophone de [g] en milieu de mot

Archiphonème /Q/

L'archiphonème /Q/ s'écrira っ ou ッ.

  • /niQpoɴ/ → [ȵipːpõɴ] nippon 日本 (にっぽん)
  • /kaQta/ → [katːta] katta 買った
  • /iQtjoo/ → [itːtɕoː] itchō 一丁 (いっちょう)

il sert à noter une consonne géminée ou bien, par extension, un coup de glotte terminant fermement un mot (ce n'est pas un phonème)

Palatalisation des consonnes

La voyelle Modèle:SAPI a un effet palatalisant sur la consonne servant d'attaque de sa syllabe, on peut donc la noter Modèle:SAPI.

Il existe d'autres voyelles ayant un effet palatalisant sur la consonne servant d'attaque, à savoir Modèle:SAPI, Modèle:SAPI ou Modèle:SAPI (et plus récemment Modèle:SAPI) celles-ci s'opposent à Modèle:SAPI, Modèle:SAPI ou Modèle:SAPI (qui sont les mêmes mais sans cet effet). Pour les noter, on utilise ゃ, ゅ ou ょ(や, ゆ, よ en petit) à la suite d'un kana en Modèle:SAPI, ce qui crée un digramme dont la voyelle de la more est donc respectivement Modèle:SAPI, Modèle:SAPI ou Modèle:SAPI.

Quand on écrit en katakana, Modèle:SAPI s'écrit avec un ェ après le kana en Modèle:SAPI

  • みょ s'écrit myo en rōmaji et se prononce [mʲo], un peu comme dans myosotis ;
  • みよ s'écrit miyo en rōmaji et se prononce [mʲijo], soit mi + yo

Cette agrégation existe de façon similaire pour les kana き, ひ, に, み, り, び, ギ, ぴ suivis d'un ゃ, ゅ ou ょ.

Attention, certaines consonnes changent de point d'articulation lorsqu'elles se palatalisent, plutôt que d'en adopter un double

Modèle:Ancre Le sh japonais

La consonne alvéolo-palatale Modèle:SAPI de shi (し/シ) et de ses dérivées sha (しゃ/シャ), shu (しゅ/シュ), sho (しょ/ショ) et du plus récent she (シェ) est proche de la post-alvéolaire Modèle:SAPI (de chat), qui peut être considérée comme un allophone. Mais son lieu d'articulation est plus proche du palais.

Le cas du ん

La transcription n n'est qu'un artifice. Le ん possède plusieurs prononciations, mais note dans l'ensemble une nasale. Il ne peut se trouver qu'après une more, et ne commence jamais un mot.

Devant /z/, certains locuteurs prononcent le ん en nasalisant la voyelle qui le précède, tandis que d'autres le prononcent Modèle:SAPI et prononcent le /z/ comme [dz].

La voyelle qui précède le ん subit une plus ou moins grosse nasalisation.

Le f japonais

La consonne bilabiale Modèle:SAPI, présente dans fu (ふ/フ) et dans ses dérivées modernes fa (ファ), fi (フィ), fe (フェ) et fo (フォ), diffère de la labio-dentale Modèle:SAPI (de faute). En effet, elle n'est pas produite en pressant ses lèvres contre ses dents, mais en fermant un petit peu les lèvres et en soufflant légèrement.

Voyelles

Fichier:Japanese vowel chart II.svg
Trapèze vocalique pour les voyelles du Japonais moderne
  antérieure centrale postérieure
fermée Modèle:SAPI Modèle:SAPI
moyenne Modèle:SAPI Modèle:SAPI
ouverte Modèle:SAPI

Remarque :

Voyelles longues

L'allongement correspond à une more à part entière

Ainsi, le o long de ありがとう (arigatō, « merci ») est phonétiquement un [oː]. De même, le e long de 例 (れい, , « exemple ») se retranscrit [eː].

Voyelles sourdes

les voyelles fermées Modèle:SAPI et Modèle:SAPI s'assourdissent entre deux consonnes sourdes

ainsi le Modèle:SAPI de 人 /ひと/ (hito « personne ») se trouvant entre un Modèle:SAPI et un Modèle:SAPI (consonnes sourdes), se prononcera sourd Modèle:SAPI, [çi̥to]

Évolution de la prononciation

Restes de l'ancienne orthographe

La particule marquant le thème s'écrit aujourd'hui encore は mais se prononce wa et non pas ha. De même, la particule へ se prononce é et non . Par ailleurs, les kana peu fréquents を, ぢ et づ, qui subsistent dans quelques mots, sont parfaitement homophones avec respectivement お, じ et ず.

Accent

Accent de hauteur

Modèle:Article détaillé Le japonais est une langue à accent de hauteur. En japonais, cet accent de hauteur est constitué de montée et descente abrupte de la hauteur, ainsi que de hauteurs relativement continues à l'intérieur d'un mot. Ces variations de hauteur sont classées en six catégories de base dont la variation peut changer sur les six premiers mores<ref>{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} « 多国语入门 »,de Chen Guoting (陈国亭), éditions 外语教学与研究出版社 Modèle:ISBN.</ref>.

La méthode de transcription JSL permet de retranscrire en rōmaji ces accents de hauteur.

Accent selon les régions

Modèle:...

Notes et références

Modèle:Références

Modèle:Palette Modèle:Portail