Trésor de la langue française informatisé
Modèle:Sources secondaires Modèle:Infobox Ouvrage
Le Trésor de la langue française informatisé, couramment abrégé sous le sigle TLFi, est la version informatisée du Trésor de la langue française (TLF), qui est un dictionnaire de la langue française des {{#switch: e
| e | er | = {{#switch: e
| e | er | = Modèle:S mini-{{#ifeq: et|-| – | et }}Modèle:S mini- siècles
| Modèle:S mini-{{#ifeq: e|-| – | e }}Modèle:S mini- siècleXX
}}
| {{#switch: et
| e | er | = Modèle:S mini-{{#ifeq: e|-| – | e }}Modèle:S mini- siècle
| Modèle:S mini-{{#ifeq: et|-| – | et }}Modèle:S mini- siècles
}}
}}, imprimé en seize volumes, paru entre 1971 et 1994. Il est disponible en accès gratuit depuis 2002 sur le web et fut publié en CD-ROM en 2004.
Historique
La première mise en ligne du Trésor de la langue française est réalisée au début des années 1990 à l'Institut national de la langue française (INaLF)<ref name=bernet07>Modèle:Article.</ref>, avec les participations d'Alain Rey<ref>Modèle:Lien web (accès payant).</ref> et de Bernard Cerquiglini<ref>Modèle:Ouvrage, Modèle:P.138.</ref>. Le dictionnaire est présenté directement en ligne, sans modification ni mise à jour. En 2001, le rapprochement de l'INaLF et de Landisco (Langue discours cognition, université Nancy 2) donne naissance au laboratoire Analyse et traitement informatique de la langue française (ATILF), une unité mixte de recherche associée au CNRS et à l’université de Lorraine<ref name=bernet07/>.
Le Modèle:Date, le TLFi devient disponible sur CD-ROM pour Windows et Mac OS X<ref>Modèle:Lien archive.</ref>,<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Cette version a depuis disparu.
Description
Le dictionnaire est issu de l’analyse sémantique du Trésor de la langue française et de sa décomposition en plusieurs domaines : définitions, exemples d’utilisation, indications sémantiques et lexicales<ref>Modèle:Article.</ref>.
Le TLFi contient les définitions, des extraits littéraires où apparaît le mot recherché, des indicateurs de domaine technique, des indicateurs sémantiques, étymologiques, historiques, grammaticaux et stylistiques, les usages et emplois, les synonymes et antonymes et analyse les relations hiérarchiques liant ces objets<ref name="dendien">Modèle:Article.</ref>. Il a été composé en objets élémentaires (définitions, exemples, indicateurs de domaine technique, etc.<ref>Modèle:Article.</ref>) permettant une recherche complexe en trois niveaux :
- visualisation « article par article », avec la possibilité de rechercher des informations particulières (définitions, syntagmes) ;
- recherche assistée permettant par exemple de rechercher les mots d'origine anglaise, ou associés à un domaine particulier (aviation), ou caractéristiques d'un régionalisme (spécificités canadiennes) ;
- requêtes complexes, avec la possibilité par exemple d'extraire uniquement le vocabulaire d'un sous-domaine répondant à deux caractères précis.
Il est possible de trouver un mot sans en connaître l'orthographe exacte, grâce à une recherche phonétique.
Le contenu du TLFi correspond à celui du TLF dans sa première édition, achevée en 1994<ref name=bernet07/>, et l'ATILF indique sur son site qu'Modèle:Citation<ref>Modèle:Lien web Modèle:Citation.</ref>. L'informatisation du Supplément du TLF est en cours et accessible en l'état<ref>Modèle:Lien web.</ref>. En plus des erreurs existantes dans la version imprimée d'origine, le contenu informatisé comporte des anomalies dues à des erreurs de transcriptions<ref name=bernet07/>.
Notes et références
Voir aussi
Bibliographie
Articles connexes
- Trésor de la langue française
- Analyse et traitement informatique de la langue française
- Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL)
Liens externes
- Présentation du TLFi sur le site de l'ATILF
- Accès direct au TLFi sur le site de l'ATILF
- Accès au TLF sur le site du portail lexical du CNRTL