Le Manège enchanté

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

Modèle:Titre en italique Modèle:Voir homonymes Modèle:Infobox Série télévisée

Le Manège enchanté est une série télévisée d'animation en volume française et qui compte environ 500 épisodes de 5 minutes (dont 15 en noir et blanc), créée par Serge Danot :

- Le manège enchanté. Page 75</ref> ; 

Synopsis

Cette série, destinée aux enfants, met en scène le manège du père Pivoine sur lequel s'amuse la petite Margote<ref>Margote au pays des fleurs, Serge Danot, Jacques Charrière, G. P., 1963, 15 p. Modèle:Bnf</ref> (parfois Margotte<ref>« Le Manège enchanté a 50 ans », culturebox.francetvinfo.fr (voir let lire en ligne)</ref>). Zébulon, un personnage monté sur ressort, la transporte grâce à une formule magique, « Tournicoti tournicoton… », au pays du Bois-Joli. Elle y retrouve ses amis : Pollux le chien, Azalée la vache, Ambroise l’escargot, Flappy le lapin et le Bonhomme Jouvence le jardinier.

Origines

Modèle:Citation bloc

Historique

Série 1 (Danot productions)

  • Première saison :

Serge Danot travaille au départ dans une agence de publicité appelée La Comète. Il connaît déjà le monde de l'animation et prépare durant trois années la maquette d'un court-métrage d'animation. Après avoir rencontré en 1963 Claude Réfabert (directeur des usines Clodrey) au Salon du jouet, qui deviendra son mécène, Danot propose son projet à l'ORTF. Le projet est accepté, mais la télévision ne peut prendre en charge toute la production. Réfabert finance alors la création de la société DANOT (Distribution Animation Nouvelle Organisation Technique). Danot emploie et s'associe avec ses anciens collègues et amis de La Comète. Les premiers épisodes sont réalisés dans son appartement rue Danicourt à Malakoff près de Paris, après ses journées de travail<ref>Modèle:Lien web</ref>.

Les premiers épisodes sont diffusés à partir du Modèle:Date<ref name="Le Manège enchanté">Modèle:Lien web</ref> à 19 h 20<ref name="INATHEQUE 1">Modèle:Lien web</ref> sur la première chaîne de l'ORTF.

En 1966, il installe le plateau de tournage chez lui dans l'usine de la Feuillée, la tannerie que son père possédait sur les bords de la Sèvre Nantaise à Cugand (Vendée) presque en limite de la commune de Clisson, sa ville natale<ref>Modèle:Article</ref>,<ref group="Note">L'usine abrite depuis l'équipe du Hellfest, le festival de musiques extrêmes créé par Ben Barbaud.</ref>. 13 épisodes sont commandés<ref name="Pollux superstar La création de Pollux 1">Modèle:Lien webIl propose le pilote de sa série à l'ORTF qui lui commande 13 épisodes dont le premier est diffusé le 13 octobre 1964.</ref>,<ref name="Pollux superstar La création de Pollux IMDB">Modèle:Lien web</ref> et diffusés, avant que l'ORTF n'achète un total de 250 épisodes<ref name="Timeshift - The Magic Roundabout Story - 2003">Modèle:Lien web</ref>. Jean-François Corneille et Raphaël Estève élaborent les décors. Ivor Wood, et Enrique Nicamor animent les petites poupées image par image. L'écrivain Aline Lafargue écrit plus de 200 scénarios, sur les 500 épisodes tournés<ref name="Moreau2">Agnès Moreau, De Nounours à Casimir, du petit écran au coffre à jouets, éditions Massin, 1997, Modèle:Pp.</ref>.

Jacques Bodoin et Micheline Dax ont quitté la série après le Modèle:150e en raison d'un désaccord financier avec Serge Danot<ref name="Moreau2"/>. Ils retrouveront une partie de l'équipe de création (Aline Lafargue, Jean-François Corneille et Ivor Wood) sur la série Titus le petit lion l'année suivante<ref name="Moreau3">Agnès Moreau, De Nounours à Casimir, du petit écran au coffre à jouets, éditions Massin, 1997, Modèle:Pp.Après avoir donné son congé à Serge Danot, toute la première équipe du "Manège enchanté" se retrouve autour d'Aline Lafargue pour donner naissance à un gentil " Petit Lion" nommé Titus en mai 1967.</ref>.

  • Deuxième saison :

Après sa suppression en 1967<ref name="Moreau4">Agnès Moreau, De Nounours à Casimir, du petit écran au coffre à jouets, éditions Massin, 1997, Modèle:Pp.En 1967, Le Manège enchanté disparaît brutalement de l'écran.</ref>, la série continue d'être diffusée au Royaume-uni. La BBC passe commande de nouveaux épisodes<ref name="Moreau5">Agnès Moreau, De Nounours à Casimir, du petit écran au coffre à jouets, éditions Massin, 1997, Modèle:Pp.La BBC en Angleterre continue de diffuser avec beaucoup de succès les aventures de Dougal (Pollux) (...) et commande de nouveaux épisodes du Magical Roundabout.</ref> qui seront diffusés du Modèle:Date au Modèle:Date sur la BBC<ref name="lostmediawiki">Modèle:Lien web</ref>. Permettant à Serge Danot de continuer à produire la série<ref name="POLLUX Le casting du manège1">Modèle:Lien webSi Pollux disparaît des écrans français, la carrière de Dougal ne faiblit pas outre-Manche. Les commandes de la BBC permettent à Serge Danot de maintenir la production de la série.</ref>.

  • Troisième saison :

En 1973, une centaine d'épisodes est commandée par la France<ref name="Moreau6">Agnès Moreau, De Nounours à Casimir, du petit écran au coffre à jouets, éditions Massin, 1997, Modèle:Pp.En 1973, 100 nouveaux épisodes du Manège sont mis en chantier et diffusés à la télévision française.</ref>. Au Royaume-Uni, ces épisodes ont été diffusés du Modèle:Date au Modèle:Date sur la BBC<ref name="lostmediawiki" />.

Ces 116 épisodes sont rediffusés à partir de 1982 sur FR3, accompagnés de nouvelles musiques signées Carlos Leresche<ref name="Carlos Leresche">Modèle:Lien web</ref>, et du nouveau générique "C'est moi Pollux" avec des paroles de Luc Aulivier.

Série 2 (Danot productions/AB Productions)

  • Quatrième saison :

Les droits de la série sont acquis par AB Productions. Officiellement, AB commande 250 épisodes supplémentaires<ref>Modèle:Lien web</ref> pour le compte de TF1 au départ<ref name="Moreau">Agnès Moreau, De Nounours à Casimir, du petit écran au coffre à jouets, éditions Massin, 1997, Modèle:Pp.</ref>. En fait ces épisodes présentés comme nouveaux, ne sont composés que de 216 épisodes issus des saisons 2 et 3 (1970-1976), avec de nouvelles musiques signées Gérard Salesses et un nouveau générique "Tournicoti-tournicoton". Certains titres d'épisodes sont changés. La voix de Margote est également réenregistrée par Patricia Danot<ref name="Moreau7">Agnès Moreau, De Nounours à Casimir, du petit écran au coffre à jouets, éditions Massin, 1997, Modèle:Pp.Patriciat Danot, âgée de onze ans lors de la naissance de Margote, a toujours prêtée sa voix à la petite poupée. Aujourd'hui encore,elle enregistre les derniers épisodes du Manège.</ref> (On entend la voix de Patricia Danot plus jeune dans les scènes où elle parle en même temps que les autres personnages). Seuls deux épisodes de cette nouvelle série sont diffusés à partir du Modèle:Date sur TF1, le reste sera diffusé dès Modèle:Date sur La Cinq<ref>Modèle:Lien web</ref>. Soit 120 épisodes pour la cinquième chaîne<ref name="DECES DE SERGE DANOT LE PERE DU «MANEGE ENCHANTE»">Modèle:Lien webAu début de cette année, la Cinq lui avait passé commande de 120 nouveaux épisodes pour l'émission Youpi, diffusée à 8 H 30</ref>.

  • Cinquième saison :

Les 130 épisodes restants seront commandés en 1993 par TF1<ref>Modèle:ArticleA ce jour, Pollux est certainement le personnage de série enfantine qui a le plus marqué l'esprit des téléspectateurs. A tel point que TF1 en a commandé de nouveaux épisodes. A suivre donc...</ref>. Leur production ira jusqu'en 1995<ref name="POLLUX Le casting du manège2">Modèle:Lien webla production s'étalera jusqu'en 1995</ref>. Toujours coproduits par AB, ces nouveaux épisodes sont réalisés par Raoff Sanoussi<ref name="Le dernier réalisateur du Manège enchanté s'exile au Québec»">Modèle:Lien web</ref>. Jamais diffusés par la Une, ils seront programmés sur Mangas.

Série 3 (2006)

Une nouvelle série en images de synthèse de 52 épisodes a été diffusée à partir de Modèle:Date- sur Playhouse Disney France, le Modèle:Date sur M6 puis le Modèle:Date- dans Zouzous sur France 5. Au Royaume-Uni, en 2006 sur la Nickelodeon.

Diffusion internationale

Modèle:Section à sourcer Le Manège enchanté, traduit en une trentaine de langues, a connu un succès considérable dans de nombreux pays : l'émission a ainsi été adaptée en anglais par l'acteur Eric Thompson, père de l'actrice Emma Thompson, et diffusée par la BBC entre Modèle:Date- et Modèle:Date-, sous le titre The Magic Roundabout. Outre manche, Pollux reçoit 100 000 lettres par semaine<ref name="Sud Ouest A ne pas manquer">Modèle:Article FR 3,15h35 (à partir de mercredi) Les vingt ans de Pollux « EH OUI ! Tous les journalistes prennent un coup de vieux quand on évoqu e Pollux. » A force de les entendre s'exclamer devant l'âge de sa chère créature -- vingt ans déjà -- Serge Dano s'est fait une philosophie. Diffusé par 93 stations de télévision à travers le monde , « le Manège en chanté » affiche 700 passages sur lé ' petit écran français. L'armée américaine a adopté Pollux et la B.B.C. l'a débaptisé. Outre-Manche , on l'appelle Dougal et il reçoit 100 OOO lettres en une semaine. Beaucoup plus que sur le territoire national. Le célèbre chien s'est mis au goût du jour, adoptant les positions qui conviennent à un canidé de sa renommée. Il est contre la violence , suit la grande actualité sans négliger ses aspects les moins sympathiques. Ceux qui furent enfants dans les années 60 n'ont pas oublié le drôle de chien que leurs parents comparaient à un balai-brosse. Les enfants des années 80 le découvrent, affirme Serge Dano, avec le même enchantement. Et de l'attribuer à la poésie du personnage et de l'émission. Une émission qui répond aux exhortations gouvernementales les plus récentes: « Tout, absolument tout, affirme Serge Dano, y est français. Sauf l'accent. Mais ça, c'est le petit clin d'oeil en plus. » </ref>.

Ces diffusions ont principalement utilisé des épisodes des séries de 1974, 1993 et 1995, qui ont été re-narrés par Jimmy Hibbert (qui, contrairement aux précédents doublages britanniques, a réellement traduit les scripts français, mais pas entièrement textuellement), bien que certains épisodes du doublage de Nigel Planer aient également été diffusés.

Au total, 98 chaînes de télévision ont diffusé la série hexagonale, des États-Unis à l'Iran, en passant par le Japon,Modèle:Référence nécessaire et elle a été traduite en 29 langues.

Fiche technique

Modèle:...

Distribution (voix)

  • Jacques Bodoin : Pollux / Flappy / Ambroise / Zébulon / Père Pivoine / Bonhomme Jouvence / Le Train (1963-1966)
  • Bernard Haller : Pollux (1966)
  • Lebrun : Pollux (1966)
  • Christian Riehl : Pollux / Flappy / Zébulon / Père Pivoine / Le Train / Les autres voix (1966-1995)
  • Micheline Dax : Azalée (1963-1966)
  • Pascaline Priou : Azalée / Bonhomme Jouvence / Coralie / Les autres voix (1966-1995)
  • Patricia Danot : Margote (1963-1995)
  • Serge Danot : Ambroise / Les autres voix (1966-1990)

Personnages

Père Pivoine

Un forain au grand cœur qui console les enfants et offre des tours de manège. D'après son accent, il est marseillais.

Margotte

Une petite fille, sûrement parisienne, qui vient au Bois-Joli voir son chien Pollux. Elle lui apprend des bonnes manières avec gentillesse. Elle est très appréciée des habitants du Bois-Joli. Dans Pollux et le chat Bleu, il est révélé qu'elle vient de Chine.

Zébulon

Zébulon est un magicien à la tête rouge d'origine espagnole qui apparaît sous la forme d'un diable à ressort. Il a été enfermé pendant au moins 4000 ans jusqu'à ce que le Père Pivoine le libère. Il suffit de prononcer son nom une fois, pour qu'il apparaisse. Grâce à la phrase Modèle:Citation, il téléporte Margote et les enfants au Bois-Joli. Il protège ce lieu préservé, grâce à une "onde magique". Sans sa moustache, il perd souvent ses pouvoirs.

Pollux

Fichier:Feestartikelen op de vlooienmarkt, Bestanddeelnr 254-0564.jpg
Masque de Zébulon, troisième à partir de la gauche, et masque ressemblant à Pollux, à droite (1965).

Pollux est un chien anglais à poil long, fan de sucre. Il n'apparaît qu'au septième épisode, et encore était-il simplement censé aboyer et non parler. Son accent anglais lui vient de son créateur, l'animateur britannique Ivor Wood. Le fait que Pollux devienne par la suite le personnage emblématique de la série, volant la vedette aux autres, créera une scission entre Serge Danot et les animateurs<ref>Modèle:Ouvrage</ref>.

Pollux n'est pas le seul personnage à avoir un accent particulier. Dans la version française des années 1960, chaque personnage parle avec un accent typique d'une des principales régions linguistiques de la France.

Azalée

Azalée est une vache à pois qui se prend pour une star. Dans la série originale, elle a l'habitude de mal prononcer le nom de tout le monde, en particulier celui de Pollux. Elle aime aussi les fleurs et a un gros appétit. Au cours de la troisième saison, elle acquiert le pouvoir de voler, ce qu'elle fait chaque fois qu'elle est excitée ou pressée, et devient préoccupée par son poids.

Ambroise

Ambroise est un escargot très carré dans sa pensée. Il n'aime pas mentir et se fait souvent moquer par Pollux. Néanmoins, les deux sont les meilleurs amis et il est généralement très fidèle envers le chien (même s'il a parfois ses limites). Il habite dans sa coquille. Dans la série originale, il aime courir avec le train et apprécie les légumes comme la laitue et la salade. Il n'aime pas nager.

Flappy

Flappy est un lapin guitariste mexicain qui replie ses oreilles sur ses yeux pour faire la sieste. Dans les épisodes en couleur, ses caractéristiques et ses talents culinaires sont plus italiens.

Bonhomme Jouvence

Bonhomme Jouvence est un jardinier, qui roule en tricycle malgré ses 100 ans. Il commence toujours toutes ses phrases par « Hep Hep Hep ».

Les amis de Margote

Après la saison 1, ils ne sont apparus que dans quatre épisodes en couleur au cours de la saison 2 (L’écharpe du bonhomme de neige, Le voyage extraordinaire, La pluie et Les vendanges). À partir de la saison 3, les amis de Margote n'apparaissent plus dans les épisodes mais uniquement dans le début et la fin des génériques.

Pio et Basile

Les deux garçons, amis de Margote. Basile porte une culotte courte alors que Pio porte une grande combinaison bleue. Basil est fier et parfois un peu snob (dans un épisode, Le voyage imaginaire, il joue même le rôle de l'amiral du bateau). Pio est fort et courageux, il cite souvent son père, commençant ses phrases par : « Moi, mon père il dit toujours... ». Dans certains épisodes, leurs noms et parfois leurs voix sont inversés. C'est ainsi que dans La pluie et Les vendanges, Basile dit la phrase fétiche de Pio.

Coralie

Comme Margote, Coralie est très gentille, mais pas aussi courageuse ou intelligente que son amie.

Le Train

Transporteur des habitants de Bois-Joli. Il parle toujours d'une voix rauque, car il est généralement à bout de souffle. Il est parfois conduit par le Père Pivoine, c'est aussi un bon ami d'Azalée, car elle adore le regarder passer. À l'occasion, Ambroise aime le défier en course. Dans le doublage anglais britannique d'Eric Thompson, le train est un personnage féminin. À partir de la nouvelle série reboot de 2006 (ainsi que du doublage français du film de 2005), c'est un personnage muet.

Censure

Dans le documentaire Pollux superstar, Patricia Danot estime que Le Manège enchanté était Les Guignols de l'info avant l'heure. Elle évoque certaines censures, notamment sur un épisode appelé Les Pompoms. Georges Pompidou était alors Premier ministre. Elle explique que « C'est vrai que les enfants y voyaient les pompiers, mais bon c'était pas les pompiers qu'il y avait.» L'histoire était à double lecture<ref name="Pollux superstar La création de Pollux 3">Modèle:Lien web</ref>.

Épisodes

Modèle:Article détaillé

Le Manège enchanté (2006)

Modèle:Infobox Série télévisée

En 2006 est lancée la production d'une nouvelle série en images de synthèse entièrement réalisée par le studio français Action Synthèse, basé à Marseille et déjà à l'origine d'un long métrage en 2005. Inspirés des personnages du film Pollux : Le Manège enchanté et d'une durée de 11 minutes, les nouveaux épisodes sont diffusés à partir de Modèle:Date- sur Playhouse Disney France, le Modèle:Date sur M6, puis le Modèle:Date- dans Zouzous sur France 5. En Bretagne, la série a été doublée en breton et diffusée à partir du Modèle:Date sur Brezhoweb<ref>Télévision: Le Manège Enchanté traduit en breton, 20 minutes, 7 mars 2016</ref>.

Le générique de début montre le manège à Marseille, avec au loin la basilique Notre-Dame-de-la-Garde, avant que Zébulon ne le transporte sur la place du village où habitent ses amis.

Modèle:Refnec

Voix originales

Voix françaises

Produits dérivés

De nombreux produits dérivés ont été distribués à l'effigie de Pollux et des autres personnages du « Manège ». Peluches, figurines, marionnettes ont été fabriquées par des grands noms du jouet français comme Delacoste, Jim, Clodrey.

Films d'animation

Notes et références

Notes

Modèle:Références

Références

Modèle:Références

Voir aussi

Articles connexes

Séries télévisées avec des marionnettes :

Liens externes

Modèle:Palette Modèle:Portail