Master System
Modèle:En-tête label Modèle:Voir homonymes Modèle:Infobox Console de jeux vidéo
La Modèle:Japonais ou Modèle:Langue (aussi abrégé Modèle:Langue) est une console de jeux vidéo de troisième génération, conçue et commercialisée par le constructeur japonais Modèle:Langue. Elle sort en 1985, sous le nom Modèle:Langue au Japon. La console est redessinée et rebaptisée Modèle:Langue avant son lancement en 1986 en Amérique du Nord. Elle sort sous ce nom sur la plupart des autres territoires, dont l'Europe en 1986 et le Brésil en 1987. Le modèle remanié de la Modèle:Langue sort également en Modèle:Date- au Japon.
Les deux modèles initiaux de la console peuvent lire les cartouches de jeu et les Modèle:Langue, des cartes mémoires pouvant stocker les jeux, vendues à des prix inférieurs aux cartouches mais avec une capacité de stockage moindre ; la Modèle:Langue et les modèles ultérieurs ne possèdent pas de fente pour ces cartes. La Modèle:Langue est également compatible avec des accessoires tels qu'un pistolet optique et des lunettes stéréoscopiques conçus pour fonctionner avec une gamme de jeux spécialement codés.
Succédant à la Modèle:Langue, la Modèle:Langue est présentée comme la concurrente directe à la Modèle:Langue (Modèle:Langue) pendant l'ère des consoles de jeux vidéo de troisième génération. La Modèle:Langue est construite avec un matériel informatique technologiquement supérieur à celui utilisé par la Modèle:Langue, mais elle échoue à renverser l'avantage significatif des parts de marché détenues par Nintendo au Japon et en Amérique du Nord. Toutefois, la console obtient plus de succès en Europe et au Brésil.
Le matériel informatique de la Modèle:Langue partage de nombreuses similitudes avec la console de jeu portable de Modèle:Langue, la Modèle:Langue. Par rapport à sa concurrente de Nintendo, la ludothèque de la Modèle:Langue manque de plusieurs titres bien accueillis par la critique en raison des pratiques d'octroi de licences par Nintendo qui restreignent les développeurs tiers à créer leurs jeux uniquement sur Modèle:Langue. Selon les estimations, entre Modèle:Nombre d'unités de la console sont vendues au cours de son cycle de vie. Comparativement, la Modèle:Langue compte Modèle:Nombre d'unités écoulées sur cette période. Rétrospectivement, les observateurs estiment que la Modèle:Langue a permis à Modèle:Langue de s'implanter sur de nouveaux marchés, en vue de la commercialisation de la Modèle:Langue, mais il est cependant reproché à la console une ludothèque peu significative.
Grâce à son exploitation par Modèle:Langue au Brésil, la Modèle:Langue est considérée comme la console de jeux vidéo à la plus grande longévité<ref name="IGN ZA"/>.
Historique
Contexte
Au début des années 1980, Modèle:Langue, une filiale de Modèle:Langue, est l'un des cinq plus grands fabricants de jeux d'arcade en activité aux États-Unis, les revenus de l'entreprise s’élèvent à Modèle:Nombre de dollars à cette époque<ref> Modèle:Article.</ref>. Un ralentissement de l'arcade à partir de Modèle:Date- affaiblit sérieusement la société, et conduit Modèle:Langue à vendre sa structure nord-américaine de fabrication d'arcade et les droits des licences pour ses jeux d'arcade à Modèle:Langue<ref name="NYTimes"> Modèle:Article.</ref>,<ref name="herald"> Modèle:Article.</ref>. La compagnie conserve la gestion du département nord-américain de recherche et développement de Modèle:Langue, ainsi que sa filiale japonaise, Modèle:Langue. Avec son activité d'arcade en déclin, les dirigeants de Modèle:Langue se tournent vers le président de Modèle:Langue, Hayao Nakayama, pour obtenir des conseils sur la façon de procéder<ref> Modèle:Article.</ref>. Nakayama préconise que la société tire profit de son expérience matérielle acquise par des années de travail dans l'industrie de l'arcade pour entrer dans le marché des consoles de salon au Japon, un secteur qui en est alors à ses balbutiements. Nakayama reçoit l'autorisation d’œuvrer à ce projet, conduisant à la sortie, en Modèle:Date-, de la première console de jeu vidéo de Modèle:Langue, la Modèle:Langue<ref name="Wired"> Modèle:Article.</ref>.
La Modèle:Langue sort le Modèle:Date- au Japon, elle y est vendue à Modèle:Nombre yens<ref name="Sega"> Modèle:Lien web.</ref>. Le lancement se déroule le même jour que la sortie de la Modèle:Langue de Nintendo au Japon<ref name="Wired"/>. Peu après le lancement de la Modèle:Langue, Modèle:Langue commence à céder ses activités non stratégiques à la suite de la mort de son fondateur, Charles Bluhdorn<ref name="herald2"> Modèle:Article.</ref> ; ainsi, Nakayama et l'ancien président-directeur général de Modèle:Langue, David Rosen, organisent un rachat de la direction de la filiale japonaise en Modèle:Date- avec le soutien financier de Modèle:Langue, une société japonaise de logiciels de premier plan. Nakayama s’installe ensuite comme chef de la direction de Modèle:Langue<ref name="StevenL.Kent 343">Modèle:Harvsp.</ref>. Après le rachat, Sega sort une autre console, la Modèle:Langue<ref name="Retroinspection"> Modèle:Article.</ref>, vendue Modèle:Nombre yens<ref name="Segamk2"> Modèle:Lien web.</ref>. Elle présente quelques modifications matérielles du modèle d'origine, et propose notamment des manettes de jeu détachables<ref name="Wired"/>. Contrairement à sa devancière, la Modèle:Langue ne se vend pas bien et subit le succès de la Modèle:Langue, qui permet à Nintendo de s'imposer notamment sur le marché américain au détriment d'Atari, grâce au portage de jeux d'arcade de qualité. Néanmoins, Modèle:Langue décide de continuer à travailler sur le matériel de jeu utilisé pour son système. Cela aboutit à la sortie de la Modèle:Langue au Japon en 1985<ref name="Retroinspection"/>,Modèle:Sfn.
Développement
Conçue par une division interne de Modèle:Langue dénommée « Modèle:Langue », la même équipe à l'origine de la Modèle:Langue, Modèle:Langue est une itération redessinée de la précédente console<ref name="kotaku1000"> Modèle:Lien web.</ref>. Les microprocesseurs des modèles Modèle:Langue et Modèle:Langue sont des Zilog Z80 cadencés à Modèle:Unité<ref name="SGTech"> Modèle:Lien web.</ref>,<ref name="SG2Tech"> Modèle:Lien web.</ref>, tandis que la Modèle:Langue, la Modèle:Langue Modèle:Incise et la Modèle:Langue disposent d'un microprocesseur Z80 cadencé à Modèle:Unité<ref name="SCTech"> Modèle:Lien web.</ref>,<ref name="MK3specs"> Modèle:Lien web.</ref>,<ref name="MSspecs"> Modèle:Lien web.</ref>. La Modèle:Langue et la Modèle:Langue disposent également d'une fente pour Modèle:Langue, précédemment utilisée par la Modèle:Langue<ref name="kotaku1000"/>. Selon Modèle:Langue, les leçons tirées par l'absence de succès commercial pour la Modèle:Langue ont mené à la refonte matérielle de la Modèle:Langue, avec l'objectif d'une console conçue pour être plus puissante que la Modèle:Langue<ref name="Edge"> Modèle:Lien web.</ref>.
Pour la sortie de la console en Amérique du Nord, Modèle:Langue redessine et rebaptise la Modèle:Langue sous le nom de « Modèle:Langue » (connue en interne sous le nom de code Modèle:Langue), une refonte similaire à celle opérée par Nintendo sur sa Modèle:Langue, devenue Modèle:Langue. Le nom « Modèle:Langue » est issu de plusieurs propositions de salariés américains de Modèle:Langue ; il est choisi par un lancer de fléchettes sur un tableau blanc, bien que des projets pour sortir une console similaire et moins chère dénommée « Modèle:Langue » influencent également la décision. Le président de Modèle:Langue, Isao Okawa, approuve le nom après avoir annoncé qu'il s'agit d'une référence aux natures concurrentielles de l'industrie vidéoludique et des arts martiaux, dans lesquelles un seul concurrent peut être le « maître »Modèle:Sfn,<ref> Modèle:Article.</ref>. La conception finale « futuriste » de la Modèle:Langue est destinée à plaire aux goûts occidentaux<ref name="Edge"/>.
Commercialisation
La Sega Mark III au Japon
Modèle:Langue lance la Modèle:Langue, plus connue sous le nom de Modèle:Langue, au Japon en Modèle:Date-, avec un prix de vente fixé à Modèle:Nombre yens, avant d'être disponible dès l'année suivante à l'import en Occident et à Hong Kong<ref name="MK3"> Modèle:Lien web.</ref>. Il s'agit de la première console 8 bits de Modèle:Langue, mais ne diffère esthétiquement de la Modèle:Langue que par un port de cartouche surélevé et un port pour cartes mémoire Modèle:Langue placé juste devant. Tout comme la Modèle:Langue, la Modèle:Langue peut être associée à un clavier Modèle:Langue et une petite imprimanteModèle:Sfn. Bien que la console bénéficie d'un Modèle:Langue techniquement plus puissant que sa principale concurrente, la Modèle:Langue, la Modèle:Langue n'est pas un succès lors de sa sortie, à l'inverse de sa rivale, plus abordable financièrement pour les consommateurs. Les difficultés proviennent des pratiques d'octroi de licences de Nintendo avec les développeurs tiers à l'époque, selon lesquelles Nintendo exige que les jeux sortis sur Modèle:Langue ne soient pas publiés sur d'autres consoles. Pour remédier à cela, Modèle:Langue développe ses propres titres et obtient les droits pour porter les jeux d'autres développeurs, mais ces derniers ne se vendent pas bien. NEC utilise plus tard la même stratégie sur certains des titres de Modèle:Langue lors du développement de jeux pour la Modèle:Langue<ref name="Retroinspection"/>,Modèle:Sfn. En prévision du lancement, Mark Cerny déclare que Modèle:Citation, un jeu type ayant un temps alloué de trois mois de développement<ref name="Cerny"> Modèle:Lien web.</ref>.
Débuts de la Modèle:Langue sur le marché américain
Afin de rivaliser avec Nintendo, Modèle:Langue redessine sa console, qui retrouve alors l'aspect initial de la Modèle:Langue originelle. La nouvelle Modèle:Langue est présentée à l'occasion du Modèle:Langue Modèle:Date-, lors duquel Modèle:Langue annonce la commercialisation de sa console en Amérique du Nord et en Europe. Lors de ce salon, l'entreprise japonaise conclut des accords avec plusieurs distributeurs pour diffuser sa machine dans les différents pays d'EuropeModèle:Sfn. La Modèle:Langue sort en Modèle:Date- aux États-Unis, elle y est vendue à Modèle:Unité et fournie avec une cartouche multi-jeux des titres Modèle:Langue et Modèle:Langue<ref name="Allgame"> Modèle:Lien web.</ref>,Modèle:Sfn et un pistolet optique, le Modèle:Langue, afin de concurrencer le Modèle:Langue. Elle intègre également, dans son Modèle:Langue, le jeu Modèle:Langue, accessible si aucun jeu n'est lancé au démarrage de la console et que l'utilisateur appuie sur les boutons de la manette. La Modèle:Langue est d'abord commercialisée dans cette région du monde, et non au Japon, pour concurrencer directement NintendoModèle:Sfn. Modèle:Langue et sa rivale, qui exporte de la même façon la Modèle:Langue aux États-Unis en la redessinant et la renommant Modèle:Langue (Modèle:Langue), prévoient de dépenser Modèle:Nombre de dollars durant l'automne et l'hiver 1986 pour commercialiser leurs consoles ; Modèle:Langue espère vendre Modèle:Nombre à Modèle:Nombre consoles en 1986<ref name=takiff19860620> Modèle:Article.</ref>,Modèle:Sfn. À la fin de l'année Modèle:Date-, la Modèle:Langue compte Modèle:Nombre consoles vendues, un chiffre supérieur aux Modèle:Nombre exemplaires de l'Atari 7800 mais inférieur aux 1,1 million d'unités de Nintendo<ref name="CE"> Modèle:Article.</ref>. Toutefois, tout comme au Japon, la Modèle:Langue en Amérique du Nord souffre d'une ludothèque mal reçue par rapport à la concurrence. Vis-à-vis des pratiques d'octroi de licences de Nintendo, Modèle:Langue n'a que deux développeurs tiers, Modèle:Langue et Modèle:Langue<ref name="Retroinspection"/>,Modèle:Sfn. En Modèle:Date-, Nintendo détient 83 % du marché du jeu vidéo nord-américain<ref> Modèle:Article.</ref>. Modèle:Langue affirme que Modèle:Citation<ref name="takiff19860620"/>, et son marketing pour la Modèle:Langue vise à ramener chez soi l'expérience du jeu d'arcade, mais son service de marketing est dirigé par deux hommes seulement, laissant à Sega un désavantage dans la publicité<ref name="Edge"/>.
Dépassé par cette stratégie commerciale et manquant de liquidités pour continuer à promouvoir la Modèle:Langue sur le marché américain, Hayao Nakayama, le président de Modèle:Langue, vend à Tonka les droits de distribution pour la Modèle:Langue aux États-Unis ; la société n'a alors aucune expérience avec les systèmes de divertissement électroniques. Certaines des décisions de Tonka avec la Modèle:Langue comprennent le blocage géographique de plusieurs jeux vidéo populaires. Bien que le distributeur de la console change, la Modèle:Langue continue à mal se vendre : à la fin de l'année Modèle:Date-, la demande des détaillants en fourniture de consoles de Nintendo est trois fois supérieure à celles de consoles de Modèle:LangueModèle:Sfn. Néanmoins, le jeu Modèle:Langue, développé par Yuji Naka et sorti en Modèle:Date-, connaît un succès commercial aux États-Unis : c'est le premier jeu vidéo de rôle japonais à paraître dans ce pays, de surcroît à utiliser une vue à la première personne et mettre en scène un personnage principal féminin comme protagoniste, puisque Nintendo décide de ne pas importer immédiatement Modèle:Langue et Modèle:Langue, qui sont de moins bonne qualité graphique que le titre de Modèle:Langue. La popularité de Modèle:Langue pousse Modèle:Langue à en faire une série de jeu vidéo, et Nintendo à finalement publier ses jeux de rôle aux États-UnisModèle:Sfn.
La console est rééditée en Modèle:Date- en tant que Modèle:Langue au Japon pour Modèle:Nombre yens<ref name="MS"> Modèle:Lien web.</ref>. Cependant, tout comme la Modèle:Langue, ce lancement échoue<ref name="Retroinspection"/>. Sous chacune de ses formes, la console ne pose aucun défi sérieux à Nintendo au Japon<ref name="business_japan"> Modèle:Article.</ref>.
Succès de la Modèle:Langue en Europe
Le lancement européen de la Modèle:Langue a eu lieu en Modèle:DateModèle:Sfn. Elle est distribuée par Modèle:Langue au Royaume-Uni, et Modèle:Langue, puis Bertelsmann en Allemagne. En Espagne, Proein commercialise la console en Modèle:Date-, avant de perdre sa licence d'exploitation au profit d'Modèle:Langue en Modèle:Date-. En France, Modèle:Langue distribue la Modèle:Langue en importation dès Modèle:Date-, sans l'autorisation de Modèle:Langue : elle ne vend que quelques centaines d'exemplaires de la console cette année-làModèle:Sfn. En Italie, Modèle:Langue change régulièrement de distributeur : d'abord Modèle:Langue jusqu'en Modèle:Date-, puis Modèle:Langue en Modèle:Date-, et Modèle:Langue à partir de Modèle:Date-, qui lance une campagne publicitaire agressive en demandant les services du footballeur international italien Walter Zenga, alors engagé à l'Inter MilanModèle:Sfn.
Modèle:Langue annonce la Modèle:Langue comme Modèle:Citation et lance le système à Modèle:Nombre sterling, contre Modèle:Nombre pour la Modèle:Langue et Modèle:Nombre pour les ordinateurs. Les jeux sont vendus au prix de Modèle:Nombre, contre 70 pour ceux de la Modèle:Langue, ce qui offre un net avantage commercial à la console de Modèle:Langue. Modèle:Langue, Modèle:Langue, Modèle:Langue et Modèle:Langue sont même proposés au prix de Modèle:Nombre. Les détaillants passent de nombreuses commandes anticipées, mais Modèle:Langue se montre incapable de livrer les stocks demandés avant le lendemain de Noël, le Modèle:Date, ce qui pousse les commerçants à annuler leurs commandes. Ainsi, Modèle:Langue et Modèle:Langue subissent d'importantes difficultés financières et Modèle:Langue, le premier distributeur des Modèle:Langue en Allemagne, décide de ne plus jamais travailler avec Modèle:Langue. Pour autant, Modèle:Langue vend en Modèle:Date- tout le stock envoyé par Modèle:Langue, soit Modèle:Nombre et Modèle:Nombre, et obtient la confiance de la firme japonaise qui lui confie l'exploitation des marchés français et allemandModèle:Sfn. Pour éviter la faillite, Modèle:Langue, dont une part minoritaire de son capital était déjà détenue par Virgin, alors désireux d'entrer dans le marché vidéoludique, est intégralement reprise par cette dernière. La nouvelle entité, baptisée Modèle:Langue, reprend la distribution de la Modèle:Langue au Royaume-Uni<ref> Modèle:Article.</ref>. Virgin Modèle:Langue axe sa stratégie commerciale sur les portages de jeux d'arcade de Modèle:Langue destinés à la Modèle:Langue, qui devient une alternative à la Commodore 64 et au ZX Spectrum. Cette stratégie permet à la Modèle:Langue d'attirer une douzaine de développeurs tiers en Europe, dont Modèle:Langue, Modèle:Langue, Modèle:Langue, Domark, Modèle:Langue, Modèle:Langue, Modèle:Langue, Modèle:Langue, Tengen, Modèle:Langue et Modèle:Langue, profitant ainsi des difficultés de Nintendo à s'imposer sur le marché européen. Le rival de Modèle:Langue est même contraint de commercialiser pour la Modèle:Langue des portages de jeux conçus pour la Modèle:Langue afin d'endiguer ses contre-performances commerciales. En Modèle:Date-, Modèle:Langue, à la faveur de la domination de Modèle:Langue sur le marché européen, rachète à Modèle:Langue les droits d'exploitation de la Modèle:Langue en Espagne<ref name="Classics : SMS"> Modèle:Lien web.</ref>,Modèle:Sfn.
En 1987, il se vend Modèle:Unité de la Modèle:Langue en Europe (dont Modèle:Unité en France), faisant jeu égal avec la Modèle:Langue<ref> {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Ouvrage.</ref>,<ref> {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Ouvrage.</ref>. Fin 1988, 500 000 Modèle:Langue ont été vendues en Europe (plus que de Modèle:Langue) dont environ 100 000 en France. La console est soutenue jusqu'en 1996 sur ce continent, date à partir de laquelle Modèle:Langue décide de se concentrer sur la Modèle:Langue. En France, la Modèle:Langue est commercialisée en Modèle:Date- avec Modèle:Langue comme distributeur, puis par Virgin Loisirs à partir du rachat de Modèle:Langue en Modèle:Date-. Elle est vendue à son lancement avec le jeu Modèle:Langue. Il se vend 970 000 Modèle:Langue entre Modèle:Date- et Modèle:Date-, et finalement plus d'un million<ref> {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Ouvrage.</ref>.
Une commercialisation au Brésil sur plusieurs décennies
La Modèle:Langue connaît un important succès commercial au Brésil, où la console est distribuée par Modèle:Langue<ref name="Retroinspection"/>,<ref name="Classics : SMS"/>. Fabriquée à Manaus et commercialisée à partir de Modèle:Date, la Modèle:Langue bénéficie d'une importante campagne publicitaire, d'un montant de Modèle:Nombre de dollars<ref> Modèle:Lien web.</ref>. Cependant, elle subit des retards de fabrication en raison du manque de composants : à la fin Modèle:Date-, seuls Modèle:Nombre de la console sont livrés aux détaillants sur les 100 000 escomptés<ref> Modèle:Lien web.</ref>. La Modèle:Langue est écoulée à 280 000 unités à la fin de l'année Modèle:Date-, avant d'atteindre les Modèle:Nombre d'unités vendues en Modèle:Date-<ref> Modèle:Lien web.</ref>. Au milieu des années Modèle:Date-, Modèle:Langue conclut un partenariat avec Modèle:Langue, le distributeur de Modèle:Langue au Portugal, pour éditer seize jeux vidéo sous le label Modèle:Langue, tous des réadaptations de jeux originaux : Modèle:Langue traduit les jeux en portugais et remplace certains personnages originels par d'autres plus connus du public brésilien : ainsi, le titre Modèle:Langue paraît sous le nom Modèle:Langue et met en scène un héros de bande dessinée bien connu du public lusophone ; Modèle:Langue est retitré en Modèle:Langue et a pour protagoniste principale Mônica, l'héroïne de la série de bandes dessinées Modèle:LangueModèle:Sfn. En outre, Modèle:Langue réalise un portage inédit de Modèle:Langue pour la Modèle:Langue<ref name="SMS Brésil 20th"/>.
Modèle:Langue fournit également un service téléphonique permettant d'obtenir des conseils pour les jeux, a créé un Modèle:Langue et lancé le programme télévisé Modèle:Langue, diffusé pendant les coupures publicitaires de l'émission Modèle:Langue, sur la chaîne Modèle:Langue. Modèle:Langue détient 80 % du marché vidéoludique brésilien : la tardive commercialisation de la Modèle:Langue, en Modèle:Date-, ne permet pas à Nintendo de s'y imposer. Le succès de la console de Modèle:Langue au Brésil, permis par un prix plus abordable que ses récentes concurrentes, pousse Modèle:Langue à développer un total de dix-huit versions émulées de la Modèle:Langue, dont la Modèle:Langue, sortie en Modèle:Date- et qui envoie les images à la télévision par le biais d'un signal d'antenne, la Modèle:Langue en Modèle:Date- ou encore la Modèle:Langue en Modèle:Date-, cette dernière contenant 132 jeux vidéo en mémoire. Enfin, en Modèle:Date-, à la demande des consommateurs, Modèle:Langue réédite la Modèle:Langue originelle pour célébrer les trente ans de la naissance de la console et en offre un exemplaire à Tsurumi Naoya, le vice-président de Modèle:Langue. En Modèle:Date-, les versions émulées de la Modèle:Langue s'écoulent à Modèle:Nombre, un chiffre équivalent aux ventes de la plus moderne Modèle:Langue. En Modèle:Date-, Modèle:Langue a vendu un total de Modèle:Nombre de Modèle:Langue, toutes versions confondues<ref name="SMS Brésil 20th"> Modèle:Lien web.</ref>,<ref name="Company Profile: Tec Toy"> Modèle:Article.</ref>,<ref name="Ventes SMS Brésil UOL"> Modèle:Lien web.</ref>,<ref> Modèle:Lien web.</ref>,Modèle:Sfn,<ref> {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Lien web.</ref>.
Ainsi, la Modèle:Langue est considérée comme la console de jeux vidéo à la plus grande longévité<ref name="IGN ZA"> Modèle:Lien web.</ref>.
Transition vers la Modèle:Langue et déclin
Modèle:Langue commercialise la première console 16-bits, la Modèle:Langue, au Japon le Modèle:Date<ref> Modèle:Article.</ref>. Le dernier jeu publié pour la Modèle:Langue dans ce pays est Modèle:Langue en 1989. La même année, Modèle:Langue prépare la sortie de la Modèle:Langue aux États-Unis, où elle est rebaptisée Modèle:Langue. Mécontente de la distribution américaine de la Modèle:Langue par Tonka, l'entreprise japonaise reprend les droits de commercialisation de cette console aux États-Unis. En 1990, Modèle:Langue lance la Modèle:Langue. Cette nouvelle version, moins chère à la vente, est plus compacte, ne possède plus de bouton Modèle:Langue ni de port acceptant les cartouches au format « carte », des cartouches de la taille d'une carte de crédit mais un peu plus épaisses (seuls sept jeux ont été commercialisés sous ce format aux États-Unis). Ces deux dernières modifications sont apportées dans un souci de réduction des coûts de production. Modèle:Langue assure la promotion de la Modèle:Langue en Amérique du Nord, mais cette console se vend aussi mal que la version originelle<ref name="Retroinspection"/>,<ref name="Allgame"/>,Modèle:Sfn. Au début de l'année 1992, la production de la Modèle:Langue pour le marché américain est arrêtée, après 1,5 à 2 millions d'unités vendues, soit loin derrière Nintendo et Atari, lesquels détiennent respectivement 80 % et 12 % de parts de marché en Amérique du Nord<ref> Modèle:Lien web.</ref>,<ref> Modèle:Article.</ref>,Modèle:Sfn. Modèle:Langue, une adaptation du Modèle:Langue de la Modèle:Langue aux capacités techniques de la Modèle:Langue, est le dernier jeu publié sur cette console<ref name="Retroinspection"/>. En Modèle:Date-, à la demande de nombreux développeurs tiers qui dénonçaient leur contrat d'exclusivité avec Nintendo, la cour suprême de New York juge que la firme japonaise a établi un monopole illicite sur le marché américain et la contraint à laisser à ses développeurs la possibilité de porter leurs jeux sur d'autres consoles deux ans après leur sortie sur la Modèle:Langue. Toutefois, cette décision ne permet pas à Modèle:Langue de rattraper son retard sur ce marché, où seuls une centaine de titres ont été publiés au totalModèle:Sfn.
Si elle reste une déception au Japon et en Amérique du Nord, la Modèle:Langue connait un succès commercial en Europe. En 1991, Modèle:Langue rachète Modèle:Langue et la rebaptise Modèle:Langue. La Modèle:Langue est commercialisée sur le vieux continent et intègre soit Modèle:Langue, soit Modèle:Langue. Cette console devient une solide alternative aux consoles de quatrième génération, plus onéreuses. En 1993, Modèle:Nombre d'exemplaires de la Modèle:Langue y sont écoulées, contre Modèle:Nombre d'unités de la Modèle:Langue. Avec ses deux consoles, Modèle:Langue domine alors le marché vidéoludique européen. Les deux principaux marchés de la Modèle:Langue sont la France et le Royaume-Uni, où elle s'est respectivement vendue à un total de Modèle:Nombre et Modèle:Nombre d'exemplaires en Modèle:Date-, date à laquelle les ventes commencent à fortement baisser en raison de l'essor de la Modèle:Langue : seules Modèle:Nombre de la console sont écoulées pendant l'année Modèle:Date-, contre Modèle:Nombre l'année précédente. La Modèle:Langue est également un succès commercial, ce qui permet à la console de Modèle:Langue de conserver une position dominante en Europe. Ce marché voit l'apparition de titres exclusifs jusqu'en Modèle:Date-, comme Modèle:Langue, Modèle:Langue ou encore Modèle:Langue<ref name="Retroinspection"/>,Modèle:Sfn. Le dernier jeu à paraître sur le marché européen est Les Schtroumpfs autour du monde, développé par Modèle:Langue et sorti en 1996, concluant une ludothèque formée de Modèle:NombreModèle:Sfn.
La Modèle:Langue, l'adaptation portable de la Modèle:Langue
Développée sous le nom de Modèle:Langue et élaborée à partir du matériel de la Modèle:Langue, la Modèle:Langue est une console portable. Elle est sortie au Japon le Modèle:Date, en Amérique du Nord et en Europe en Modèle:Date, puis en Australie et en Nouvelle-Zélande en 1992. Vendue pour 19 800 yens au Japon, 149,99 dollars en Amérique du Nord et 99,99 livres sterling au Royaume-Uni, la Modèle:Langue est conçue pour concurrencer la Modèle:Langue, que Nintendo commercialise depuis 1989<ref name="SGG Retro Gamer"> Modèle:Article.</ref>,<ref> Modèle:Lien web.</ref>,<ref name="GG Allgame"> Modèle:Lien web.</ref>.
Il existe des similitudes entre le matériel de la Modèle:Langue et celui de la Modèle:Langue, mais les jeux ne sont pas directement compatibles : les titres de la Modèle:Langue y sont jouables à l'aide d'un périphérique, appelé Modèle:Langue<ref name="Journal du lapin"/>. Une grande partie de la [[Liste de jeux Game Gear|ludothèque de la Modèle:Langue]] est composée de portages de jeux développés pour la Modèle:Langue. En raison des similitudes matérielles, notamment de l'écran orienté en paysage, les titres de la Modèle:Langue sont facilement transposables sur cette console portable. Enfin, pour le marché brésilien, Modèle:Langue réalise de nombreux portages pour la Modèle:Langue de jeux originellement développés pour la Modèle:Langue, dont Modèle:Langue, étant donné popularité de la Modèle:Langue, supérieure à celle de la Modèle:Langue dans ce pays<ref name="GG Allgame"/>,<ref name="SGG Retro Gamer"/>,<ref> Modèle:Lien web.</ref>,Modèle:Sfn.
Spécifications techniques
Généralités
La Modèle:Langue et la Modèle:Langue utilisent des composants similaires. Le microprocesseur central de la Modèle:Langue est un Zilog Z80A 8 bits cadencé à 3,6 MHz, doté d'une mémoire vive de 8 Kio, d'une mémoire morte de 8 Kio et d'une mémoire vidéo de 16 Kio. La console a une mémoire deux fois supérieure à celle de sa concurrente, la Modèle:Langue<ref name="Edge"/>. Les sorties vidéo et audio sont fournies par le biais d'un commutateur RF ; la vidéo s'affiche à une définition de 256 × 192 pixels et jusqu'à 32 couleurs simultanément à partir d'une palette totale de 64 couleurs, soit le double de la Modèle:Langue. La Modèle:Langue et la Modèle:Langue lisent les jeux inscrits sur cartouche et sur Modèle:Langue : l'existence de deux ports différents constitue un avantage sur les consoles concurrentes qui lisent leurs jeux sur un format unique, puisqu'il est possible de laisser, par exemple, un jeu favori dans un port et de changer régulièrement un autre jeu dans l'autre port. La console dispose d'un port d'extension et de deux ports de manettes. Le générateur de son de la console est un Modèle:Langue SN76489A, capable de produire trois signaux carrés et un canal de bruit. La Modèle:Langue utilise en revanche une puce Yamaha YM2413 pour générer le son, par le biais de neuf sons multicanaux et quinze instruments synthétisés préprogrammés pour rivaliser avec les ordinateurs personnels<ref name="MK3specs"/>,<ref name="MSspecs"/>,Modèle:Sfn.
Variantes
Plusieurs variantes de la Modèle:Langue conçues par Modèle:Langue voient le jour. En 1990, Modèle:Langue sort la Modèle:Langue. Celle-ci se distingue de sa devancière par la suppression d'un certain nombre de composants afin de réduire le coût de production de la console, comme le port pour les Modèle:Langue, le bouton de réinitialisation, le voyant d'alimentation, le port d'extension ainsi que la musique et le logo introductifs lors de la mise sous tension de la console<ref name="Allgame"/>.
Plusieurs variantes de la Modèle:Langue sous licence existent également au Brésil, où elles sont conçues par Modèle:Langue. Une variante connue sous le nom de Modèle:Langue, éditée en 1992, est capable de fonctionner sans fil avec un émetteur RF. En outre, Modèle:Langue cherche également à séduire les joueuses brésiliennes avec la Modèle:Langue, une console moulée dans un plastique rose vif commercialisée la même année. Une version plus récente, sortie en 2006 au Brésil et connue sous le nom de Modèle:Langue, contient 120 jeux intégrés<ref name="Company Profile: Tec Toy"/>. La même année, plusieurs entreprises, dont Coleco, éditent une version portable de la Modèle:LangueModèle:Sfn,<ref> Modèle:Lien web.</ref>.
Enfin, d'autres versions de la console apparaissent dès 1986, comme le Modèle:Langue, sorti en Australie, la Modèle:Langue en Nouvelle-Zélande et la Modèle:Langue en Finlande. En 1987 en Corée du Sud, paraît la Modèle:Langue, cette fois-ci sans licenceModèle:Sfn.
Périphériques
Plusieurs périphériques sont conçus pour la Modèle:Langue et la Modèle:Langue. La manette de jeu se compose d'un pavé directionnel à gauche et de deux boutons à droite. Modèle:Langue développe aussi d'autres manettes, comme une manette équipée d'un Modèle:Langue pour la Modèle:Langue ou encore le Modèle:Langue, une manette pour la Modèle:Langue destinée aux jeux vidéo de sport comme Modèle:Langue avec lequel elle est vendue, et le Modèle:Langue, une manette à destination des jeux de tir. Le Modèle:Langue est un volant conçu pour les jeux vidéo de course tels que Modèle:Langue ou des jeux mettant en scène des avions de chasse comme Modèle:Langue ou Modèle:Langue. Une paire de lunettes 3D, baptisée Modèle:Langue, est également créée pour des jeux tels que Modèle:Langue, mais cet équipement, alors inédit dans l'univers des consoles de jeux vidéo, nécessite l'utilisation d'un adaptateur. Un pistolet optique, le Modèle:Langue, est fourni avec la console dès son lancement et est inspiré du pistolet utilisé dans la série japonaise Zillion, adaptée en jeu vidéo en 1987. Il est possible de joindre à ce pistolet un Modèle:Langue, qui permet d'effectuer des tirs en rafale. Enfin, la Modèle:Langue dispose d'un émetteur RF optionnel, afin d’utiliser, sans fil, la console avec les téléviseurs bénéficiant du signal UHF. Au Japon, la console peut être utilisée avec un Modèle:Langue, composé de deux boutons circulaires<ref name="Allgame"/>,<ref name="Company Profile: Tec Toy"/>,<ref> Modèle:Lien web.</ref>,<ref> Modèle:Lien web.</ref>,Modèle:Sfn,<ref> {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Lien web.</ref>.
-
Manettes de jeu
-
Lunettes Modèle:Langue
-
Manette munie d'un Modèle:Langue
Ludothèque
Modèle:Article détaillé Les jeux vidéo de la Modèle:Langue sont édités en deux formats : les cartouches contiennent jusqu'à 4 Mbits de code de jeu, tandis que les cartes mémoire Modèle:Langue contiennent jusqu'à 256 kbits de code. Ces dernières sont moins chères à fabriquer que les cartouches et incluent des portages de jeux comme Modèle:Langue. Finalement, les Modèle:Langue sont abandonnées en raison de leur faible capacité de mémoire. Les cartouches de la Modèle:Langue sont flanquées de la marque Modèle:Langue pour souligner leur grande capacité de mémoire par rapport aux Modèle:Langue, mais ce marquage tombe en désuétude lorsque Modèle:Langue cesse la production des Modèle:Langue<ref name="Retroinspection"/>,<ref name="Allgame"/>.
La Modèle:Langue dispose de plusieurs titres emblématiques, comme Modèle:Langue, Modèle:Langue et Modèle:Langue, ce dernier devenant un jeu de rôle de référence et l'une des franchises à succès de Modèle:Langue<ref> Modèle:Lien web.</ref>. Le personnage phare de Modèle:Langue dans les années 1980, Alex Kidd, fait son apparition dans plusieurs opus, dont Modèle:Langue, le jeu le plus vendu sur cette console<ref name="Ventes Alex Kidd"/>. Modèle:Langue, publié en 1989, est reconnu comme Modèle:Citation, puisque ce titre combine des éléments issus des jeux vidéo de plates-formes et des jeux vidéo de rôleModèle:Sfn. La Modèle:Langue bénéficie régulièrement de plusieurs jeux intégrés, notamment Modèle:Langue et Modèle:Langue, ainsi qu'Modèle:Langue et Modèle:Langue. Des jeux supplémentaires sont distribués au Brésil par Modèle:Langue, y compris les portages de Modèle:Langue et Modèle:Langue après l'arrêt de la commercialisation de la Modèle:Langue dans le reste du monde<ref name="Retroinspection"/>.
En partie à cause des pratiques de licence de Nintendo, peu de développeurs tiers conçoivent des jeux pour la Modèle:Langue. Selon Damien McFerran, Modèle:Citation<ref name="Retroinspection"/>. Ainsi, selon le producteur Mark Cerny, qui travaillait alors pour Modèle:Langue, afin de proposer plus de titres que la Modèle:Langue, une quarantaine des premiers jeux de la Modèle:Langue ont été développés dans un délai de trois mois, avec une équipe réduite à un programmeur et un Modèle:Langue, ce qui a eu des conséquences néfastes sur la qualité de ces jeux<ref name="Cerny"/>,<ref> Modèle:Lien web.</ref>,<ref> Modèle:Lien web.</ref>. Modèle:Langue refuse également de s’associer à des développeurs tiers pour produire plus de jeux ; ainsi, la ludothèque de la Modèle:Langue est bien moins fournie que celle de la console de Nintendo. Pour illustrer la rareté des titres de la Modèle:Langue, le magazine américain Modèle:Langue les compare à des Modèle:Citation<ref> Modèle:Article.</ref>. Cependant, ces jeux bénéficient de la technologie avancée de la console par rapport à la Modèle:Langue : par exemple, Modèle:Langue présente des couleurs plus vives et des Modèle:Langue plus détaillés que ses concurrents publiés sur la Modèle:LangueModèle:Sfn,<ref> Modèle:Lien web.</ref>. En outre, le portage pour la Modèle:Langue de Modèle:Langue reçoit des critiques très positives pour sa qualité, eu égard à des visuels considérés comme comparables à ceux du portage pour Modèle:Langue<ref> Modèle:Article.</ref>.
Le magazine britannique Modèle:Langue fait toutefois l'éloge de la ludothèque de la Modèle:Langue consacrée à la région PAL, la qualifiant de Modèle:Citation. Celle-ci est en effet beaucoup plus étoffée que la ludothèque disponible en Amérique du Nord et fournit un Modèle:Citation qui paraissent en Europe jusqu'au milieu des années 1990. D'abord, paraissent une centaine de jeux qui sont en réalité des portages de titres développés pour les bornes d'arcade, comme Modèle:Langue et Modèle:Langue, ou pour les ordinateurs personnels, tels que Modèle:Langue, Modèle:Langue ou encore Modèle:Langue. Puis, des adaptations 8 bits de jeux initialement développés pour la Modèle:Langue sont publiés, comme Modèle:Langue et Modèle:Langue, mais aussi des dizaines de jeux exclusifs à l'Europe, tels que Modèle:Langue, Astérix ou encore Modèle:Langue<ref name="Retroinspection"/>,<ref name="The Collector's Guide: Sega Master System"> Modèle:Article.</ref>,Modèle:Sfn.
Les jeux sortis en exclusivité sur la Modèle:Langue sont d'abord disponibles au format Modèle:Langue (sous la marque Modèle:Langue pour les distinguer des jeux Modèle:Langue conçus pour la Modèle:Langue), comme Modèle:Langue et Modèle:Langue, tous deux sortis le Modèle:Date<ref> Modèle:Lien web.</ref>. Les jeux édités au format cartouche pour la Modèle:Langue apparaissent à partir de la publication Modèle:Langue, sorti le Modèle:Date. Tous les jeux sur cartouche de la Modèle:Langue et de la Modèle:Langue japonaise sont publiés sous la marque Modèle:Langue, à l'exception d'Modèle:Langue (un portage pour Modèle:Langue du jeu Modèle:Langue) et de Modèle:Langue. Ces deux jeux sortent sous la marque Modèle:Langue, car ils sont édités par Salio, une filiale éphémère de Tecmo, alors le seul développeur tiers à produire des jeux vidéo pour la Modèle:Langue et la Modèle:Langue japonaise<ref> Modèle:Lien web.</ref>. Les marques Modèle:Langue et Modèle:Langue font référence à la couleur de l'emballage, et non aux cartouches elles-mêmes, qui sont de couleur blanche tout comme la Modèle:Langue, avant de passer au noir à la fin de l'année 1987, afin de correspondre à la couleur de la nouvelle Modèle:Langue. Ces cartouches sont néanmoins compatibles avec les deux versions de la console. Le dernier jeu publié par Modèle:Langue pour la Modèle:Langue et la Modèle:Langue japonaise est Modèle:Langue, sorti le Modèle:Date, quelques mois seulement après le lancement de la Modèle:Langue<ref> Modèle:Lien web.</ref>.
Compatibilité descendante
La Modèle:Langue et la version japonaise de la Modèle:Langue sont rétrocompatibles avec les cartouches de jeu de la Modèle:Langue et peuvent également lire les cartes de jeux Modèle:Langue sans avoir recours à l'adaptateur de cartes Modèle:Langue<ref> Modèle:Lien web.</ref>,<ref> Modèle:Lien web.</ref>. Cependant, les cartouches de programmation et des jeux éducatifs de la Modèle:Langue nécessitent l'utilisation du clavier périphérique Modèle:Langue, lequel est rétrocompatible avec la Modèle:Langue mais pas avec la Modèle:Langue.
-
Une cartouche de jeu Modèle:Langue et un Modèle:Langue équipé d'une Modèle:Langue.
-
Une Modèle:Langue et son clavier Modèle:Langue, à côté d'un enregistreur de données.
Compatibilité ascendante
Modèle:Langue
Les jeux de la Modèle:Langue sont utilisables avec la Modèle:Langue grâce au Modèle:Langue (appelé Modèle:Langue en Amérique du Nord)<ref name="Retroinspection"/>,<ref name="Liberator"> Modèle:Lien web.</ref>. Une fois celui-ci inséré dans le port cartouche de la Modèle:Langue, les utilisateurs peuvent soit introduire une cartouche Modèle:Langue dans la fente située sur la partie supérieure du périphérique, soit glisser une Modèle:Langue dans celle positionnée à l'avant de l'appareil ; à l'instar du premier modèle de Modèle:Langue et du Modèle:Langue, il est également possible d'y connecter l'adaptateur des lunettes 3D, permettant l'utilisation du Modèle:Langue<ref name="Liberator"/>. Les Modèle:Langue avaient la particularité de posséder un bouton « pause » sur leur coque, fonction absente sur celle de la Modèle:Langue ; celui-ci a néanmoins été intégré au Modèle:Langue<ref name="Liberator"/>.
Deux versions du Modèle:Langue sont parues. La première a été pensée pour fonctionner avec le premier modèle de la Modèle:Langue et n'est donc pas compatible avec la Modèle:Langue. Toutefois, une seconde version est commercialisée pour corriger ce point, mais celle-ci n'inclut pas le port Modèle:Langue et ne permet donc pas d'utiliser le Modèle:Langue ; par ailleurs, elle ne sort qu'en très faibles quantités en Europe<ref name="Liberator"/>.
Bien que la Modèle:Langue soit nativement équipée d'un microprocesseur Motorola 68000 bien plus performant, elle intègre également le Zilog Z80 de la Modèle:Langue en tant que coprocesseur. Si le Modèle:Langue comporte des composants similaires à ceux présents au sein de la Modèle:Langue, celui-ci est en réalité passif : lorsqu'un jeu Modèle:Langue est exécuté via le Modèle:Langue, le Zilog Z80 de la Modèle:Langue prend le relais sur le Motorola 68000, lequel devient alors inactif<ref name="Liberator"/>.
-
Le Modèle:Langue.
-
Modèle:Langue américaine équipée d'un Modèle:Langue.
Modèle:Langue
Il est également possible d'utiliser les jeux Modèle:Langue avec la Modèle:Langue à l'aide du Modèle:Langue<ref name="Retroinspection"/>,<ref name="Journal du lapin"> {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Lien web.</ref>. Selon le même principe que le Modèle:Langue, celui-ci s'insère dans le port cartouche de la Modèle:Langue et permet ensuite d'y introduire celles de la Modèle:Langue<ref name="Journal du lapin"/> ; en revanche, le Modèle:Langue n'accepte pas les jeux au format Modèle:Langue. Les définitions d'affichage proposées par la Modèle:Langue (entre 256 × 192 et 256 × 224 pixels) et la Modèle:Langue (160 × 144 pixels) et leur rapport étant différents, l'image est réduite par compression des pixels et légèrement rognée sur les côtés ; lors de la génération de teintes intermédiaires, cette compression peut engendrer des effets « arc-en-ciel », généralement perceptibles sur les textes<ref name="Journal du lapin"/>. Par ailleurs, la fréquence de rafraîchissement des Modèle:Langue Modèle:Langue étant de Modèle:Unité, contre Modèle:Unité pour toutes les Modèle:Langue, les jeux Modèle:Langue tournent plus rapidement sur cette dernière, tels des jeux Modèle:Langue<ref name="Journal du lapin"/>. Enfin, les palettes des deux consoles sont différentes : si toutes deux peuvent afficher simultanément Modèle:Unité à l’écran, la Modèle:Langue possède une palette Modèle:Unité, donc limitée à Modèle:Unité, alors que la Modèle:Langue utilise une palette Modèle:Unité, c'est-à-dire composée de Modèle:Unité, ce qui facilite la conversion dans le sens Modèle:Langue-Modèle:Langue mais ne permet pas l'inverse<ref name="Journal du lapin"/>.
Réception et postérité
Il s'écoule entre Modèle:Nombre d'exemplaires de la Modèle:Langue, sans compter les ventes au Brésil où Modèle:Nombre d'unités sont vendues sur une plus longue période<ref name="Ventes SMS Brésil UOL"/>, soit un total estimé entre Modèle:Nombre d'exemplaires vendus à travers le monde contre Modèle:Nombre pour la Modèle:Langue. La console connait un succès beaucoup plus marqué en Europe et au Brésil qu'au Japon et en Amérique du Nord<ref name="Genesis/SNES"> Modèle:Lien web.</ref>,<ref name="Retroinspection"/>. En 1989, la Modèle:Langue figure dans le classement des vingt meilleurs produits du service de suivi des ventes au détail du Modèle:Langue<ref> Modèle:Article.</ref>. Cependant, en 1992, le magazine américain Modèle:Langue relève un intérêt amoindri de la part des consommateurs pour la console. En effet, la Modèle:Langue pêche par le manque de nouveaux titres et subit la concurrence de la Modèle:Langue<ref> Modèle:Article.</ref>. En 1993, le même mensuel constate que Modèle:Langue délaisse définitivement la Modèle:Langue, et conseille à son lectorat d'en faire de même<ref> Modèle:Article.</ref>. Selon le journaliste Bill Pearse, du magazine Modèle:Langue, la Modèle:Langue a un avantage sur la Modèle:Langue grâce à l'utilisation d'un meilleur matériel et des personnages à l'identité plus forte<ref> Modèle:Article.</ref>. Modèle:Langue comble l'écart de part de marché entre elle et Nintendo avec la sortie de la Modèle:Langue, qui se vend à Modèle:Nombre d'unités, contre Modèle:Nombre d'exemplaires de la Super Nintendo écoulés par sa rivale<ref> Modèle:Article.</ref>.
La réception rétrospective de la Modèle:Langue fait l'éloge de son soutien au développement de la Modèle:Langue, mais sa ludothèque peu fournie lui est reprochée. Dave Beuscher, du site Internet Modèle:Langue, observe que la console Modèle:Citation<ref name="Allgame"/>. D'un autre côté, le mensuel Modèle:Langue salue la qualité et la quantité des jeux composant la ludothèque de la région PAL, notant que celle-ci était considérablement plus importante que la ludothèque nord-américaine<ref name="The Collector's Guide: Sega Master System"/>. Damien McFerran considère que la Modèle:Langue a permis le succès de la Modèle:Langue : Modèle:Citation<ref name="Retroinspection"/>. En 2009, la Modèle:Langue a été nommée « vingtième meilleure console de jeux vidéo de tous les temps » par le site Modèle:Langue, derrière ses deux principales concurrentes, l'Atari 7800, classée dix-septième et la Modèle:Langue, arrivée en tête du classement. Modèle:Langue explique que cette position est due à la petite ludothèque de la Modèle:Langue dans les régions Modèle:Langue (essentiellement Amérique du Nord et Japon), couplée à la qualité très inégale des quelques jeux qui ont été publiés : Modèle:Citation<ref name="top 25"> Modèle:Lien web.</ref>.
La Modèle:Langue conserve toutefois une certaine popularité. Selon Modèle:Langue, Modèle:Citation<ref name="top 25"/>. En 2005, Modèle:Langue conclut un accord avec la société chinoise Modèle:Langue pour commercialiser le logiciel de la Modèle:Langue sous forme d'émulateurs à Taïwan, Hong Kong et en Chine<ref> Modèle:Article.</ref>. Un certain nombre de jeux de la Modèle:Langue sont disponibles en téléchargement sur la console virtuelle de la Wii de Nintendo en Amérique du Nord, au Japon et dans les régions PAL. Le premier jeu proposé par ce service est Modèle:Langue, le Modèle:Date, suivi de Modèle:Langue le Modèle:Date- de la même année au Japon. En Amérique du Nord, Modèle:Langue est le premier jeu de la Modèle:Langue publié sur la console virtuelle de la Wii le Modèle:Date<ref> Modèle:Lien web.</ref>. Les jeux Modèle:Langue sont également disponibles sur le service en ligne Modèle:Langue<ref> Modèle:Article.</ref>.
Notes et références
Modèle:Traduction/Référence Modèle:Références nombreuses
Voir aussi
Articles connexes
- [[Liste de jeux Master System|Liste de jeux Modèle:Langue]]
- Liste de jeux au lancement de consoles de jeux vidéo
Bibliographie
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Article
Liens externes
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} La Modèle:Langue sur le site officiel de Modèle:Langue