Rösti

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

Modèle:Voir homonymes Modèle:Confusion Modèle:Infobox Mets Les rösti ou rœsti (nom masculin pluriel) sont des galettes de pommes de terre, typiques de la Suisse alémanique, mais consommées dans toute la Suisse<ref name="Georg Kreis">Modèle:DHS</ref>. Ce plat a donné son nom à la frontière symbolique séparant la Suisse romande et la Suisse alémanique, le Modèle:Lang.

Étymologie

Le mot se prononce « reuchti » ({{#ifeq:1|0|[ˈrøːʃti]|[[Alphabet phonétique international|Modèle:Nobr]]}}) et peut aussi s'orthographier röschti. Le mot est originaire des dialectes de la région Berne-Soleure<ref>[[:de:Sprachatlas der deutschen Schweiz|Modèle:Lang]] Band V Karte 197 ; vgl. auch Kommentar von Andreas Lötscher im Modèle:Lang, hg. von Helen Christen, Elvira Glaser und Matthias Friedli, Frauenfeld (später Zürich) 2010 (Modèle:Lang).</ref>. Il est directement tiré du verbe rööschte (Modèle:Lang en allemand), « rôtir<ref>[[:de:Schweizerisches Idiotikon|Modèle:Lang]] Band Modèle:VI Spalten 1523 ff. ; et « Rast, rest, rist, rost, rust », digital.idiotikon.ch (consulté le 26 avril 2019).</ref> ».

Description

Spécialité de Suisse alémanique<ref>Il s'agirait à l'origine d'un plat préparé pour le petit déjeuner par les paysans bernois, peut-être inspiré par un plat de pommes de terre rôties apparu au Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle dans la région zurichoise.Modèle:Citation needed</ref>. À l'origine, les pommes de terre, cuites la veille ou antérieurement en robe des champs, étaient grossièrement râpées, formées en galettes et revenues dans du saindoux ; celui-ci a été progressivement remplacé par n'importe quel corps gras. Il existe de très nombreuses variantes, certaines classiques en y ajoutant fromage, lardons, ou oignon, surmonté d'œuf au plat, d'autres plus originales, servies comme garniture, avec par exemple l'émincé de veau à la zurichoise, ou en plat principal agrémentées de lard (rösti à la bernoise) ou de fromage. Depuis la fin du Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle, on trouve des rösti industriels préparés et emballés sous vide dans les commerces alimentaires.

Importance culturelle

Les rösti ont donné leur nom à la « barrière de rösti », ou « rideau de rösti », ou encore Röstigraben (littéralement « fossé de rösti ») qui marquerait la différence de mentalité entre la Suisse romande et la Suisse alémanique. On parle notamment du Modèle:Lang quand une votation fédérale obtient dans la région francophone des résultats très différents de la région germanophone.

Articles connexes

Modèle:Autres projets

Notes et références

Modèle:Références

Modèle:Palette Modèle:Portail