Rox et Rouky

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

Modèle:Méta bandeau de note Modèle:Voir homonyme Modèle:Infobox V3/Début Modèle:Infobox V3/Image Modèle:Infobox V3/Séparateur Modèle:Infobox V3/Tableau début Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau fin {{#if:Rox et Rouky 2 |Modèle:Infobox V3/Titre Bloc Modèle:Infobox V3/Navigateur |}} {{#if: |Modèle:Infobox V3/Titre Bloc Modèle:Infobox V3/Navigateur |}} Modèle:Infobox V3/Séparateur

Fichier:Information icon.svg Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Modèle:Infobox V3/Fin Rox et Rouky (Modèle:Langue) est le Modèle:31e long-métrage d'animation et le Modèle:24e « Classique d'animation » des studios Disney. Sorti en 1981, il est tiré du roman Le Renard et le Chien courant de Daniel P. Mannix, paru en 1967 et publié en France en 1978.

La production de Rox et Rouky a débuté au printemps 1977 avant la sortie de Bernard et Bianca. Rox et Rouky marque la dernière participation des animateurs vétérans Ollie Johnston et Frank Thomas. La nouvelle génération d'animation prend la relève du film, alors que les anciens animateurs travaillent sur le film au début de la production. Le film va connaître une production difficile avec la démission de Don Bluth et son équipe d'animateurs en 1979, obligeant les studios Disney à repousser la sortie du film de Noël 1980 à l'été 1981 et la décision du studio de l'édulcoration du scénario.

Rox et Rouky rencontre le succès financier, mais reçoit un accueil mitigé de la part de la critique qui apprécie l'animation, mais considère que le film n'est pas assez révolutionnaire.

Une suite intitulée Rox et Rouky 2 est sortie directement en vidéo en 2006.

Synopsis

Rox, un renardeau se retrouve orphelin, et la chouette Big Mama, le moineau Dinky et le pic vert Piqueur essayent de lui trouver une maison. Ils réussissent à ce qu'une brave fermière, la veuve Tartine le recueille et le baptise Rox. Mais à proximité, Amos Slade, un vieux chasseur achète un jeune chien de chasse qu'il nomme Rouky. Slade le confie à son vieux chien de chasse Chef, qui est d'abord ennuyé par ce nouveau venu mais apprend à l'apprécier et à le former à la chasse. Le renard et le chiot, plus ou moins du même âge se lient d'amitié. Rox et Rouky se jurent d'être amis pour la vie et passent beaucoup de temps à s'amuser. Amos Slade désapprouve le comportement de Rouky et le punit en l'attachant à une laisse. Jouant malgré tout avec Rouky malgré la laisse et son tonneau, Rox réveille Chef. Amos et Chef poursuivent Rox jusqu'à ce que la Veuve Tartine les stoppe, le renardeau s'étant réfugié dans ses jupons. Après un échange violent, Amos menace de tuer Rox si le renard pénètre à nouveau dans sa ferme. À contrecœur, Rox accepte de ne plus voir Rouky. La saison de la chasse arrive et Amos emmène ses chiens dans la forêt sauvage. Pendant ce temps, Big Mama, Dinky et Piqueur tentent d'expliquer à Rox que Rouky deviendra bientôt son ennemi. Cependant, Rox insiste naïvement sur le fait que lui et Rouky resteront amis pour toujours.

Le printemps suivant, Rox et Rouky atteignent l'âge adulte. Rouky est devenu un chien de chasse expert, qui doit traquer les renards. Une nuit, tard, Rox se faufile dans la ferme d'Amos Slade pour rendre visite à Rouky. Bien que ravi de revoir son ami, Rouky lui explique que maintenant tout a changé, qu'il est devenu un chien de chasse et que leur amitié doit cesser. Leur conversation réveille Chef, qui alerte Amos. Une poursuite s'ensuit. Rouky parvient à retrouver Rox, mais décide de le laisser partir tout en mettant Amos sur une fausse piste. Mais alors que Rox tente de s'échapper sur une voie ferrée, Chef parvient à le devancer. Mais il se fait percuter par un train en sens inverse qui le fit tomber dans une rivière en contrebas et lui casse une patte. Constatant la blessure de Chef et tenant Rox responsable, Rouky, fou de colère, fait jurer à son ami qu'il va le payer. Peu après cet épisode, Amos enragé débarque en furie chez la Veuve Tartine, exigeant qu'elle lui dise où se trouve Rox. Mais celle-ci parvient à renvoyer le chasseur de chez elle. Mais réalisant que Rox n'est plus en sécurité avec elle, la Veuve tartine décide de l'abandonner dans une réserve de chasse et lui fait des adieux déchirants. Après une nuit désastreuse seul dans les bois, Big Mama retrouve Rox et le présente à Vixy, une renarde qui l'aide à s'adapter à la vie sauvage dans la forêt. Une relation amoureuse finit par débuter entre les deux renards.

Le lendemain matin, Rouky et Amos pénètre dans la réserve, à la recherche de Rox. Celui-ci, accompagné de Vixy, vont se balader dans la forêt. Cependant, Vixy sent que quelque chose semble l'effrayer. Rox part en éclaireur mais en évitant de justesse les pièges à ours, il prend la fuite avec Vixy, poursuivis par Rouky et Amos. Les deux renards se réfugient dans leur terrier mais Rouky parvient à leur bloquer la voie d'entrée tandis qu'Amos lui parvient à bloquer la sortie en y mettant le feu. Piégés dans leur terrier, Rox et Vixy parviennent néanmoins à traverser le feu et à s'échapper. Les deux renards parviennent à atteindre une montagne donnant sur une cascade qu'ils parviennent à traverser. Juste après, Rouky et Amos arrive, croyant que les renards se sont cachés dans un buisson. Mais leurs bruits finissent par réveiller un ours gigantesque. Amos trébuche et tombe dans l'un de ses propres pièges. Son arme est alors hors de portée. Rouky combat l'ours avec vigueur, mais est blessé par l'animal sur un vieux tronc d'arbre. Alors que l'ours s'apprêtait à porter le coup fatal à Rouky, Rox vient lui porter secours et combat l'ours jusqu'à ce qu'ils tombent tous les deux dans la cascade. Si l'ours est emporté par le courant, Rox parviendra à regagner le rivage non sans une extrême fatigue.

Alors que Rouky s'approche de Rox blessé dans le lac en contrebas, Amos surgit prêt à tirer sur le renard. Le chien de chasse se place devant Rox pour empêcher Amos de lui tirer dessus et refuse de s'éloigner. Amos, comprenant que Rox leur a sauvé la vie, baisse son arme et part avec son chien. Rox et Rouky confirment leur amitié avant de se séparer. À la maison, la Veuve Tartine soigne le chien. Alors qu'il s'allonge pour faire une sieste, Rouky sourit en se remémorant le jour où il a rencontré Rox pour la première fois. Au même moment, Vixy rejoint Rox au sommet d'une colline et ils regardent l'ancienne demeure du chien et du renard.

Fiche technique

Sauf mention contraire, les informations proviennent des sources concordantes suivantes : John Grant<ref name="Animated Characters 298">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} John Grant, The Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters, Modèle:P..</ref>, Leonard Maltin<ref name="Disney Films 3rd ed p 316">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Leonard Maltin, [[Référence:The Disney Films (Leonard Maltin)#3rd Edition|The Disney Films : Modèle:3rd Edition]], Modèle:P..</ref>, Mark Arnold<ref name="Frozen in Ice p 376">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Mark Arnold, Frozen in Ice : The Story of Walt Disney Productions, 1966-1985, Modèle:P..</ref> et IMDb<ref name="Imdb">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Wikidata}}/{{#if:||reference}} {{#if:||Modèle:Titre sans précision}} sur l’Modèle:Lang</ref>.

Distribution

Modèle:Col-début Modèle:Col-2

Voix originales

Sauf mention contraire, les informations proviennent des sources concordantes suivantes : John Grant<ref name="Animated Characters 298"/>, Dave Smith<ref name="DisneyAtoZ p 218">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia Modèle:P..</ref>, Leonard Maltin<ref name="Disney Films 3rd ed p 316"/>, Mark Arnold<ref name="Frozen in Ice p 376" /> et IMDb<ref name="Imdb"/>. Modèle:Col-2

Voix françaises

Modèle:Col-fin

Distinctions

Récompenses

  • Golden Screens 1982

Nominations

Sorties cinéma

Sauf mention contraire, les informations suivantes sont issues de l'Internet Movie Database<ref name="imdb release">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Wikidata}}/{{#if:releaseinfo|releaseinfo|reference}} {{#if:||Modèle:Titre sans précision}} sur l’Modèle:Lang</ref>

Premières nationales

Modèle:Colonnes

Ressorties principales

Sorties vidéo

Origine et production

Contexte du studio

Au début des années 1970, les Neuf Sages de Disney deviennent de plus en plus vieux et sont ne plus actifs sur les productions tout comme leurs collègues aussi méritants qui ont permis de construire le catalogue du studio Disney<ref name="Disney Films 3rd ed p 265">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Leonard Maltin, [[Référence:The Disney Films (Leonard Maltin)#3rd Edition|The Disney Films : Modèle:3rd Edition]], Modèle:P.</ref>. Le studio lance alors un programme de formation d'une nouvelle génération qui sera par la suite fusionné avec le Modèle:Langue<ref name="Disney Films 3rd ed p 265"/>. Quelques animateurs et artistes d'animation sont appelés pour former une nouvelle génération d'animateurs, Melvin Shaw est ainsi recruté en 1974<ref name="latimes_obituary">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Lien web</ref>. Le film Les Aventures de Bernard et Bianca est produit avec les trois derniers Neuf Sages encore actifs, Frank Thomas, Ollie Johnston et Milt Kahl<ref name="Disney Films 3rd ed p 265"/>.

Vieil homme dégarni en chemise blanche signant des dédicaces
Don Bluth en 2006.

Parmi la nouvelle génération d'animateurs, le plus remarqué est Don Bluth qui se voit accorder la réalisation du moyen métrage Le Petit Âne de Bethléem (1978) avec seulement de jeunes animateurs<ref name="Disney Films 3rd ed p 265" />. Durant la production des Aventures de Bernard et Bianca, un groupe d'animateurs se voit confier un projet intitulé Rox et Rouky<ref name="Pulling a Rabbit 215">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Ross Anderson, Pulling a Rabbit Out of a Hat, Modèle:P.</ref>. Don Bluth responsable du film prend cela pour un camouflet dans son ascension hiérarchique et convainc ses proches collaborateurs dont John Pomeroy de démissionner à partir 13 septembre 1979<ref name="Pulling a Rabbit 215"/>,<ref name="Disney Films 3rd ed p 275">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Leonard Maltin, [[Référence:The Disney Films (Leonard Maltin)#3rd Edition|The Disney Films : Modèle:3rd Edition]], Modèle:P..</ref>. Il parvient à regrouper 17 personnes avec lui<ref name="Frozen in Ice p 380">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Mark Arnold, Frozen in Ice : The Story of Walt Disney Productions, 1966-1985, Modèle:P..</ref>. Ce départ, que Leonard Maltin qualifie d'exode, est une source importante d'embarras pour le studio à l'époque ayant était massivement couvert par la presse<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>,<ref name="Of Mice and Magic p 78">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Leonard Maltin, Of Mice and Magic: Revised Edition, Modèle:P..</ref>. Maltin précise que ce sont sept animateurs et quatre assistants animateurs<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>.

Don Bluth crée son propre studio d'animation concurrent Don Bluth Productions et lance la production de Brisby et le Secret de NIMH (1982)<ref name="Frozen in Ice p 380"/>,<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>. Parmi les autres animateurs partis on peut aussi citer Gary Goldman et John Pomeroy, mécontents de la qualité des productions du moment de Disney<ref name="DisneyAtoZ p 218"/>. Le groupe démissionnaire reproche au studio de ne plus faire de l'animation comme à son âge d'or<ref name="DisneyAtoZ p 218"/>,<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>. La plupart des films de Bluth est produite avec l'intention de démontrer comment les longs métrages d'animation devraient être, mais selon Mark Arnold ils ont des lacunes <ref name="Frozen in Ice p 380"/>. Ces départs d'animateurs retardent le début de la production du film d'un an qui commence donc en 1977<ref name="DisneyAtoZ p 218"/>. La sortie du film initialement prévue pour Noël 1980 est donc repoussée pour l'été 1981<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>.

Développement du scénario

Le film est une adaptation de la nouvelle de Daniel P. Mannix Le Renard et le Chien courant (1967)<ref name="DisneyAtoZ p 218"/> et publié en France en 1978<ref>Modèle:ISBN.</ref>. L'histoire retrace la vie du chien Copper et du renard Tod<ref name="Mouse Under Glass p167">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} David Koenig, Mouse Under Glass, Modèle:P.</ref>. Ceux-ci deviennent amis durant l'enfance avant de devenir ennemis à l'âge adulte sous le joug des hommes qui les montent l'un contre l'autre<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>,<ref name="Mouse Under Glass p167"/>. Wolfgang Reitherman est crédité de l'idée de faire ce film car il avait lu cette histoire à son fils qui avait un chien roux<ref name="Animated Characters 298"/>. Cette méthode de proposition de film est similaire à celle en vigueur quand Walt Disney était encore vivant<ref name="Animated Characters 298"/>. Le titre anglais du film Modèle:Langue a faillit être au pluriel Modèle:Langue mais le personnage de Chef est par la suite passé de plus en plus en second plan<ref name="Mouse Under Glass p167"/>.

La production du film commence au printemps 1977<ref name="DisneyAtoZ p 218"/>,<ref name="Frozen in Ice p 380"/>, avant la sortie du film Les Aventures de Bernard et Bianca. Wolfgang Reitherman devait au départ être le réalisateur du film au côté d'Art Stevens. Mais les séquences clés du film provoque les disputes entre les réalisateurs et le producteur Ron Miller soutenant Stevens. Miller demande à Reitherman de laisser la place à la nouvelle équipe, mais Reitherman refuse en raison d'un manque de confiance avec les jeunes animateurs. Ted Berman et le jeune Richard Rich réalisent finalement le film au côté d'Art Stevens. C'est donc un projet américain avec une équipe en grande partie composée d'une nouveau groupe de réalisateurs et d'artistes<ref name="Disney and Europe p253">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Robin Allan, Walt Disney and Europe, Modèle:P..</ref>.

L'apparente sérénité à l'écran cache des tensions en coulisses<ref name="Mouse Under Glass p168">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} David Koenig, Mouse Under Glass, Modèle:P.</ref>. À l'origine, l'histoire était bien plus sombre dans le roman que dans le film, ne comportant même aucune fin heureuse (« happy end »)<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. À la fin du roman, Rox tue Chef puis, poursuivi par Rouky, meurt d'épuisement avant d'être achevé par le maître de Rouky. Une des principales questions concerne la survie ou non de Chef<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. Ollie Johnston a esquissé la scène où Chef demande de l'aide, cherchant de la pitié auprès de son maître, dessins qui selon Earl Kress ont tellement plu que l'équipe s'est refusé de faire disparaître le personnage<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. La scène finale est construite de manière que le spectateur n'ait pas le temps de croire à la mort de Chef, blessé et gisant dans l'eau mais qui bouge presque tout de suite<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. Rouky n'a donc aucune motivation pour nourrir une haine envers Rox ou envisager une revanche<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. Art Stevens précise que le studio Disney n'avait jamais tué un personnage de premier plan et personne n'imaginait à l'époque ce genre d'innovation<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. Ne souhaitant pas provoquer la sensibilité des enfants, Disney décide d'adoucir la fin de l'histoire notamment en gardant tous ses protagonistes en vie<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. Chef s'en sort avec une patte cassée, renversé par un train, et Rouky empêche son maître Amos Slade d'abattre Rox<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. Slade renonce à son acte et rentre chez lui avec Rouky<ref name="Mouse Under Glass p168"/>.

Une séquence imaginée par Wollie Reitherman devait inclure Rox et une grue un peu folle dont la voix devait être prêtée par la chanteuse Charo<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. Une chanson a été enregistrée, la piste vocale aussi, quelques vidéos de référence et un storyboard ont été produits<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. Selon Steve Hulett, un conflit entre Reitherman et Art Stevens est apparu au sujet du ton de cette séquence que Stevens considérait comme inadapté au film<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. Stevens a été soutenu par Ron Miller qui insisté sur le fait que Reitherman avait plus de 70 ans<ref name="Mouse Under Glass p168"/>. Pour résoudre le problème, Miller a confié à Reitherman la production d'une adaptation de la série Modèle:Langue de Modèle:Lien<ref name="Mouse Under Glass p168"/>, une production inachevée. Mais les tensions n'ont pas disparues et c'est après cet épisode que Bon Bluth est son équipe ont quitté le navire<ref name="Mouse Under Glass p168"/>.

Animation : Une nouvelle génération

La production du film marque une étape charnière dans l'histoire des studios Disney. C'est le dernier film auquel ont participé trois des Neuf Sages de Disney, les animateurs légendaires de Disney : Frank Thomas, Ollie Johnston et Wolfgang Reitherman<ref name="DisneyAtoZ p 218"/>, ce dernier abandonnant la réalisation pour la production. Au sein du studio, tout le monde sait que les anciens animateurs doivent partir à la retraite durant la production<ref name="Frozen in Ice p 379"/>. Les trois animateurs ont entamé la production et ont ensuite transmis le projet à de nouveaux animateurs<ref name="Frozen in Ice p 379"/>. Thomas et Johnston prennent leur retraite en 1978<ref>Modèle:Lien web</ref> et Reitherman en 1980<ref name="DisneyAtoZ p 463">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, Modèle:P.</ref>, mais ils restent comme consultant sur le projet. Bob Thomas précise que Thomas et Johnston ont développé les personnages et animé une séquence avant de partir à la retraite<ref name="Art of Animation p112">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Bob Thomas, Disney's Art of Animation: From Mickey Mouse to Hercules, Modèle:P..</ref>. Par la suite ce projet de film totalement américain [pour le thème et les lieux] est géré par une nouvelle équipe des réalisateurs et artistes<ref name="Disney and Europe p253" />.

L'animateur Glen Keane fait ses premiers pas à la supervision de l'animation tandis que Ron Clements et John Musker partagent leurs points de vues<ref name="Frozen in Ice p 379"/>. Parmi les animateurs du film se trouve le jeune Tim Burton, âgé de 22 ans à l'époque.

La production du film a nécessité quatre ans, environ 360 000 dessins, 110 000 cellulos, 1 100 décors, et Modèle:Nombre dont 24 animateurs<ref name="DisneyAtoZ p 218"/>,<ref name="Time Corliss">Modèle:Article</ref>.

Frank Thomas explique en 1981 lors d'un entretien pour Rox et Rouky qu'il y a une forme de délicatesse dans le squelette d'un renard et qu'une fois que vous voyez cela les dessins deviennent comme un renard<ref name="Animated Characters 267">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} John Grant, The Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters, Modèle:P..</ref>.

Modèle:Référence nécessaire

En 1981, alors que la production de Rox et Rouky s'achève, le projet Chantecler reprend vie avec pour objectif d'être finalisé et diffusé après la sortie de Rox et Rouky mais il est rapidement stoppé au profit de Taram et le Chaudron magique (1985)<ref name="Frozen in Ice p 357">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Mark Arnold, Frozen in Ice : The Story of Walt Disney Productions, 1966-1985, Modèle:P..</ref>.

Développement des personnages

Dans les années 1960 et 1970, les animateurs de Disney ont conçu les personnages à partir des voix des acteurs mais dans les années 1980, les nouveaux animateurs repartent aux sources, sans l'inspiration d'une vedette<ref name="Animated Characters 300">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} John Grant, The Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters, Modèle:P..</ref>. Le développement des personnages est assuré par Frank Thomas et Ollie Johnston mais c'est la nouvelle équipe qui assure l'animation<ref name="Animated Characters 298"/>. Pour s'assurer du réalisme des animaux, les animateurs utilisent des vidéos extraites de documentaires animaliers comme Le Roi des grizzlis (1970) pour la scène du combat d'ours<ref name="Animated Characters 298"/>. Toutefois ils font une exception pour le personnage de Big Mama<ref name="Animated Characters 300"/>.

Renards et chiens

renard roux dans la neige
Un renard roux dans la neige

Rox est un renard roux<ref name="Animated Characters 299">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} John Grant, The Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters, Modèle:P..</ref>. Le prénom original de Rox est Tod qui signifie « renard » en argot britannique. John Grant considère qu'il y a deux personnages appelés Rox dans le film, un renardeau et un adulte<ref name="Animated Characters 299"/>. L'aspect des deux diffère puisque que c'est l'un des thèmes du film<ref name="Animated Characters 299"/>. La voix du plus jeune est prêtée en version originale par Keith Mitchell<ref name="Animated Characters 299"/>. Son aspect poupin fait que Big Mama et la Veuve Tartine l'adopte chacune à sa façon<ref name="Animated Characters 299"/>. Ses autres caractéristiques sont l'affection, la gentillesse et la tendresse envers tout un chacun<ref name="Animated Characters 299"/>. Pour Grant, Rox est l'instigateur des serments d'amitié, le dialogue se résumant à quatre lignes pour Rox et deux lignes assertives pour Rouky<ref name="Animated Characters 299"/>. À l'âge adulte, le personnage reste prompt à conserver l'amitié avec Rouky et n'hésites pas à affronter un ours pour sauver son ami<ref name="Animated Characters 299"/>. Rouky n'aura ce genre de réaction qu'à la toute fin du film pour protéger son ami du fusil de son maître Amos Slade<ref name="Animated Characters 299"/>. Mickey Rooney prête sa voix à Rox adulte, acteur qui jouer dans Peter et Elliott le dragon (1977)<ref name="Animated Characters 299"/>. Grant établit un parallèle entre Rox qui est accueilli et soutenu dans la vie sauvage par Vixy et Bongo et Lulubelle dans le moyen métrage Bongo, roi du cirque (1947) inclut dans Coquin de printemps<ref name="Animated Characters 299"/>. Rox est tellement gentil que Grant s'interroge sur sa capacité à manger dans la Nature<ref name="Animated Characters 299"/>. Grant précise que c'est Rox qui entend le serment d'amitié à la fin du film sans que l'on sache si Rouky le prononce<ref name="Animated Characters 300"/>.

Fichier:Burne Bloodhounds, Cheshire Game and Country Fair 2014 1.jpg
Un chien de chasse Saint-Hubert.

Le personnage de Rouky, Modèle:Langue en version originale, est un chien de chasse<ref name="Animated Characters 299"/> de race Saint-Hubert<ref name="Disney Dossiers 70">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Jeff Kurtti, Disney Dossiers : Files of Character from the Walt Disney Studios, Modèle:P..</ref>. L'acteur Kurt Russell, qui avait été sous contrat du studio Disney pendant dix ans, du milieu des années 1960 au milieu des années 1970, a prêté sa voix au personnage de Rouky<ref name="Frozen in Ice p 184">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Mark Arnold, Frozen in Ice : The Story of Walt Disney Productions, 1966-1985, Modèle:P..</ref>. Pour Grant c'est avant tout un chien obéissant, que ce soit dans sa jeunesse avec Rox ou plus tard comme chien de chasse auprès de Chef pour Amos Slade<ref name="Animated Characters 300"/>. Cette obéissance en fait un ami inconstant arguant qu'avec le retour de la saison hivernale de la chasse Rox et lui ne peuvent plus être amis<ref name="Animated Characters 300"/>. Pour John Grant ce n'est pas une raison valable même si le mythe popularisé par l'opposition Militarisme-Antimilitarisme qui dit que Modèle:Citation et ici tourné en satire<ref name="Animated Characters 300"/>. Une autre satire est le fait que des enfants de différentes races doivent abandonné leur amitié une fois devenu adulte<ref name="Animated Characters 300"/>. Pour Grant l'amitié de Rouky envers Rox est moins prononcée, le renardeau faisant la plupart des pas vers le chiot<ref name="Animated Characters 300"/>. Rouky ne semble pas prendre au sérieux cette promesse d'amitié et cela se traduit souvent dans la voix de Rouky moins en confiance et moins affirmée<ref name="Animated Characters 300"/>. Une fois adulte, Rouky est encore moins dévoué à son ancien ami, tolérant sa présence<ref name="Animated Characters 300"/>. Ce n'est que quand il se rend compte qu'Amos Slade a délibérément estropié Chef que Rouky retrouve la notion d'amitié<ref name="Animated Characters 300"/>. À la fin du film, Rouky comprend que l'amitié est une notion de réciprocité<ref name="Animated Characters 300"/>. Pour Grant, le film sous-entend que pour beaucoup d'humains n'arrive pas au second niveau, celui de l'adulte véritable, restant des adolescents ou des adultes inachevés, une tragédie pour l'humanité<ref name="Animated Characters 300"/>.

Vixy est une renarde présentée comme très féminine, très belle et très intelligente, dont la voix originale est celle de Sandy Duncan<ref name="Animated Characters 301">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} John Grant, The Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters, Modèle:P..</ref>, actrice ayant joué dans La Cane aux œufs d'or (1971). Le nom original de Vixy est « Modèle:Langue » (prononcé « Vixy »), basé sur le mot anglais « vixen » qui a pour sens premier « renarde ». L'orthographe fut modifié dans la version française afin que sa prononciation ne soit pas un problème pour un public non anglophone. Jeanine Forney, qui incarne la voix de Vixy dans la version française du film, avait déjà été la voix de la princesse Aurore/Rose dans la seconde version française de La Belle au bois dormant (1959). Pour Joh Grant il est intéressant de voir comment les artistes de Disney ont capturé cette féminité<ref name="Animated Characters 301"/>. Quand les deux renards sont à l'écran, la comparaison est rapide, Vixy est présentée avec des traits plus doux, par exemple une ligne de contour orangée au lien de noire, des teintes de couleurs plus douces mêlant rose et orange, donnant un aspect moins ancré dans le décor<ref name="Animated Characters 301"/>. Un autre point de féminité se situe dans ses mouvements, plus félins alors que Rox est plus canin<ref name="Animated Characters 301"/>. Ces artefacts artistiques ne sont pas conformes à la réalité mais à des stéréotypes sexuels très ancrés dans l'inconscient collectif et qui permettent ici d'associer le personnage à une femme gracieuse<ref name="Animated Characters 301"/>. Un autre point est la mention de l'intuition féminine par Rox quand Vixy ressens avant lui la présence d'un danger<ref name="Animated Characters 301"/>. La notion d'intelligence, Grant évoque la connaissance ou l'expérience, est associé au fait que Vixy a grandi dans la nature, a réussi à survivre<ref name="Animated Characters 301"/>. Elle demande à Rox de ne pas aller défendre Rouky car c'est un comportement dangereux, idiot selon Grant<ref name="Animated Characters 301"/>. Elle possède un discours maternelle, doux par moments mais plus sévère en présence du danger<ref name="Animated Characters 301"/>.

Chef est avant tout le « chien de son maître » avec lequel il partage des ressemblances physiques et de personnalité<ref name="Animated Characters 301"/>. Il y a par exemple les épais sourcils bruns avec des teintes de couleurs similaires<ref name="Animated Characters 301"/>. Le chien manque d'humour comme Amos, il est aigri<ref name="Animated Characters 301"/>. Sa façon de raisonner est simple, si cela bouge et que ce n'est ni un homme ni un chien alors il faut le tuer, les humains devant se méfier<ref name="Animated Characters 301"/>. Il n'a aucune affection pour Rouky surtout quand il est encore un chiot, lui consacrant du temps pour la formation avec réticence<ref name="Animated Characters 301"/>. Pour Grant, Chef est dans un sens pire qu'Amos Slade<ref name="Animated Characters 301"/>. Toutefois il semble nécessaire qu'il soit lui-même l'objet des maltraitance qu'il a perpétré pour enfin éprouver de la sympathie pour ses anciennes victimes<ref name="Animated Characters 301"/>. Le personnage de Chef est blessé à la fin du film pour forcer l'empathie des spectateurs<ref name="Mouse Under Glass p110">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} David Koenig, Mouse Under Glass, Modèle:P.</ref>. Lorsqu'il n'est pas en chasse, Chef dort, rêvant de chasse<ref name="Animated Characters 301"/>.

Les humains

Fichier:Jeannette Nolan The Virginian.JPG
Jeanette Nolan à la fin des années 1960, qui joue la Veuve Tartine.

Selon le réalisateur Art Stevens, le personnage d'Amos Slade a été le compliqué à animer sur plusieurs points<ref name="Animated Characters 300"/>. Le caractère d'Amos est résumé par John Grant comme étant celui d'un vieux chasseur vicieux qui croit que seul un renard mort est un bon renard<ref name="Animated Characters 300"/>. Il possède une mine renfrognée permanente et quand un animateur essayé de lui soulever un sourcil, Stevens demander d'annuler pour rester dans le personnage<ref name="Animated Characters 300"/>. Le seul froncement de sourcil survient quand Amos Slade revient de la chasse avec ses deux chiens dans un camion chargé des peaux des animaux abattus<ref name="Animated Characters 300"/>. Il s'adonne alors un chant expliquant ses motivations et ses principes de vies, plutôt un chien de chasse que de l'argent<ref name="Animated Characters 300"/>. Il est vêtu d'une veste en cuir doublée de fourrure, des grandes bottes en cuir, un chapeau mou à large bord posé sur l'arrière de sa tête, des cheveux épais et une moustache buissonneuse<ref name="Animated Characters 300"/>. Son regard varie de la colère à la haine mais son principal moyen de communication est un fusil chargé de poudre<ref name="Animated Characters 301"/>. Pour Grant, durant 80 des 83 minutes du film, le personnage d'Amos Slade est complétement incorrigible, intimidant, colérique, harcelant son voisin ou à défaut de voisin ses épaves de camions, massacrant la vie sauvage<ref name="Animated Characters 301"/>. Il montre seulement un caractère nouveau quand il découvre l'amitié de Rouky pour Rox, Grant espère que cette nouveauté perdurera<ref name="Animated Characters 301"/>.

La Veuve Tartine, en version originale Modèle:Traduction, est une vieille fermière qui adopte Rox<ref name="Animated Characters 301"/>. Le personnage a été conçu pour faire vibrer les cœurs avec ses cheveux gris maintenus par un chignon bas, un visage rond et un aspect de matrone boulotte<ref name="Animated Characters 301"/>. Elle porte de fines lunettes circulaires avec des vêtements gris et marrons et un petit chapeau mauve pâle qui selon John Grant Modèle:Citation<ref name="Animated Characters 301"/>. Sa voix originale est celle de Jeanette Nolan et se rapproche du personnage pour la tranche d'âge et son ton gentillet<ref name="Animated Characters 301"/>. Ces caractéristiques ont été une source de problème durant la production car ce n'est pas le genre de personnes à se lancer dans une chanson, un morceau de jazz ou un aria digne de La Scala}<ref name="Animated Characters 301"/>. La solution trouvée par le studio est d'avoir un monologue chanté au lieu d'une chanson}<ref name="Animated Characters 301"/>. Grant trouve la chanson Modèle:Traduction jolie<ref name="Animated Characters 301"/>.

Autres animaux

Le film comporte plusieurs adjuvants dont des oiseaux<ref name="Animated Characters 302">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} John Grant, The Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters, Modèle:P..</ref>. Le personnage du hibou Big Mama est inspiré de la chanteuse Pearl Bailey<ref name="Animated Characters 300"/>. Bailey a interprété le personnage lors des enregistrements pour aider les animateurs à dessiner le personnage de Big Mama<ref name="Frozen in Ice p 379"/>. L'équipe a très tôt fait le choix d'avoir un personnage de chouette affectueuse, une matrone bienfaitrice au lieu des chouettes-hiboux érudits déjà présents au catalogue Disney<ref name="Animated Characters 300"/> comme Archimède dans Merlin l'Enchanteur (1963) ou Maître Hibou de Winnie l'ourson. Le comportement de Big Mama n'est pas celui d'un vrai hibou, parlant au jeune renardeau et ne les dévorant pas<ref name="Animated Characters 300"/>. Un comportement similaire, non naturel, est aussi présent dans Bambi (1942) avec le personnage paternel de Maître Hibou<ref name="Animated Characters 300"/>. Big Mama est devenue la mère spirituelle de Rox, le réconfortant et aussi une mère adoptive, qui le laisse grandir une fois qu'il a rencontré Vixy<ref name="Animated Characters 300"/>.

Les oiseaux Dinky et Piqueur (Modèle:Langue), respectivement un moineau et un pic vert sont aussi des chasseurs obsessionnels mais d'insectes<ref name="Animated Characters 302"/>. Ils chassent une chenille nommée Squeak ou Squeeks<ref name="Animated Characters 302"/>. La chenille verte est douée d'une grande célérité quand le moment le nécessite et ses grand yeux permettent aux animateurs d'exprimer le côté loufoque<ref name="Animated Characters 302"/>. Squeeks finit par se transformer en un papillon bleu, déjouant les deux oiseaux qui la pourchasse<ref name="Animated Characters 302"/>. Piqueur est lui aussi loufoque et la voix originale de Paul Winchell, qui donne sa voix à Tigrou, lui a été donné pour s'associé au personnage, et non le contraire comme le souligne John Grant<ref name="Animated Characters 302"/>. Piqueur apparait au côté de Big Maman quand il faut trouver une nouvelle maison pour Rox<ref name="Animated Characters 302"/>. C'est lui qui se charge de taper à la porte de la Veuve Tartine même si l'effet escompté l'impacte physiquement<ref name="Animated Characters 302"/>. Dinky est un moineau de couleur jaune-brun, une caricature lointaine de Piqueur dont la voix est celle de Richard Bakalyan<ref name="Animated Characters 302"/>. Bakalyan a participé à de nombreuses productions Disney dans les années 1960 et 1970. Pour John Grant, Bakalyan propose une version à la voix plus aigüe du personnage de Thomas O'Malley interprété dans Les Aristochats (1970) par Phil Harris<ref name="Animated Characters 302"/>. Il est doué d'un plus grand sens de la répartie et de réactions plus rapide que Piqueur, par exemple en répondant le premier à l'appel de Big Mama ou en réagissant aux déboires de son ami<ref name="Animated Characters 302"/>. La course des deux oiseaux s'achève quand la chenille, énorme à l'approche de l'hiver, réussi à entrer par un petit trou dans la maison de la Veuve Tartine et s'installe près de la cheminée protégée par les vitres de la maison<ref name="Animated Characters 302"/>. De leur côté, les oiseaux frigorifiés décident de partir vers le Sud<ref name="Animated Characters 302"/>.

Le film comporte plusieurs personnages mineurs, essentiellement des animaux, le plus important étant l'ours<ref name="Animated Characters 302"/>. Malgré sa présence prolongée en raison du scénario, la personnalité de l'ours n'est pas développée au-delà de sa férocité<ref name="Animated Characters 302"/>. Il a été conçu comme un monstre de 2,5 ou 3 m de haut avec une gueule hérissée de crocs et des yeux jaunes<ref name="Animated Characters 302"/>. Pour David Koenig, l'ours souffre du "Syndrome Pluto", un problème qui touchent les adjuvants animaliers qui n'ont pas la parole alors que d'autres personnages animaliers anthropomorphes ou non en sont dotés<ref name="Mouse Under Glass p108">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} David Koenig, Mouse Under Glass, Modèle:P.</ref>. Les scènes avec l'ours sont le point culminant du film, mises en animation sous la supervision de Glen Keane<ref name="Animated Characters 302"/>. Keane, en plus des images d'archives issues de documentaires animaliers, avait un mannequin articulé d'ours sur son bureau<ref name="Animated Characters 302"/>. Le Blaireau est surtout une source de comique mais le personnage n'a pas été développé<ref name="Animated Characters 302"/>. Rox rencontre aussi un porc-épic, un papillon, un lapin et un poisson qu'il essaye d'attraper pour impressionner Vixy<ref name="Animated Characters 302"/>. La Veuve Tartine possède une vache, nommée Abigail qui à l'instar des nombreuses vaches dessinées par le studio Disney depuis Steamboat Willie (1928) prend un malin plaisir à lancer son lait sur les autres, ici Rox<ref name="Animated Characters 302"/>.

Musique

Buddy Baker compose la bande originale de Rox et Rouky<ref name="Frozen in Ice p 376" /> et signe ici sa dernière musique de film d'animation.

Les chansons du film ont été écrites et composées par Stan Fidel, Jim Stafford, Richard Rich, Richard O. Johnston et Jeffrey Patch<ref name="Frozen in Ice p 376" />,<ref>Modèle:Discogs release</ref>. Richard O. Johnston est le fils de l'animateur Ollie Johnston<ref name="DisneyAtoZ p 218"/>. Modèle:Infobox Musique (œuvre) Modèle:Pistes

En France le titre principal, Rox et Rouky, a été chanté en 1983 par Dorothée en duo avec Joanna Wyatt<ref>Modèle:Lien web</ref>. La même année sont édités chez Disneyland Records/Le Petit Ménestrel deux livres-disques : un 33 tours Modèle:Unité raconté par Jean Rochefort comprenant des extraits de dialogues du film, et un 45 tours raconté par Jacques Martin<ref>Rox et Rouky sur Encyclopédisque.</ref>. Ce dernier reprend la musique du film et une partie de la chanson Deux bons copains. En revanche, les rôles des différents personnages sont interprétés par des acteurs différents de ceux ayant assuré le doublage de la version française : Régine Blaess, Catherine Lafond, Marcelle Lajeunesse et Raymond Loyer.

Sortie et accueil

Rox et Rouky sort le Modèle:Date-<ref name="Frozen in Ice p 376" /> et reçoit un accueil mitigé de la part des critiques considérants que le film n'est pas assez révolutionnaire<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>. Malgré des critiques, le film rencontre un important succès financier<ref name="DisneyAtoZ p 218"/>, devenant le Modèle:14e film le plus rentable de l'année et gagnant Modèle:Nombre de dollars aux États-Unis, mais répétant moins le succès des Aventures de Bernard et Bianca (1977) ayant récolté plus de Modèle:Nombre de dollars pour un budget de Modèle:Nombre. le film est catégorisé auprès de la MPAA Modèle:Langue (Tous publics) est c'est le dernier pour l'époque, toutes les autres productions étant Modèle:Langue (Accord parental souhaitable)<ref name="Frozen in Ice p 380"/>. Au moment de sa sortie, ce fut le film d'animation le plus cher produit à ce jour avec un budget de Modèle:Nombre de dollars<ref name="Frozen in Ice p 380"/>. Il parvient à récolter Modèle:Nombre d'USD aux États-Unis<ref name="NYT Revised">Modèle:Article</ref>. Comme préconisé par Terry Lawson en 1979, le studio poursuit ses ressorties de longs métrages d'animation avec deux films en 1981<ref name="Frozen in Ice p 357"/>. John Grant écrit qu'il n'y a pas de chiffre précis mais le film aurait rapporté 50 millions d'USD<ref name="Animated Characters 298"/>.

Rox et Rouky est le dernier dessin animé de Disney commençant par un générique complet et finissant par The End : Walt Disney Productions comme tous les films depuis Alice au pays des merveilles (1951), Taram et le Chaudron magique (1985) étant le premier à étrenner le générique de fin ("end credits"). On notera également une absence totale de musique durant les deux premières minutes du film. C'est aussi le dernier film Disney à utiliser totalement la technique analogique (animation traditionnelle), les films suivant utiliseront des techniques numériques comme l'Animation Photo Transfer ou le Computer Animation Production System.

À sa sortie, Rox et Rouky est le dernier des deux films d'animation Disney sortis en Dolby Stéréo abordant uniquement le logo de RCA Photophone dans le générique après Les Aventures de Bernard et Bianca, malgré l'utilisation simultanée des deux systèmes sonores à la réalisation du film. Ce fut le dernier film d'animation Disney à être enregistré en RCA Photophone. Un court métrage éducatif intitulé Modèle:Langue a été réalisé par Modèle:Langue en Modèle:Date-, expliquant l'importance de prendre en compte les avertissements<ref name="DisneyAtoZ p 219">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, Modèle:P..</ref>.

La société Western Publishing qui publiait sous la marque Gold Key Comics change de label pour Whitman Comics<ref name="Frozen in Ice p 358">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Mark Arnold, Frozen in Ice : The Story of Walt Disney Productions, 1966-1985, Modèle:P..</ref>, à cause d'une modification du marché, qui passe des kiosques à journaux aux supermarchés et drugstores<ref name="Gabilliet">Modèle:Ouvrage</ref>. Une mini-série associée à Rox et Rouky est publiée<ref name="Frozen in Ice p 358"/> en août 1981 sous le label Whitman avec des dessins de Pete Alvarado<ref name="INDUCKS">Modèle:CodeINDUCKS</ref>.

La bande origine de Rox et Rouky est nominée pour la [[24e cérémonie des Grammy Awards|Modèle:24e cérémonie]] des Grammy Awards dans la catégorie du meilleur album pour enfants mais sans succès<ref name="Frozen in Ice p 358"/>.

Le film ressort en salles aux États-Unis en 1988<ref name="DisneyAtoZ p 218"/>,<ref name="Frozen in Ice p 380"/>. Il est édité sur support vidéo en 1994<ref name="DisneyAtoZ p 218"/>.

À la fin des années 1980 et dans les années 1990, le studio Disney est la cible de plusieurs procès liés à la vente de vidéocassettes, la société n'ayant pas eu ni l'accord des ayants droit et ne les a pas rémunérés<ref name="Disney Films 3rd ed p 296">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Leonard Maltin, [[Référence:The Disney Films (Leonard Maltin)#3rd Edition|The Disney Films : Modèle:3rd Edition]], Modèle:P..</ref>. Parmi les procès, Leonard Maltin cite Daniel P. Mannix l'auteur du roman Le Renard et le Chien courant sur lequel est basé Rox et Rouky, mais aussi Peggy Lee qui a prêtée sa voix à Darling dans La Belle et le Clochard (1955) ou l'Orchestre de Philadelphie qui a joué de nombreuses musiques de films<ref name="Disney Films 3rd ed p 296"/> (Voir Walt Disney Records: The Legacy Collection).

Accueil critique

Don Bluth explique qu'une des raisons de son départ des studios Disney, dans la catégorie des divergences créatives, est que le film Rox et Rouky est Modèle:Citation<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>.

Vincent Canby du Modèle:Langue décrit le film comme Modèle:Citation<ref name="NYT Review">Modèle:Article</ref>. Mais selon Canby le film n'innove pas, même si il est rempli à ras-bord de dialogues joyeux et folkloriques<ref name="NYT Review"/>. La scène culminante du film peut effrayer les plus jeunes et qu'à cause de cette scène il est préférable que les parents accompagnent leurs enfants au lieu de les faire chaperonner, le film ne durant que 83 minutes, un temps très court pour l'époque<ref name="NYT Review"/>. L'histoire est celle d'une amitié improbable<ref name="NYT Review"/>.

Sheila Benson du Modèle:Langue indique que la présence d'une nouvelle génération d'animateurs est un signal important et la qualité d'animation est bien présente<ref name="LAT Review P1">Modèle:Article</ref>.

Sheila Benson critique l'histoire qui joue trop la sécurité, les scénaristes protégeant le public des choses importantes comme la rage, la douleur ou la perte<ref name="LAT Review P5">Modèle:Article</ref>. Ces mensonges pour le bien du public limitent le développement<ref name="LAT Review P5"/>. La romance entre Rox et Vixey rappelle celle de Bambi et Féline<ref name="LAT Review P5"/>.

Richard Corliss du Time écrit que le film débute sans musique par une toile d'araignée, comme un filigrane du destin prenant tout animal pénétrant cette forêt<ref name="Time Corliss"/>. Un renardeau devient orphelin devant les yeux du spectateur à la suite d'un coup de feu touchant sa mère apeurée tandis que des oiseux s'envolent eux aussi apeurés<ref name="Time Corliss"/>. Corliss ironise alors en souhaitant à ses jeunes lecteurs un joyeux été car c'est le début du dernier dessin animé Disney<ref name="Time Corliss"/>. Il s'interroge sur cette production car quand les autres cinéastes s'essayent au plus de provoquer des gloussements et des tremblements, Disney confronte son public aux terreurs Dostoïevskienne<ref name="Time Corliss"/>. Pour Corliss, c'est un retour au sources pour le studio avec l'opposition primale du bien et du mal, des forces forces de la Nature<ref name="Time Corliss"/>. Le film ne possède pas le savoir-faire et la concision qui ont amené une douzaine de personnages ou plus à la vie idiosyncrasique dans les films précédents<ref name="Time Corliss"/>. Les cinq chansons sont à peine fredonnables et le comique est au mieux superficiel<ref name="Time Corliss"/>. Le film ne comporte pas de magie mais un morale profonde donnée par Daniel Mannix sur une amitié contrariée avec son aspect doucement sombre<ref name="Time Corliss"/>. Pour Corliss, les deux protagonistes sont nés dans un rôle qui les enferme et même les liens établis pendant leur enfance ne peuvent changer ce destin<ref name="Time Corliss"/>. Il

Richard Corliss fait un parallèle entre la nouvelle génération d'animateur et les protagonistes du film<ref name="Time Corliss"/> : Modèle:Citation<ref name="Time Corliss"/>. Corliss ne dévoile pas la fin du film mais prévient le public qu'il peut Modèle:Citation<ref name="Time Corliss"/>. Il termine par une note positive à propos de Modèle:Citation<ref name="Time Corliss"/>.

Analyse

Janet Wasko écrit que la plupart des productions des années 1970, après la mort de Roy Oliver Disney et l'arrivée de Donn Tatum à la direction de Disney, sont des navets et que même ceux qui ont eu le plus de succès comme Robin des Bois (1973), Les Aventures de Bernard et Bianca (1977), Rox et Rouky ou Le Trou noir (1979) n'égalent pas les succès des décennies précédentes<ref name="Understanding Disney 30">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Janet Wasko, Understanding Disney, Modèle:P.</ref>. Leonard Maltin écrit que l'équipe d'animation de Disney est inégalée pour la création de personnages mignons comme le confirment Rox et Rouky quand ils sont renardeau et chiot<ref name="Disney Films 3rd ed p 274">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Leonard Maltin, [[Référence:The Disney Films (Leonard Maltin)#3rd Edition|The Disney Films : Modèle:3rd Edition]], Modèle:P..</ref>. Il en va de même pour la capacité du studio à rendre des animaux animés attirants<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>.

Pour Mark Arnold, quand le film est sorti, il le trouvait beaucoup trop mièvre en comparaison des précédentes productions du studio comme Les Aventures de Bernard et Bianca<ref name="Frozen in Ice p 379">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Mark Arnold, Frozen in Ice : The Story of Walt Disney Productions, 1966-1985, Modèle:P..</ref>. Plus tard, après l'avoir revu, il a changé d'avis et trouve le film un peu plus consistant, pas aussi mauvais que les films des années 2000 car il possède du cœur<ref name="Frozen in Ice p 379"/>. Il reste toutefois un peu immature, dans le sens manquant de maturité, avec entre autres sa chanson phare Deux bons copains assez mauvaise<ref name="Frozen in Ice p 379"/>. Le film est décevant car le studio produisait un long métrage d'animation tous les trois ou quatre ans, et non annuellement comme durant les décennies suivantes et ce n'est clairement pas un événement<ref name="Frozen in Ice p 379"/>.

John Grant écrit que certains critiques ont décelé des petites différences comme un côté plus mature intellectuellement, l'absence du méchant tapageur<ref name="Animated Characters 298"/>. Grant considère qu'un des points majeurs du fils est l'évocation des amitiés perdues de l'enfance, un sujet plus mature<ref name="Animated Characters 298"/>. Grant évoque aussi les changements dans le public et la société et propose de refaire le film en subsistant le renard et le chien par des enfants, blanc et de couleur, pour évoquer le racisme, le climat social aux États-Unis étant marqué par des tensions<ref name="Animated Characters 298"/>. Un autre point de réflexion soulevé par le film est selon Grant, la question de la moralité de la chasse<ref name="Animated Characters 298"/> et donc le mouvement anti-chasse. Grant cite l'article de Richard Corliss du Time et ajoute que la dynamique psychologique en plus de celle purement physique est une première, une innovation authentique, dans un long métrage d'animation Disney<ref name="Animated Characters 298"/>. Selon Grant le film La Folle Escapade (1978) de Martin Rosen possède aussi une approche cérébrale, et donc cette innovation n'est pas apparue chez Disney<ref name="Animated Characters 298"/>.

Pour David Koenig, il est intéressant de comprendre pourquoi le Blanche-Neige et les Sept Nains possède du charme tandis que Rox et Rouky est une clarification ou gelée culinaire<ref name="Mouse Under Glass p12">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} David Koenig, Mouse Under Glass - Secrets of Disney Animation & Theme parks, Modèle:P.</ref>. Le film possède selon Koenig un aspect encore plus réaliste que Bambi (1942) avec la vie naturelle montrée à hauteur de chien ou de renards<ref name="Mouse Under Glass p166">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} David Koenig, Mouse Under Glass, Modèle:P.</ref>. Les animaux s'expriment mais ne parlent pas ou n'agissent pas comme des humains<ref name="Mouse Under Glass p166"/>. C'est en partie dû au travail de recherche de Daniel Mannix qui a longuement étudié le comportement de ses renards avant l'écriture de son livre<ref name="Mouse Under Glass p166"/>. Pour Koenig, l'histoire de Mannix aurait été plus à sa place comme un documentaire de la série Modèle:Langue<ref name="Mouse Under Glass p167"/> voir sa déclinaison docu-fiction Modèle:Langue. Mannix prend beaucoup de temps dans son livre à décrire les motivations et le comportement des animaux pour éviter l'anthropomorphisme, évitant de finir par une morale ou une fin heureuse, ce que le studio Disney mettra en place<ref name="Mouse Under Glass p167"/>. L'histoire d'origine sur la survie des animaux a été transformée par Disney en une fable sur l'amitié<ref name="Mouse Under Glass p167"/>. Pour Koenig, l'amitié, l'histoire avec tous ses angles arrondis et l'absence de mort, rendent le film moins réaliste<ref name="Mouse Under Glass p167"/>. Le film est caractérisé par deux interdits dans l'animation Disney<ref name="Mouse Under Glass p167"/>, trop paroles et pas de vrai méchant<ref name="Mouse Under Glass p168"/>.

Nouvelle génération

La plupart des auteurs sont d'accord sur le fait que le film est à la charnière de deux générations d'animateurs. Pour Franklin Thomas et Ollie Johnston, Rox et Rouky marque « la fin de la transition entre l'ancienne et la nouvelle génération d'animateurs<ref name="Disney Villain 164">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Frank Thomas et Ollie Johnston, The Disney Villain, Modèle:P..</ref>. » Selon Randy Cartwright, le film marque le début du changement<ref name="Frozen in Ice p 379"/>. Pour John Grant, beaucoup d'excitations a accompagné la production du film quand au changement mais finalement peu de choses sont différentes<ref name="Animated Characters 298"/>. Le film est moins ambitieux et de qualité inférieure aux grands classiques<ref name="Animated Characters 298"/>. Le film est bon mais il n'atteint pas le niveau d'innovation attendu par les critiques<ref name="Animated Characters 298"/>. Grant ajoute qu'au contraire, Taram et le Chaudron magique (1985) se voulait innovant mais ne l'a pas été<ref name="Animated Characters 298"/>. Avec le côté psychologique, la nouvelle génération pousse les productions vers les années 1980<ref name="Animated Characters 298"/>. Les liens avec le passé sont encore fortement présents mais des petits changements apparaissent parfois où on ne les attends pas<ref name="Animated Characters 298"/>. Ainsi alors que les images d'archives montrant des animateurs Disney esquissant des animaux vivants pour Bambi font partie du mythe Disney, pour ce film, les nouveaux animateurs Disney ont recours à des documentaires animaliers comme Le Roi des grizzlis (1970)<ref name="Animated Characters 298"/>.

Pour Mark Arnold, ce film est le premier à profiter pleinement de la nouvelle génération d'animateurs sortis du California Institute of the Arts (CalArts), fondé par Disney en 1961 et installé sur son propre campus en 1977<ref name="Frozen in Ice p 159">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Mark Arnold, Frozen in Ice : The Story of Walt Disney Productions, 1966-1985, Modèle:P..</ref>. Selon Arnold, le film marque les « premiers efforts des futurs grands animateurs » de Disney qui ont participé à des films comme La Petite Sirène et La Belle et la Bête<ref name="DisneyAtoZ p 218"/>, la Renaissance Disney. L'édition DVD contient un documentaire sur cette passation de relai intitulé D’une génération à l’autre<ref name="Frozen in Ice p 379"/>.

Leonard Maltin écrit que le film confirme l'arrivée de la nouvelle génération d'animateurs et que Disney maîtrise toujours le marché de niche des longs métrages d'animation attaqué par d'autres studios<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>. Cette partie technique est le bon coté du film selon Maltin mais de l'autre coté la mauvaise nouvelle est que la conception du film se repose trop sur la formule du mignon, de la comédie et de la personnification, principes tellement utilisés que le film en est discret<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>. Ce recours à cette formule est pour certains observateurs un pas en arrière pour le studio ou une stagnation même si le public a apprécié le film et est venu en masse le voir<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>. Les espoirs mis dans la nouvelle génération ne sont atteints car ces observateurs n'ont pas trouvés de nouvelles idées ou une nouvelle vie, le film étant juste une synthèse des vieilles idées qui ont fonctionnés à l'époque de Walt Disney<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>. Maltin se demande si le crédo « Qu'aurait fait Walt ? » n'est pas encore présent au sein de la direction de Disney<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>.

Mark Arnold explique que la scène du combat entre Rouky et l'ours est considérée comme l'apothéose du film mais il la voit comme le résultat d'un effort inégal<ref name="Frozen in Ice p 380"/>. Pour Maltin c'est séquence supervisée par Glen Keane est un tour de force<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>. Arnold a trouvé certains plans qui n'ont pas le bon focus mais qui ont été en partie corrigé dans les éditions vidéo<ref name="Frozen in Ice p 380"/>. Le film est présenté lors de sa sortie comme le Modèle:20e classique d'animation de Disney mais en 1985 lors de la sortie de Taram et le Chaudron magique il est renuméroté Modèle:24e<ref name="Frozen in Ice p 380"/>.

Pour Maltin, le film est un effort respectable mais le bilan du studio Disney après plus d'une décennie sans Walt à la barre n'est pas bon<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>. Le seul point positif des années 1980 selon Maltin arrive avec la « géniale » nomination de Tom Wilhite malgré ses 27 ans, ancien responsable de la publicité, comme vice-président chargé du développement des films d'animation et de la télévision<ref name="Disney Films 3rd ed p 275"/>.

Adaptations et produits dérivés

Dans un épisode de Kuzco, un empereur à l'école, Kuzco se change en un chaton qui ressemble à Rox jeune.

Titre en différentes langues

Modèle:Colonnes

Notes et références

Notes

Modèle:Références

Références

Modèle:Références

Liens externes

Modèle:Autres projets Modèle:Liens

Modèle:Palette Modèle:Portail