Taram et le Chaudron magique
Modèle:Voir homonyme Modèle:Infobox V3/Début Modèle:Infobox V3/Image Modèle:Infobox V3/Séparateur Modèle:Infobox V3/Tableau début Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau Ligne mixte Modèle:Infobox V3/Tableau fin {{#if: |Modèle:Infobox V3/Titre Bloc Modèle:Infobox V3/Navigateur |}} {{#if: |Modèle:Infobox V3/Titre Bloc Modèle:Infobox V3/Navigateur |}} Modèle:Infobox V3/Séparateur
Fichier:Information icon.svg Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution
Taram et le Chaudron magique (The Black Cauldron), est le Modèle:32e long-métrage d'animation et le Modèle:25e « Classique d'animation » des studios Disney. Sorti en 1985, il s'inspire du deuxième tome des Chroniques de Prydain de Lloyd Chudley Alexander, parues entre 1964 et 1970<ref name="DisneyAtoZ p 64">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, Modèle:P.</ref>.
Ce fut le premier film d'animation Disney à être enregistré en Dolby Stéréo.
Preuve de son contenu sombre et sinistre inhabituel pour un long-métrage d'animation Disney, le film reçoit un accueil mitigé de la part de la critique et connait un échec commercial.
Avec un budget de 44 millions de dollars, c'est le film d'animation le plus cher jamais réalisé à l'époque, mais il ne récolte que 21 millions de dollars de recettes, entraînant une perte pour Disney, mettant en péril l'avenir du département animation du studio. Cette expérience conduit Disney à réaliser ensuite un nouveau film d'animation plus léger, Basil, détective privé (1986).
Prologue
Modèle:Début citation blocÀ en croire la légende, au cœur du royaume de Prydain, il était une fois un roi si cruel et si maléfique que même les dieux le craignaient. Aucune prison ne pouvant le retenir, il fut brûlé vif dans un creuset empli de métal en fusion où son esprit démoniaque fut à jamais figé sous la forme d'un immense chaudron magique.
Durant des siècles, le chaudron magique demeura dans l'ombre patiemment mais des hommes malveillants le recherchaient. Celui d'entre eux qui le découvrirait aurait le pouvoir de ressusciter une armée de guerriers d'outre-tombe grâce auxquels il se rendrait maître du monde.Modèle:Fin citation bloc
Synopsis
Dans la petite ferme de l'enchanteur Dalben, Taram, un jeune valet de ferme, souhaite devenir guerrier. Dalben apprend grâce au don divinatoire de la truie Tirelire que le Seigneur des Ténèbres recherche le chaudron magique pour ressusciter une armée de morts-vivants. L'enchanteur craint que le Seigneur des Ténèbres essaye de kidnapper le cochon afin d'utiliser ses pouvoirs pour localiser le chaudron. Il demande à Taram d'emmener Tirelire dans un chalet secret à la limite de la Forêt Interdite. Malheureusement, sur la route, à cause de la négligence et de la rêverie du garçon, le cochon se fait enlever par les vouivres du Seigneur des Ténèbres. Taram les suit jusqu'à la forteresse du Seigneur. Sur le chemin, il rencontre Gurki<ref group="Note" name="T1_chapitre3" />, une petite créature poilue. Taram se faufile dans le château, laissant Gurki dans la forêt. Il réussit à faire s'évader Tirelire, mais le jeune garçon se fait rattraper et est jeté au cachot.
Une autre captive, la princesse Eilonwy<ref group="Note" name="Doublage_en_français" />, aide Taram à s'échapper de sa cellule. Tous deux s'engagent dans les catacombes du château à la recherche d'une sortie, et découvrent dans la chambre funéraire<ref group="Note" name="T1_chapitre8" /> d'un roi, une épée magique qui aidera Taram à vaincre les sbires du Seigneur des Ténèbres. Ils rencontrent un troisième prisonnier, le barde Ritournelle, qui possède une lyre magique dont les cordes se rompent à chaque fois qu'il ment. Puis, réussissant à s'enfuir du château, ils rejoignent Gurki dans la forêt. Quand le Seigneur des Ténèbres apprend que Taram s'est évadé, il ordonne à son serviteur monstrueux, le dénommé Crapaud, d'envoyer ses vouivres à sa poursuite.
À la recherche de Tirelire, les quatre héros atterrissent dans le royaume souterrain des Elfes, un groupe de petites créatures féeriques qui leur révèlent que Tirelire est sous leur protection. Le roi des Elfes, le Roi Bedaine, leur apprend qu'il sait où se trouve le chaudron magique. Guidé par le bras droit du roi, Ronchon, Taram se rend, accompagné de ses amis, dans les marais de Morva pour le détruire tandis que les petits êtres raccompagnent Tirelire chez Dalben.
Au marais, ils apprennent que le chaudron est détenu par trois sorcières, Grièche, Griotte et Goulue. Grièche propose de donner le chaudron en échange de l'épée de Taram, ce qu'il accepte. Avant de disparaître, les trois sorcières révèlent que le chaudron est indestructible et que son pouvoir ne peut être brisé que par quelqu'un qui de sa seule volonté doit se glisser à l'intérieur, ce qui le tuera. Il semble donc que Taram ait échangé son épée et ainsi renoncé à son rêve de devenir un grand guerrier pour rien. Dépité, Taram se sent stupide, mais ses compagnons croyant toujours en lui, essayent de lui redonner courage. Ils sont interrompus par les soldats du Seigneur des Ténèbres, qui saisissent le chaudron et enlèvent tout le monde excepté Gurki. Le soldats les retiennent à nouveau prisonnier dans le château. Le Seigneur des Ténèbres utilise le chaudron et ressuscite ainsi son armée.
Gurki parvient à libérer les captifs, Taram décide de se sacrifier et se jeter dans le chaudron mais Gurki l'arrête et saute à sa place. L'armée de morts-vivants s'effondre et quand le Seigneur des Ténèbres voit Taram, il comprend ce qui s'est passé, menaçant de le jeter lui et ses compagnons dans le chaudron. Cependant, la magie du chaudron devient incontrôlable et le Seigneur est aspiré dans un torrent de feu et de sang, provoquant la destruction du château. Les sorcières viennent récupérer le chaudron, maintenant sans pouvoir. Elles proposent de redonner l'épée en échange, mais Taram demande de faire revivre Gurki à la place. Bien que réticentes, elles acceptent et Gurki revient à la vie. Les quatre amis retournent chez Dalben où l'enchanteur les regarde dans une vision créée par Tirelire. Dalben loue Taram pour son héroïsme en dépit du fait qu'il préfère rester valet de ferme.
Fiche technique
- Titre original : The Black Cauldron
- Titre français : Taram et le Chaudron magique
- Réalisation : Ted Berman et Richard Rich, assistés de Randy Paton, Mark H. Hester et Terry L. Noss
- Scénario : David Jonas, Vance Gerry, Al Wilson, Roy Morita, Peter Young, Art Stevens, Joe Hale, Ted Berman et Richard Rich d'après Lloyd Alexander
- scénario additionnel : Melvin Shaw
- Dialogues additionnels : Rosemary Ann Sisson et Roy Edward Disney
- Conception graphique :
- Direction artistique : Mike Hodgson
- Cadrage (Layout) : Don Griffith, Dave Hansen, Glen V. Vilppu, Guy Vasilovich et William Frake III
- Stylisme couleurs : James Coleman, Sylvia Roemer
- Décors : Brian Sebern, Donald Towns, Tia Kratter, John Emerson, Lisa Keene et Andrew Phillipson
- Conception des personnages : Andreas Deja, Mike Ploog, Al Wilson, David Jonas et Phil Nibbelink
- Mise au propre (Clean-up) : Retta Davidson, Tom Ferriter, Dave Suding, Fujiko Miller, Chuck Williams, Isis Thomson, M. Flores Nichols, Lureline Weatherly, Martin Korth et Wesley Chun (superviseurs)
- Animation :
- Animation des personnages : Andreas Deja, Hendel S. Butoy, Dale Baer, Ron Husband, Jay Jackson, Barry Temple, Tom Ferriter, Phillip Young, Phil Nibbelink, Steven Gordon, Doug Krohn, Shawn Keller, Mike Gabriel, Jesse Cosio, Ruben Aquino, Ruben Procopio, Cyndee Whitney, Viki Anderson, George Scribner, David Block, Mark Henn, Charlie Downs, Terry Harrison, Sandra Borgmeyer et David Pacheco
- Coordinateur animations-clé : Walt Stanchfield
- Effets spéciaux : Don Paul, Barry Cook, Mark Dindal, Ted Kierscey, Jeff Howard, Kelvin Yasuda, Patrizia Peraza, Bruce Woodside, Scott Santoro, Kimberly Knowlton, Glen Chaika et Allen Gonzales
- Consultant : Eric Larson
- Montage : James Melton, Armetta Jackson et Jim Koford (film), Kathy Durning (musique)
- Musique :
- Compositeur : Elmer Bernstein
- Orchestrations : Peter Bernstein
- Directeurs de production : Don Hahn et Edward Hansen
- Producteur exécutif : Ron Miller
- Producteur délégué : Joe Hale
- Production : Walt Disney Pictures, Silver Screen Partners II
- Distribution : Buena Vista Pictures Distribution
- Pays d'origine : Modèle:Nobr
- Langue : anglais
- Format : Couleurs - 2,20:1 (Super Technirama 70<ref name="DisneyAtoZ p 64"/>) - Dolby Stéréo
- Budget : env. 44 millions de USD
- Durée : 80 minutes
- Dates de sortie<ref name="imdb release">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Wikidata}}/{{#if:releaseinfo|releaseinfo|reference}} {{#if:||Modèle:Titre sans précision}} sur l’Modèle:Lang</ref> : Modèle:Nobr : Modèle:Date ; Modèle:Pays : Modèle:Date
Note : À partir de ce film, la liste des « crédités » au générique devient bien trop longue pour être citée in extenso ici. Nous n'avons donc repris que les principaux contributeurs.
Distribution
Voix originales
- Grant Bardsley : Taran (Taram)
- Susan Sheridan : Eilonwy (Eloïse)
- Freddie Jones : Dalben
- Nigel Hawthorne : Fflewddur Fflam (Ritournel)
- Arthur Malet : King Eidilleg (le Roi Bedaine)
- John Byner : Gurgi (Gurki), Doli (Ronchon)
- Eda Reiss Merin : Orddu (Grièche)
- Adele Malis-Morey : Orwen (Goulue)
- Billie Hayes : Orgoch (Griotte)
- Phil Fondacaro : Creeper (Crapaud)
- John Hurt : The Horned King (le Seigneur des Ténèbres)
- John Huston : Narrator (le Narrateur)
Voix françaises
1er doublage (1985)
- Thierry Bourdon : Taram
- Barbara Tissier : Eloïse
- Jacques Deschamps : Dalben
- Serge Lhorca : Ritournel
- Philippe Dumat : le Roi Bedaine
- Roger Carel : Gurki, Crapaud
- Guy Piérauld : Ronchon
- Perrette Pradier : Grièche
- Jane Val : Goulue
- Béatrice Delfe : Griotte
- Jean Violette : le Seigneur des Ténèbres
- Jackie Berger : un elfe
- Régine Teyssot : une elfe
- Georges Atlas, Mario Santini : les gardes
- Serge Sauvion : le Narrateur
2e doublage (1998)
- Christophe Lemoine : Taram
- Chantal Macé : Eloïse
- Philippe Dumat : Dalben
- Pierre Baton : Ritournel
- Roger Carel : le Roi Bedaine
- Éric Métayer : Gurki
- Guy Piérauld : Ronchon
- Perrette Pradier : Grièche
- Marie Vincent : Goulue
- Colette Venhard : Griotte
- Edgar Givry : Crapaud
- Bernard Tiphaine : le Seigneur des Ténèbres
- Marine Boiron : un elfe
- Pascal Renwick, Jean-Louis Faure : les gardes
- Denis Savignat : le Narrateur
Box-office américain
- Environ 21 millions de USD<ref name="DisneyAtoZ p 64"/>
Sorties cinéma
Sauf mention contraire, les informations suivantes sont issues de l'Internet Movie Database<ref>{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Wikidata}}/{{#if:releaseinfo|releaseinfo|reference}} {{#if:||Modèle:Titre sans précision}} sur l’Modèle:Lang</ref>.
Premières nationales
- États-Unis : Modèle:Date
- Argentine : Modèle:Date-
- Brésil : Modèle:Date-
- Royaume-Uni : Modèle:Date-
- Danemark : Modèle:Date-
- France : Modèle:Date-
- Suède : Modèle:Date-
- Allemagne de l'Ouest : Modèle:Date-
- Finlande : Modèle:Date-
- Espagne et Pays-Bas: Modèle:Date-
- Hong Kong : Modèle:Date-
- Portugal : Modèle:Date-
- Italie : Modèle:Date-
- Australie : Modèle:Date-
- Irlande : Modèle:Date-
- Japon : Modèle:Date-
- Chine : Modèle:Date-
Principales ressorties
- France : Modèle:Date-
Sorties vidéo
- 1998 - VHS (Belgique) avec recadrage 4/3 et Modèle:1er doublage
- Modèle:Date - VHS (France) avec recadrage 4/3 et Modèle:2e doublage
- Modèle:Date - Laserdisc (France) avec format 2.35 et Modèle:2e doublage
- Modèle:Date - VHS (Québec) avec recadrage 4/3 et Modèle:1er doublage
- Modèle:Date - VHS (Québec) Collection "Classiques or" avec recadrage 4/3 et Modèle:2e doublage
- Modèle:Date- - DVD (Québec) Collection "Classiques or" avec format 2.35 4/3 et Modèle:1er doublage
- Modèle:Date - VHS (France) avec recadrage 4/3 et Modèle:2e doublage
- Modèle:Date- - DVD (France) avec format 2.35 et Modèle:2e doublage incluant Donald et la Sorcière
- Modèle:Date - DVD (Québec) Édition Modèle:25e anniversaire avec format 2.35 et Modèle:2e doublage
- Octobre 2010 - DVD (Belgique) Édition Spéciale avec format 2.35 et Modèle:2e doublage
- Modèle:Date - DVD (France) Édition Exclusive avec format 2.35 et Modèle:2e doublage
Modèle:Fin de colonnes Source : Les Grands Classiques de Walt Disney<ref>Modèle:Lien web.</ref>
Origine et production
Une production difficile
Les débuts de production de ce film peuvent être remontés à 1971 lorsque la société Disney a acheté les droits d'adaptation cinématographique des Chroniques de Prydain de Lloyd Chudley Alexander<ref name="DisneyAtoZ p 64"/>. Cette œuvre compte cinq volumes dans le style fantasy<ref name="DisneyAtoZ p 64"/>,<ref name="StormingDisney p141">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} John Taylor, Storming The Magic Kingdom, Modèle:P..</ref>. L'adaptation des livres, comprenant plus de 30 personnages majeurs, a été chronophage jusqu'à la nomination en 1980 de Joe Hale comme producteur<ref name="DisneyAtoZ p 64"/>. Hale a ainsi augmenté la place du Seigneur des Ténèbres qu'il occupe dans le film par rapport à celle, mineure, qu'il occupe dans l'œuvre originale de Lloyd Chudley Alexander<ref name="DisneyAtoZ p 64"/>. Le producteur Ron Miller, qui est aussi le gendre de Walt Disney, autorise la production du film par la nouvelle génération d'animateurs du studio Disney à condition qu'elle fasse ses preuves sur des projets plus classiques<ref name="Disney Films 3rd ed p 265">{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Leonard Maltin, [[Référence:The Disney Films (Leonard Maltin)#3rd Edition|The Disney Films : Modèle:3rd Edition]], Modèle:P.</ref>. Ce sera le cas avec Les Aventures de Bernard et Bianca (1977) puis Le Petit Âne de Bethléem (1978)<ref name="Disney Films 3rd ed p 265"/>.
Le film est marqué par plusieurs nouveautés :
- Le film est le premier à utiliser le procédé Animation Photo Transfer (APT)<ref name="DisneyAtoZ p 64"/> ainsi que les prémices du Computer Animation Production System (CAPS) car les objets des décors ont été numérisés et réutilisés grâce à l'informatique<ref name="DisneyAtoZ p 64"/>.
- C'est le premier film en Super Technirama 70 (format 2,20:1) depuis La Belle au bois dormant
- C'est aussi le premier film d'animation Disney entièrement enregistré en Dolby Stéréo, déjà utilisé simultanément avec le RCA Photophone pour Les Aventures de Bernard et Bianca et Rox et Rouky.
- Il étrenne également le principe du « générique de fin » pour un film d'animation.
En Modèle:Date-, Aljean Harmetz du New York Times évoque la sortie de Taram et le Chaudron magique initialement prévue pour 1980 dont le coût de production est déjà de 15 millions d'USD<ref name="Harmetz">Modèle:Article</ref>. Il annonce un retard de quatre ans minimum avec une sortie en salle pas avant Noël 1984 car le nouveau groupe d'animateurs a besoin de 6 ans pour appréhender les complexes techniques d'animation, non acquises en 1978<ref name="Harmetz"/>. En juin 1984, l'entreprise Disney est au milieu d'une guerre financière et la production du film est dans sa phase finale<ref name="StormingDisney p141"/>.
Taram et le Chaudron magique a nécessité 12 années de développement dont cinq de production pour un coût total de 25 millions USD<ref name="DisneyAtoZ p 64"/>,<ref name="StormingDisney p141"/>, mais il n'en rapporta que 21 millions<ref>Modèle:Lien web</ref> au box-office américain. Le film compte Modèle:Unité nécessitant chacun 33 étapes de l'esquisse au transfert sur pellicule en passant par le décor, la peinture, l'ajout du son, de la musique<ref name="StormingDisney p141"/>. La production nécessite 200 personnes dont 68 animateurs et leurs assistants à plein temps<ref name="StormingDisney p141"/>. Ils ont réalisé plus de 2,519 millions de dessins, 400 gallons (Modèle:Unité de peinture et Modèle:Conversion de films<ref name="StormingDisney p141"/>.
Malgré des personnages attachants, ce long-métrage est le plus sombre des studios Disney, avec des personnages beaucoup plus effrayants. Sur le plan commercial, il fut un véritable échec lors de sa sortie en 1985 et ne récolta pas le succès escompté. Disney donna même l'impression de vouloir en faire oublier l'existence.
En France, le prologue a été changé, celui présenté ci-dessus est la seconde version. Une première version débutant ainsi avait été réalisé initialement : Modèle:Citation
En parallèle de la production du film, les animateurs Disney travaillent sur le film suivant, Basil, détective privé (1986) pour remettre les Studios Disney à flot. Après l'échec commercial de Taram et le Chaudron magique, ils furent obligés de quitter les studios Disney pour rejoindre Bagdasarian Productions et contribuer à la réalisation du film Les Aventures des Chipmunks (1987).
Sur le plan de la forme, ce dessin animé se démarque également des autres productions Disney. L'atmosphère a été perçue comme pesante et sinistre ; certaines scènes ont été jugées effrayantes pour un jeune public, comme celle de l'enlèvement de Tirelire par deux vouivres, par exemple. De ce fait, lors de sa sortie aux États-Unis, la commission de censure américaine a apposé la certification PG (parental guidance) au film, impliquant que les jeunes enfants soient accompagnés d'un adulte. Mais malgré son échec commercial, le film est aujourd'hui disponible en DVD.
À noter
- Tim Burton fut engagé par Disney comme artiste-concepteur pour Taram et le Chaudron magique. Il imagina une série de monstres pour le dessin animé, mais ceux-ci ne furent finalement pas retenus.
- Ce dessin animé, contrairement à la plupart de ceux réalisés par Disney, ne comporte aucune séquence chantée, ce qui est assez rare pour être souligné.
- L'animation a réutilisé des éléments de Merlin l'Enchanteur (1963), notamment lorsque Moustique part chercher la flèche de Kay dans la forêt. Elle réutilise également un élément de Fantasia (1940) au début du film, et plus particulièrement du segment "Une Nuit sur le Mont Chauve" lors de l'apparition de la première image du Seigneur des Ténèbres dans l'eau.
- Pendant le film, on peut apercevoir la fée Clochette parmi les fées qui aideront Taram.
- L'esthétique du film ainsi que la conception des personnages ont été réutilisées pour la série télévisée Les Gummi.
Titre en différentes langues
- Allemand : Modèle:Langue (« Taram et le Chaudron magique »)
- Anglais : The Black Cauldron (« Le Chaudron noir »)
- Chinois : 黑神鍋傳奇 (« La Légende du chaudron noir magique »)
- Coréen : 블랙 콜드론 (Beurak Koldeuron : « Le Chaudron noir »)
- Danois : Taran og den magiske gryde (« Taram et le Chaudron magique »)
- Espagnol : Tarón y el caldero mágico (« Taram et le Chaudron magique ») Espagne/El caldero mágico (« Le Chaudron magique ») Amérique latine
- Espéranto : La Nigra Kaldrono (« Le Chaudron noir »)
- Finnois : Hiidenpata
- Grec : Το μαγικό καζάνι (To mayikó kazáni : « Le Chaudron magique »)
- Néerlandais : Taran en de toverketel (« Taram et le Chaudron magique »)
- Italien : Taron e la pentola magica (« Taram et le Chaudron magique »)
- Japonais : コルドロン (Korudoron : « Le Chaudron »)
- Norvégien : Taran og den sorte gryte (« Taram et le Chaudron magique »)
- Polonais : Taran i magiczny kocioł (« Taram et le Chaudron magique »)
- Portugais : O caldeirão mágico (« Le Chaudron magique »)/Taran e o caldeirão mágico (« Taram et le Chaudron magique »)
- Russe : Черный котел (Tchernyï kotel : « Le Chaudron noir »)
- Serbe : Црни казан (Crni kazan : « Le Chaudron noir »)
- Suédois : Taran och den magiska kitteln (« Taram et le Chaudron magique »)
Notes et références
Notes
Références
Liens externes
- Modèle:Bases
- Taram et le Chaudron magique sur Ultimate Disney
- Fiche du film sur Planète Jeunesse