Lipogramme

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

[[File:Plaque perec.JPG|thumb|Hommage à La Disparition de « [[Georges Perec|Modèle:Nobr Modèle:Nobr]] ».]] Le lipogramme (substantif masculin), du grec leipogrammatikos, de leipein (« enlever, laisser ») et gramma (« lettre ») : « à qui il manque une lettre », est une figure de style qui consiste à produire un texte d’où sont délibérément exclues certaines lettres de l’alphabet.

Exemples

Modèle:Citation bloc

Modèle:Citation bloc

Modèle:Citation bloc

Définition

Définition linguistique

Le lipogramme est l’effacement pur et simple d’une lettre (voyelle ou consonne). Par extension on désigne également le résultat de ce procédé par un genre textuel propre au mouvement de L’Oulipo. Il s’agit selon les termes oulipiens d’une contrainte que Modèle:Nobr dans Clefs pour la littérature potentielle - qui en a d’ailleurs expérimenté la difficulté avec la lettre w - définit par deux points : Modèle:Citation bloc

Cependant, le lipogramme peut ne pas se fonder sur la suppression d’une lettre, mais également s’étendre à l’effacement d’autres mots grammaticaux, comme les pronoms relatifs que et qui, contrainte que Henry de Chenevières s’est proposé d’expérimenter dans ses contes. On peut imaginer également des lipogrammes sans adjectif, sans noms propres… Le roman Le Train de Nulle Part de Michel Densel (publié sous le pseudonyme de Michel Thaler) ne comporte aucun verbe.

Il existe deux variantes du lipogramme, selon l’emploi des voyelles : un lipogramme qui n’utilise qu’une des six voyelles de l’alphabet s’appelle un monovocalisme et celui qui en utilise seulement deux un bivocalisme.

Définition stylistique

Pour l’Oulipo, la contrainte lipogrammique permet d’exalter l’imagination, que résume Perec en ces mots Modèle:Citation.

Les effets visés sont multiples : effets rythmiques, comiques, ironiques. La déconstruction du langage est l’effet majeur recherché ; l’auteur semble créer un langage propre à son univers.

Mais le lipogramme ne signifie pas seulement une liberté avec la langue ; il conduit souvent à, en cascade, une restructuration globale du discours, qui est la finalité même du travail de Georges Perec dans La Disparition : Modèle:Citation bloc

On peut citer notamment : la construction des propositions, l’effet sur le choix des temps, sur l’emploi de certains mots, les phénomènes de détermination du groupe nominal, l’effet sur la réception par l’interlocuteur également<ref>Petit manuel d’e-lipographie, par Dave Humphe, publié le 20 novembre 2004.</ref>.

Stylistiquement, le lipogramme est considéré comme un jeu de mots, proche d’autres figures comme l’acrostiche ou le tautogramme.

Genres concernés

Les lipogrammes les plus célèbres sont dus à l’écrivain Georges Perec, pour ses romans La Disparition (écrit sans utiliser la lettre e) et Les Revenentes (dans lequel e est la seule voyelle utilisée, on parlera alors de tautogramme ou de monovocalisme et non de lipogramme). La Disparition a été traduit en une douzaine de langues (anglais, espagnol, allemand, russe, italien, etc.), Les Revenentes en anglais, et leurs traductions sont aussi des lipogrammes dans ces langues. En espagnol, cependant, du fait de contraintes liées à la langue, la traduction de La Disparition omet non pas le e mais le a. En russe, la traduction de La Disparition omet le « o », la voyelle la plus fréquente dans cette langue.

Certains lipogrammes « traduisent » en vers des poèmes célèbres. On en trouve huit au Modèle:Nobr de La Disparition de Georges Perec ; les rimes féminines (comportant la lettre e) sont exclues par définition, mais les rimes sont parfaites et la rythmique irréprochable.

Le record du plus long lipogramme versifié en e a vraisemblablement été battu en 2006 : la traduction par Jean-Louis Bailly des cinquante-sept quintils de la Chanson du mal-aimé d’Apollinaire.

Chaque lettre ayant une fréquence d’utilisation propre, dans chaque langue, certaines omissions sont plus aisément réalisées que d’autres. Des auteurs modernes comme Paul Valéry ou Stéphane Mallarmé emploient le lipogramme comme un jeu sur la créativité du poète.

Enfin, il est à noter que certains jeux et tests d’aptitude verbale s’inspirent du procédé du lipogramme : les tautogrammes ou les pangrammes notamment proviennent historiquement de la contrainte lipogrammique. Des jeux très anciens comme celui du Marché du Padi-Pado sont des lipogrammes avant l’heure : à la question Modèle:Citation le joueur doit donner le nom de produits ne comportant ni de i ni de o, d’où le nom du jeu.

Historique de la notion

Le plus ancien auteur de lipogrammes (ou lipogrammatiste) est Lasos d’Hermione (Modèle:Lien siècle av JCModèle:Vérification siècle), dont Georges Perec affirme qu’il composa deux poèmes sans utiliser la lettre sigma. Au cours des premiers siècles de notre ère, plusieurs poètes de langue grecque composent des épopées lipogrammatiques : ainsi Nestor de Laranda compose une Iliade (sur le modèle de celle d'Homère) dont le premier livre ne contient aucun alpha, le deuxième aucun bêta, et ainsi de suite. En France, Salomon Certon publia d'intéressants Vers leipogrammes en 1620, une série de sonnets évitant chacun l'une des lettres de l'alphabet.

Plus récemment, lorsqu’à un certain degré d'évolution des machines à écrire, imprimantes et ordinateurs<ref>Vers la fin des années 1970, entre autres avec le terminal 3278 chez IBM.</ref>, il n’était pas possible de composer à l’aide de caractères accentués, on s’efforçait parfois de rédiger des présentations en lipogrammes excluant ces dernières.

Pour Modèle:Nobr, le lipogramme est une figure d’organisation du discours essentiellement parodique, il cite la reprise du poème de Baudelaire Les Chats, sans le recours à la lettre e par Georges Perec. Le lipogramme est avant tout, donc, une « imitation » se voulant créatrice d’un autre sens.

Figures proches

Domaines transverses

En histoire des langues

La plupart des langues artificielles sont en fait des lipogrammes. Une nouvelle langue espérant rencontrer le succès auprès de certaines catégories de locuteurs évitera l’emploi de tel ou tel son. Si les créateurs de cette langue choisissent d’écrire cette dernière dans un alphabet préexistant, ils en élimineront alors certaines lettres. Cette écriture lipogrammique peut rendre plus difficile la reconnaissance des racines des mots.

De façon plus générale, si l’on considère l’ensemble des lettres utilisées dans le monde, on peut même considérer que tout langage écrit est lipogrammatique : l’hébreu n’utilise pas les lettres de l’alphabet glagolitique, les langues latines n’utilisent pas les hiéroglyphesModèle:Etc.

Lipogrammes et mots croisés

Par extension, des recherches ont été faites sur des contraintes lipogrammatiques appliquées aux mots croisés. Il est ainsi aujourd’hui établi qu’en langue française, existent uniquement Modèle:Nombre croisés carrés (mêmes mots dans le sens de haut en bas que dans celui de gauche à droite) lipogrammes en e de taille Modèle:Nobr<ref>Référence: ODS4 + PLI 2004 (Les Modèle:Nombre).</ref>.

Dans le roman en pastiches Le Degré suprême de la tendresse de Héléna Marienské, la partie en hommage à Georges Perec est un lipogramme en e. On y trouve en particulier un mot croisé érotique et lipogrammatique en e.

En pédagogie

Le lipogramme est une activité phare des programmes d’enseignement du français, en raison de sa liberté de restructuration du discours. Il permet également aux élèves, même aux plus jeunes (maternelle et école élémentaire) de s’initier à la permutation grammaticale et aux jeux de mots<ref>Modèle:Pdf.</ref>.

Notes et références

Modèle:Références

Voir aussi

Modèle:Autres projets

Article connexe

Liens externes

Exemples de lipogrammes

Bibliographie

Bibliographie du lipogramme

  • Georges Perec, « Histoire du lipogramme », in Oulipo. La littérature potentielle : créations, re-créations, récréations, Paris, Gallimard, 1973, Modèle:P.73-89.

Modèle:Bibliographie des figures de style Modèle:Palette Modèle:Portail