Thích Nhất Hạnh
Thích Nhất Hạnh (Nhất Hạnh, en vietnamien, Thích étant un titre<ref name=":0">Modèle:Lien web</ref>), né Nguyễn Xuân Bảo le Modèle:Date à Hué (province de Thừa Thiên-Huế, Protectorat français d'Annam, Indochine française) et mort le Modèle:Date de décès, est un moine bouddhiste vietnamien et un militant pour la paix.
Il est l'un des maîtres bouddhistes les plus connus en Occident après le dalaï-lama<ref name=":1">« Thích Nhất Hạnh est un maître connu dans le monde entier, un écrivain, un poète, un érudit et un homme de paix. À l'exception du Tenzin Gyatso|dalaï-lama, il est aujourd'hui l'enseignant bouddhiste le plus connu » Modèle:Lien web</ref>,<ref>Modèle:Ouvrage</ref>,<ref>Modèle:Ouvrage Modèle:Citation, Modèle:P. Modèle:Citation</ref> - notamment pour ses messages de paix, ses engagements contre la guerre du Viêt Nam ainsi que sa contribution à populariser le concept de pleine conscience<ref name=":0" />.
Enfance
Nhất Hạnh est né sous le nom de Nguyễn Đình Lang le 11 octobre 1926 dans l'ancienne capitale Huế au centre du Vietnam. Il est de la Modèle:15e génération Nguyễn Đình. Son père, Nguyễn Đình Phúc, du village de Thành Trung à Thừa Thiên, Huế, était un fonctionnaire de l'administration française. Sa mère, Trần Thị Dĩ, était du district de Gio Linh. Nhất Hạnh était le cinquième de leurs six enfants. Jusqu'à l'âge de cinq ans, il a vécu avec sa grande famille élargie chez sa grand-mère.
Études
À 16 ans, Nhất Hạnh entra au monastère du temple Tu Hiếu, où son professeur principal était le maître zen Thanh Quý Chân Thật.
Il a étudié en tant que novice pendant trois ans et a reçu une formation dans les traditions vietnamiennes du bouddhisme Mahayana et Theravāda<ref name="z2">Modèle:Ouvrage</ref>.
Nhất Hạnh a fréquenté l'Académie bouddhiste Báo Quốc, où il a été ordonné moine bouddhiste en 1949. Insatisfait de l'Académie Báo Quốc, Nhất Hạnh partit en 1950 et s'installa à la pagode Ấn Quang à Saigon<ref name="e3">Modèle:Lien web</ref>. Il subvenait alors à ses besoins en vendant des livres et de la poésie tout en fréquentant l'Université de Saigon où il étudiait les sciences<ref name="z2" />.
En 1960 Nhất Hạnh a accepté une bourse Fulbright<ref>Modèle:Article</ref> pour étudier la religion comparée à l'Université de Princeton<ref name="r4">Modèle:Lien web</ref>. Il a étudié au Princeton Theological Seminary en 1961<ref>Modèle:Lien web</ref>.
Parcours
Actions sociales au Vietnam 1960 – 1966
Après avoir étudié et enseigné dans des universités aux États-Unis pendant deux ans, Nhất Hạnh est retourné au Vietnam en décembre 1963, après l'effondrement du régime Ngô Đình Diệm<ref name="e3" />.
Fondation de l'École de la jeunesse pour le service social
Au début des années 1960, Nhất Hạnh a fondé la School of Youth for Social Service (SYSS), un corps neutre de travailleurs de la paix bouddhistes. Ces derniers se sont rendus dans les zones rurales pour créer des écoles, construire des cliniques de santé et aider à reconstruire des villages<ref>Modèle:Lien web</ref>.
Le SYSS se composait de Modèle:Nb volontaires et travailleurs sociaux qui offraient de l'aide aux villages déchirés par la guerre, reconstruisaient des écoles et établissaient des centres médicaux.
Nhất Hạnh est parti pour les États-Unis peu de temps après et n'a pas été autorisé à revenir, laissant sœur Chân Không responsable du SYSS.
Fondation de La Boi Press
En 1964, deux des étudiants de Nhất Hạnh ont fondé La Boi Press avec une bourse de Modèle:Mme Ngo Van Hieu. En moins de deux ans, cette presse a publié 12 livres, mais en 1966, les éditeurs ont risqué l'arrestation et la prison pour accusation de communisme.
Fondation de l'Université bouddhiste Vạn Hanh.
Nhất Hạnh a fondé l'Université bouddhiste Vạn Hanh.
Cette institution privée enseignait les études bouddhistes, la culture vietnamienne et les langues, à Saigon<ref name="e3" />.
Fondation de l'ordre de l'Inter-Être
Nhất Hạnh a créé l'Ordre de l'inter-être (vietnamien : Tiếp Hiện), un groupe monastique et laïc, en 1966<ref name="r4" />.
Il a dirigé ce groupe, enseignant la pleine conscience.
Durant la guerre du Vietnam
Nhat Hanh et ses proches sont accusés de communisme
Pour limiter leur influence, Nhất Hạnh et son entourage étaient régulièrement accusés d'être communistes.
Sœur Chân Không, qui a par exemple été accusée de communisme, était au cœur de la fondation et de nombreuses activités du SYSS, qui organisait des installations médicales, éducatives et agricoles dans les zones rurales du Vietnam pendant la guerre.
Ce type d'accusation fragilisait économiquement les actions sociales.
Prises de positions publiques en faveur de la paix et contre la guerre
Nhất Hạnh est allé aux États-Unis en 1966 pour diriger un symposium sur le bouddhisme vietnamien à la Cornell University et poursuivre son travail pour la paix<ref name="z2" />. Il a été invité par le professeur George McTurnan Kahin (Cornell University), consultant en politique étrangère du gouvernement américain, à participer à un forum sur la politique américaine au Vietnam afin de partager un point de vue anti-guerre.
Le [[1er juin|Modèle:Abréviation discrète juin]], Thich Nhat Hanh a publié une proposition en cinq points adressée au gouvernement américain, recommandant que premièrement, les États-Unis fassent une déclaration claire montrant leur désir d'aider le peuple vietnamien à former un gouvernement "réellement sensible aux aspirations vietnamiennes" ; deuxièmement, que les États-Unis et le Sud-Vietnam cessent leurs frappes aériennes dans tout le Vietnam ; troisièmement, que toutes les opérations militaires anticommunistes soient purement défensives ; quatrièmement, que les États-Unis démontrent leur volonté de se retirer dans un délai de quelques mois ; et enfin que les États-Unis offrent de payer pour la reconstruction.
Il rédigea plus tard Vietnam - Le Lotus dans la mer de feu (1965) et clarifia ses propositions en 1967<ref name="z2" />. La junte militaire sud-vietnamienne répondit en l'accusant de trahison et d'être communiste.
En 1964, après la publication de son célèbre poème, "quiconque écoute, sois mon témoin : je ne peux pas accepter cette guerre...", Nhất Hạnh est qualifié par la presse américaine de "poète anti-guerre" et comme "propagandiste pro-communiste"<ref name="t6">Modèle:Article</ref>.
Relations avec Martin Luther King
En 1965, il avait écrit à Martin Luther King Jr. une lettre intitulée "À la recherche de l'ennemi de l'homme"<ref>Modèle:Lien web</ref>.
Au cours de son séjour aux États-Unis en 1966, Nhất Hạnh a rencontré King et l'a exhorté à dénoncer publiquement la guerre du Vietnam<ref>Modèle:Lien web</ref>.
En 1967, King prononça le discours « Modèle:Lien » à l'église Riverside de New York, dans lequel il critiquait violemment l'engagement militaire américain au Vietnam<ref>Modèle:Lien web</ref>.
Nomination au prix Nobel de la paix
Plus tard cette année-là, King a nommé Nhất Hạnh pour le prix Nobel de la paix 1967. Dans sa nomination, King a déclaré: "Je ne connais personne de plus digne de ce prix que ce gentil moine du Vietnam. Ses idées pour la paix, si elles étaient appliquées, construiraient un monument à l'œcuménisme, à la fraternité mondiale, à l'humanité "<ref>Modèle:Lien web</ref>.
Toutefois le fait que Martin Luther King Jr. ait révélé publiquement le candidat qu'il avait choisi de nommer, et qu'une demande "ferme" avait été faite au comité du prix, était une violation du protocole Nobel<ref>Modèle:Lien web</ref>. Le comité n'a pas décerné de prix cette année-là<ref name="t6" />.
Actions en France entre 1966 et 1975
Nhất Hạnh s'est réfugié en France en 1966.
Il devient alors président de la Délégation bouddhiste vietnamienne pour la paix.
En 1969, il a créé l'Église Bouddhique Unifiée (Église Bouddhique Unifiée) en France.
En 1975, il fonde le Centre de méditation Sweet Potatoes au sud-est de Paris, en France.
Actions de soutien pour aider les boat-people
En 1975, les conflits entre l'URSS et la Chine provoquent des conflits armés dans la région du Viêt Nam, du Laos et du Cambodge. Une vague de migration débute devant le régime communiste. Des vagues de réfugiés partent sur des embarcations de fortune.
Nhất Hạnh souhaite se rendre sur place mais se voit refuser l'autorisation de se rendre au Vietnam par l'armée nord-vietnammienne qui a pris contrôle du sud.
Il coordonne des actions de soutien depuis la France.
Fondation du village des pruniers
En 1982, Nhất Hạnh et Chân Không ont établi le monastère du village des pruniers, un monastère en Dordogne, dans le sud de la France.
Le village des pruniers est le plus grand monastère bouddhiste d'Europe et d'Amérique, avec plus de 200 moines et plus de Modèle:Nb visiteurs par an.
Fondation de centres de pratique
Selon la Fondation Thích Nhất Hạnh en 2017, l'organisation caritative qui sert de bras de collecte de fonds à la communauté du village des pruniers du bouddhisme engagé, l'ordre monastique établi par Nhất Hạnh comprend plus de 750 moines dans 9 monastères du monde entier. Nhất Hạnh a établi deux monastères au Vietnam, au temple original Từ Hiếu près de Huế et au temple Prajna dans les hauts plateaux du centre.
Rédaction d'ouvrages
Nhất Hạnh a publié plus de 130 livres, dont plus de 100 en anglais, qui, en janvier 2019, s'étaient vendus à plus de cinq millions d'exemplaires dans le monde<ref>Modèle:Lien web</ref>. Ses livres, qui couvrent des sujets tels que des enseignements sur la pleine conscience, la poésie et des essais savants sur la pratique du zen<ref name="r4" />, ont été traduits dans plus de 40 langues en janvier 2022.
Activisme ultérieur
En 2014, d'importants dirigeants chrétiens juifs, islamiques (musulmans), hindous, bouddhistes, anglicans, catholiques et orthodoxes se sont réunis pour signer un engagement commun contre l'esclavage moderne ; la déclaration qu'ils ont signée appelait à l'élimination de l'esclavage et de la traite des êtres humains d'ici 2020. Nhất Hạnh était représenté par Chân Không<ref>Modèle:Lien web</ref>.
Retour au Vietnam
En 2005, après de longues négociations, le gouvernement vietnamien a autorisé Nhất Hạnh à revenir au Vietnam pour une visite. Il a également été autorisé à y enseigner, à publier quatre de ses livres en vietnamien et à parcourir le pays avec des membres monastiques et laïcs de son Ordre, y compris un retour à son temple racine, le temple Tu Hieu à Huế<ref name="time">Modèle:Article</ref>,<ref>Modèle:Lien web</ref>. Le voyage n'était pas sans controverse. Thich Vien Dinh, écrivant au nom de l'Église bouddhiste unifiée du Vietnam (EBUV) interdite, a appelé Nhất Hạnh à faire une déclaration contre le piètre bilan du gouvernement vietnamien en matière de liberté religieuse. Vien Dinh craignait que le gouvernement vietnamien n'utilise le voyage comme propagande, suggérant que la liberté religieuse s'y améliore, alors que les abus continuent<ref>Modèle:Lien web</ref>,<ref>Modèle:Lien web</ref>,<ref>Modèle:Lien web</ref>.
Malgré la controverse, Nhất Hạnh est retourné au Vietnam en 2007, tandis que les chefs de l'EBUV interdite, Thích Huyền Quang et Thich Quang Do, restaient assignés à résidence. L'EBUV a qualifié sa visite de trahison, symbolisant sa volonté de travailler avec les oppresseurs de ses coreligionnaires. Võ Văn Ái, un porte-parole de l'EBUV, a déclaré : « Je crois que le voyage de Thích Nhất Hạnh est manipulé par le gouvernement de Hanoï pour cacher sa répression de l'Église bouddhiste unifiée et créer une fausse impression de liberté religieuse au Vietnam<ref name="time2" />. Le site Web du Village des Pruniers énumérait trois objectifs pour son voyage de 2007 au Vietnam : soutenir les nouveaux moines de son Ordre ; organiser et diriger des "Grandes cérémonies de chant" destinées à aider à guérir les blessures restantes de la guerre du Vietnam ; et animer des retraites pour moines et laïcs. Les cérémonies de chants s'appelaient à l'origine "Grand Requiem pour prier de manière égale pour tous afin de dénouer les nœuds de la souffrance injuste", mais les responsables vietnamiens s'y sont opposés, qualifiant d'inacceptable que le gouvernement prie "également". pour les soldats de l'armée sud-vietnamienne ou les soldats américains. Nhất Hạnh a accepté de changer le nom en "Grand Requiem pour prier"<ref name="time2">Modèle:Article</ref>. Nhat Hanh a suggéré de mettre fin au contrôle gouvernemental de la religion au président Nguyễn Minh Triết<ref name="tensions_rise" >Modèle:Lien web</ref>. Un officier de la police provinciale a ensuite parlé à un journaliste de cet incident, accusant Nhat Hanh d'avoir enfreint la loi vietnamienne. L'officier a dit : « [Nhat Hanh] devrait se concentrer sur le bouddhisme et se tenir à l'écart de la politique<ref name="v_dispute" />.
Lors de la visite de 2005, les disciples de Nhat Hanh ont été invités par l'abbé Duc Nghi, membre de la Sangha bouddhiste officielle du Vietnam, à occuper le monastère de Bat Nha et à y poursuivre leur pratique<ref name="v_dispute">Modèle:Lien web </ref>. Les partisans de Nhat Hanh disent que lors d'une cérémonie sacrée au monastère du village des pruniers en 2006, Nghi a reçu une transmission de Nhat Hanh et a accepté de les laisser occuper Bat Nha<ref name="tensions_rise" />. Les partisans de Nhat Hanh ont dépensé 1 million de dollars pour développer le monastère, en construisant une salle de méditation pour 1 800 personnes<ref name="v_dispute" />. On pense maintenant que le soutien gouvernemental initialement accordé aux partisans de Nhat Hanh a été un stratagème pour retirer le Vietnam de la liste noire sur la liberté religieuse du département d'État américain, améliorer les chances d' entrée dans l'Organisation mondiale du commerce et augmenter les investissements étrangers<ref name="police_target">Modèle:Lien web</ref>.
En 2008, lors d'une interview à la télévision italienne, Nhat Hanh a fait des déclarations concernant le dalaï-lama<ref>En mars 2008, lors d'une visite à Rome en Italie, huit jours après le début des troubles au Tibet en 2008, Thích Nhất Hạnh interrogé par une télévision italienne propose d'une part; que le Parlement européen convoque une réunion extraordinaire sur la situation au Tibet et envoie une délégation multinationale à Lhassa et au Tibet; d'autre part que les pays européens et nord-américains interviennent pour permettre au dalaï-lama de visiter le Tibet et d'y donner des enseignements comme Thích Nhất Hạnh a pu le faire au Vietnam, ajoutant que si la pression des pays occidentaux a permis à Thích Nhất Hạnh de retourner au Vietnam, alors une pression similaire pourrait permettre au dalaï-lama de retourner au Tibet : Comments on Tibet</ref> qui, selon ses partisans, ont bouleversé les responsables chinois, qui à leur tour ont fait pression sur le gouvernement vietnamien. Le président du Comité national des affaires religieuses du Vietnam a envoyé une lettre accusant l'organisation de Nhat Hanh de publier de fausses informations sur le Vietnam sur son site Internet. Il a été écrit que les informations publiées déformaient la politique du Vietnam en matière de religion et pouvaient saper l'unité nationale. Le président a demandé aux partisans de Nhat Hanh de quitter Bat Nha. La lettre indiquait également que l'abbé Duc Nghi voulait qu'ils partent<ref name="v_dispute" />. « Duc Nghi rompt un vœu qu'il nous a fait... Nous avons des bandes vidéo de lui nous invitant à transformer le monastère en un lieu de culte dans la tradition du Village des Pruniers, même après sa mort - vie après vie. Personne ne peut aller à l'encontre de ce souhait », a déclaré frère Phap Kham<ref name="tensions_rise" />. En septembre et octobre 2009, une impasse s'est développée, qui a pris fin lorsque les autorités ont coupé le courant, et a été suivie de descentes de police augmentées par des foules rassemblées grâce à des contacts avec des gangs. Les assaillants ont utilisé des bâtons et des marteaux pour entrer par effraction et ont entraîné des centaines de moines et de nonnes<ref name=police_target/>,<ref name="monks_driven">Modèle:Lien web</ref>. "Des moines âgés ont été traînés comme des animaux hors de leurs chambres, puis laissés assis sous la pluie jusqu'à ce que la police les traîne jusqu'aux taxis où les méchants de la 'société noire' les ont poussés dans des voitures", a déclaré un villageois au téléphone<ref name="monks_driven" />. Deux moines âgés se sont fait confisquer leurs cartes d'identité et ont été assignés à résidence sans inculpation dans leur ville natale<ref name="monks_driven" />.
Santé
Le Modèle:Date-, il subit un accident vasculaire cérébral<ref>Modèle:Lien web</ref>. Il sort après avoir passé plusieurs mois en convalescence à l’hôpital universitaire de l'université Bordeaux-II. Le Modèle:Date-, il poursuit des soins intensifs au centre médical de l'université de Californie à San Francisco<ref>Modèle:Lien web</ref>. Il rentre en France le Modèle:Date- où il passe l'année<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Il visite ensuite le village des pruniers de Thaïlande<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Le Modèle:Date-, il décide de retourner définitivement au Viêt Nam à la Pagode Tu Hieu. Il ne peut plus s'exprimer oralement, séquelles de son accident cérébral, mais peut communiquer par gestes et hochements de têtes<ref>Modèle:Lien web.</ref>.
Il décède le 22 janvier 2022 au temple Từ Hiếu à Hué au Vietnam, à l'âge de Modèle:Unité<ref>Modèle:Lien web.</ref>, à la suite de complications de son accident vasculaire cérébral sept ans auparavant<ref>Modèle:Article</ref>,<ref name="auto">Modèle:Lien web</ref>,<ref>Modèle:Article</ref>.
Le dalaï-lama exprimant ses condoléances a déclaré : "Dans son opposition pacifique à la guerre du Vietnam, son soutien à Martin Luther King et surtout son dévouement à partager avec les autres non seulement comment la pleine conscience et la compassion contribuent à la paix intérieure, mais aussi comment les individus cultivant la paix de l'esprit contribuent à une véritable paix mondiale, le Vénérable a vécu une vie vraiment significative. Je suis convaincu que la meilleure façon de lui rendre hommage est de poursuivre son travail pour promouvoir la paix dans le monde."<ref>{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Condolences in Response to the Death of Venerable Thich Nhat Hanh, 22 janvier 2022</ref>
Citations
- « Notre pratique est de vivre notre vie quotidienne de manière à ce que chaque moment, chaque acte, devienne un acte d'amour. »
- Modèle:Citation, in Modèle:Ouvrage
- « Quelle que soit la tâche que vous effectuez, faites-la lentement, avec l'attention qu'elle mérite. Ne la bâclez pas pour en finir. Soyez relaxé en toute chose et portez-y toute votre attention. »
- Modèle:Citation
- Modèle:Citation
Ouvrages
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
- Modèle:Ouvrage
Bibliographie détaillée
Thích Nhất Hạnh a écrit tour à tour en vietnamien, en anglais, et en français<ref>https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12175951n</ref>.
Date de Modèle:1re publication | En Vietnamien | En anglais (US) | En français | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre vietnamien | Édition | Titre anglais | Édition | Titre français | Édition | |
1967 | Nẻo về của ý | Lá Bối | Fragrant Palm Leaves: Journals, 1962–1966 | Riverhead Trade (1999) Modèle:ISBN | Feuilles odorantes de palmier : journal 1962-1966 | Table ronde (2000) Modèle:ISBN |
1967 | Hoa sen trong biển lửa | Lá Bối | Vietnam: Lotus in a sea of fire | Hill and Wang (New York, 1967) | ||
1971 | Nẻo vào thiền học | Lá Bối | Zen Keys: A Guide to Zen Practice | Anchor Books edition (1974) Modèle:ISBN
Traduit du français par Albert et Jean Low |
Clés pour le zen, un guide pour la pratique du zen | Éditions Seghers (Paris, 1973)
Traduction du vietnamien par Thích Nhất Hạnh, revue par Luc Decaunes |
1974 | Phép lạ của sự tỉnh thức | Lá Bối | The Miracle of Mindfulness: A Manual on Meditation | Beacon Press books
(1975-1976) Translated by Mobi Ho Rider Books (1991) Modèle:ISBN |
Le Miracle de la pleine conscience : Manuel pratique de méditation | L'Espace bleu (1994) Modèle:ISBN
Traduction inspirée par le travail de Mobi Ho, Neige Marchand et Francis Chauvet |
1987 | Muốn an được an | Traduit de l'anglais vers le vietnamien par Soeur Hội Nghiêm | Being Peace | Parallax Press (1987) Modèle:ISBN | ||
1987 | The Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings | |||||
1987 | Trái tim của hiểu biết | Lá Bối | The Heart Of Understanding: Commentaries on the Prajnaparamita Heart Sutra | Parallax Press (1987) Modèle:ISBN | ||
1982 | Trái tim mặt trời | Lá Bối | The sun my heart | Parallax Press (1988) Modèle:ISBN | La Vision profonde : De la pleine conscience à la contemplation intérieure | Albin Michel (1995) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Philippe Kelforne |
1988 | Breathe: you are alive | La Respiration essentielle : Notre rendez-vous avec la vie | Albin Michel (1997) Modèle:ISBN | |||
1990 | Con đường chuyển hóa | Transformation and Healing: Sutra on the Four Establishments of Mindfulness | Full Circle (1997) Modèle:ISBNTranslated from vietnamese) | Transformation et guérison : le sutra des quatre établissements de l'attention | Albin Michel (1997), 192 p. Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Sylvie Carteron | |
1990 | Thương Yêu Theo Phương Pháp Bụt Dạy | Teachings on Love | Parallax Press (1997) | Enseignements sur l'amour | Albin Michel (1999) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Marianne Coulin | |
1990 | Ước Hẹn Với Sự Sống | Our Appointment with Life: Sutra on Knowing the Better Way to Live Alone | Parallax Press (1990) Modèle:ISBN | |||
1990 | Present Moment Wonderful Moment: Mindfulness Verses for Daily Living | Parallax Press (1990) | ||||
1990 | La Paix, un art, une pratique ; Une approche bouddhiste | Bayard (1991) Modèle:ISBN
Traduit par Francis Chauvet | ||||
1991 | An Lạc Từng Bước Chân | Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life | Bantam Doubleday Dell Publishing Group (1991) Modèle:ISBN | La Sérénité de l'instant. Paix et joie à chaque pas | Dangles (1992) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Julien Thèves Réédition J'ai lu (2009) avec une préface de Sa Sainteté le [[Tenzin Gyatso|{{#ifeq: | s | Modèle:Siècle | XIVe{{#if:| }} }} Dalaï-lama]] | |
1991 | Đường Xưa Mây Trắng Theo gót chân Bụt | Nhà xuất bản Thời Đại, Hà Nội (2011), 721 p.Modèle:EAN | Old Path White Clouds: Walking in the Footsteps of the Buddha | Parallax Press (1991) Modèle:ISBN | Sur les traces de Siddhartha : Découvrir les enseignements du Bouddha en cheminant à ses côtés | Jean-Claude Lattès (1996) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Philippe Kelforne |
1992 | Touching Peace: Practicing the Art of Mindful Living (Being Peace) | Parallax Press (1992) | La Plénitude de l'instant. Vivre en pleine conscience | Marabout (1999), 130 p. Modèle:ISBN
Traduit par Marianne Coulin et Christine Charbonneau | ||
1992-1993 | Im Lặng Sấm Sét / Kinh Kim Cương – Gươm Báu Cắt Đứt Phiền Não | Thundering silence – The Diamond That Cuts Through Illusion, Commentaries on the Prajnaparamita Diamond Sutra | Parallax Press (1992) Modèle:ISBN | Le Silence foudroyant. Soutra de la Maîtrise du serpent suivi du Soutra du Diamant | Albin Michel (1997) Modèle:ISBN | |
1993 | Để Có Một Tương Lai | For a Future to Be Possible: Buddhist Ethics for Everyday Life (Commentaries on the Five Mindfulness Trainings) | Parallax Press (1993) Modèle:ISBN | Changer l'avenir ; Pour une vie harmonieuse | Albin Michel (2000) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Marianne Coulin | |
1993 | The Blooming of a Lotus: Guided Meditation for Achieving the Miracle of Mindfulness | Beacon Press (1993) | Un lotus s'épanouit : Manuel de méditation guide pour la joie, la guérison et la transformation | Dzambala (1998) Modèle:ISBN | ||
1993 | Love in action: Writings on nonviolent Social Change | Parallax Press Berkeley (California, 1993) | Love in action - La non-violence au service des autres | Dangles (2005) Modèle:ISBN | ||
1995 | Living Buddha, Living Christ | Riverhead Trade (1997) Modèle:ISBN | Bouddha vivant, Christ vivant. Les enseignements, les pratiques spirituelles et les correspondances entre les deux traditions | J.C. Lattès (1996) Modèle:ISBN | ||
1995-1996-1997 | Going Home: Jesus and Buddha as Brothers | Riverhead Books (1999) Modèle:ISBN | Bouddha et Jésus sont des frères | Éditions du Relié (2001) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Marianne Coulin | ||
1996 | Hermitage Among the Clouds | Parallax Press (1993) Modèle:ISBN | ||||
1996 | Cultivating The Mind Of Love | Full Circle (1996) Modèle:ISBN | L'esprit d'amour : La pratique du regard profond dans la tradition bouddhiste mahayana | J.C. Lattès (1997) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Marianne Coulin | ||
1996 | The stone boy | Parallax Press (1996) Modèle:ISBN | L'Enfant de pierre et autres contes bouddhistes | Albin Michel (1997) Modèle:ISBN | ||
1997 | True Love: A Practice for Awakening the Heart | Shambala Publications (Translated from french, 2004) | Vivre en pleine conscience. Paix et joie dans les tribulations de la vie | Éditions Terre du ciel and Unified Buddhist church (1997) Modèle:ISBN | ||
1997 | Bước tới thảnh thơi | Stepping into Freedom: An Introduction to Buddhist Monastic Training | Parallax Press (1997) Modèle:ISBN | Entrer dans la liberté : introduction à la formation des moines et des moniales dans la tradition bouddhiste | Dangles (2000) Modèle:ISBN | |
1998 | The Heart of the Buddha's Teaching | Broadway Books (1999) Modèle:ISBN | Le Cœur des enseignements de Bouddha (Les quatre nobles vérités, le noble sentier des huit pratiques justes et autres enseignements fondamentaux du bouddhisme) | La Table ronde (2000) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Marianne Coulin | ||
1993 | Call me by my true names | Parallax Press (1993) | Une flèche, deux illusions | Dzambala (1998) Modèle:ISBN | ||
1999 | You are Here: Discovering the Magic of the Present Moment | Shambhala (Translated from french, 2009) Modèle:ISBN | Toucher la vie ; harmoniser le corps et l’esprit
(Retraite francophone 04/1999) |
Dangles (2001) Modèle:ISBN | ||
2000 | The Raft Is Not the Shore: Conversations Toward a Buddhist/Christian Awareness
[With Daniel Berrigan (Co-author)] |
Orbis Books (2000) Modèle:ISBN | ||||
2000 | The Path of Emancipation: Talks from a 21-Day Mindfulness Retreat | Unified Buddhist Church (2000) Modèle:ISBN | ||||
2000 | Plum Village Chanting and Recitation Book
(Revised Edition 2007: Chanting from the Heart: Buddhist Ceremonies and Daily Practices) |
Chant du cœur du Village des Pruniers | ||||
2001 | Giận | Anger: Buddhist Wisdom for Cooling the Flame | Riverhead Trade (2002) Modèle:ISBN | La colère : transformer son énergie en sagesse | J.C. Lattès (2002) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Loïc Cohen | |
2001 | Transformation at the Base: Fifty Verses on the Nature of Consciousness | Parallax Press May (2001) Modèle:ISBN | Pour une métamorphose de l'esprit : cinquante stances sur la nature de la conscience | La Table ronde (2006) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Marianne Coulin | ||
2001 | A Pebble in Your Pocket | Parallax Press (2001) Modèle:ISBN | ||||
2001 | Freedom Wherever We Go: A Buddhist Monastic Code for the Twenty-first Century | Parallax Press (2001) | ||||
2001 | All in One, One in All: The nature of interbeing | The Corporate Body of the Buddha Educational Foundation (2001) | ||||
2001 | Thiền Sư Tăng Hội | Master Tang Hoi: First Zen Teacher in Vietnam and China | Parallax Press (2001) Modèle:ISBN | Maître Tang Hôi : Premier maître de méditation au Vietnam et en Chine | Sully (2006) Modèle:ISBN | |
2001 | Calming the Fearful Mind | Parallax Press (2001) | Apaiser l'esprit face à la violence : La réponse du zen au terrorisme | Le Courrier du Livre, (2016)
Traduit de l’anglais par Jeanne Schut Modèle:ISBN | ||
2002 | Be Free Where You Are | Parallax Press (2002) Modèle:ISBN | Soyez libre là où vous êtes | Dangles (2003) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Marie-Béatrice Jehl | ||
2002 | My Master's Robe: Memories of a Novice Monk | Parallax Press (2002) | ||||
2002 | Không Diệt Không Sinh Đừng Sợ Hãi | No Death, No Fear ; Comforting wisdom for life | Riverhead Trade (2002) Modèle:ISBN | Il n'y a ni mort ni peur ; une sagesse réconfortante pour la vie | Éditions La Table ronde (Paris, 2003) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Marianne Coulin | |
2003 | Creating True Peace: Ending Conflict in Yourself, Your Community and the World | Simon & Schuster (2003) Modèle:ISBN | Esprit d'amour, esprit de paix
(Réédité sous le titre "L'art de la paix : apprendre à se réconcilier avec soi-même et avec les autres") |
Jean-Claude Lattès (2006)
Traduit de l'anglais par Stéphane CarnModèle:ISBN | ||
2003 | The Dragon Prince: Stories and Legends from Vietnam | Parallax Press (2003) | Le Prince dragon | Le Courrier du livre (2009) Modèle:ISBN | ||
2004 | Peace Begins Here: Palestinians and Israelis Listening to Each Other | Parallax Press (2004) | La Paix en soi, la paix en marche | Albin Michel (2006) Modèle:ISBN | ||
2004 | Touching the Earth: Intimate Conversations with the Buddha | Parallax Press (2004) Modèle:ISBN | Conversations intimes avec le Bouddha | Le Courrier du Livre (2013) Modèle:ISBN | ||
2005 | Keeping the Peace: Mindfulness and Public Service | Keeping the Peace: Mindfulness and Public Service
Parallax Press (2005) |
||||
2006 | Hiệu Lực Cầu Nguyện | The Energy of Prayer: How to Deepen Your Spiritual Practice | Parallax Press (2006) | L'Énergie de la prière | Le Courrier du livre (2007) Modèle:ISBN | |
2006 | Understanding Our Mind: 50 Verses on Buddhist Psychology | HarperCollins (2006) Modèle:ISBN | ||||
2006 | Present Moment Wonderful Moment: Mindfulness Verses for Daily Living | Revised edition (2006) | Instant présent, instant précieux | Le Courrier du livre (2012) Modèle:ISBN | ||
2007 | The Art of Power | HarperOne (2007) Modèle:ISBN | L'art du pouvoir véritable : Se libérer des dépendances, de la peur et du désespoir | Éditions Guy Trédaniel (2009) Modèle:ISBN | ||
2007 | Bụt Là Hình Hài, Bụt Là Tâm Thức | Buddha Mind, Buddha Body: Walking Toward Enlightenment | Parallax Press (2007) Modèle:ISBN | |||
2007 | Fidelity: How to Create a Loving Relationship That Lasts | Parallax Press (2007) | ||||
2007 | Chanting from the Heart: Buddhist Ceremonies and Daily Practices | Revised edition (2007) | Chant du cœur du Village des Pruniers | Sully (2009) Modèle:ISBN | ||
2008 | The world we have | Unified Buddhist Church (2008) | Ce monde est tout ce que nous avons | Le Courrier du livre (2010) Modèle:ISBN | ||
2008 | Under the banyan tree: Overcoming fear and sorrow | Full Circle (2008) Modèle:ISBN | ||||
2008 | Mindful Movements: Ten Exercises for Well-Being | Parallax Press (2008) Modèle:ISBN | Dix exercices pour bouger et méditer : Les mouvements de la pleine conscience | Pocket (2014) Modèle:ISBN | ||
2009 | Happiness: Essential Mindfulness Practices | Parallax Press (2009) | ||||
2010 | Savor: Mindful Eating, Mindful Life
[With Modèle:Dr Lilian Cheung (Co-author)] |
HarperOne (2010) Modèle:ISBN | Savourez : Mangez et vivez en pleine conscience | Éditions Guy Trédaniel (2011) Modèle:ISBN | ||
2010 | Reconciliation: Healing the Inner Child
[Dharma talks 1998-2009] |
Parallax Press (2010) Modèle:ISBN | Prendre soin de l'enfant intérieur : Faire la paix avec soi | Belfond (2014) Modèle:ISBN | ||
2010 | Cérémonies du cœur | Sully (2010) | ||||
2011 | Peace Is Every Breath: A Practice for Our Busy Lives | Harper Collins (2011) | Pratique de la méditation à chaque instant : Petit guide pour nos vies trop occupées | Le Courrier du Livre (2011) Modèle:ISBN | ||
2011 | The Novice: A Story of True Love | Unified Buddhist Church (2011) Modèle:ISBN | Le Novice | Le Courrier du livre (2012) Modèle:ISBN | ||
2011 | Planting Seeds: Practicing Mindfulness with Children | Parallax Press (2011) | Semer les graines du bonheur dans le cœur des enfants: Initiation ludique à la pleine conscience | Le Courrier du Livre (2017) Modèle:ISBN | ||
2011 | Your True Home: The Everyday Wisdom of Thich Nhat Hanh | Shambhala Publications (2011) Modèle:ISBN | ||||
2011 | Awakening of the Heart: Essential Buddhist Sutras and Commentaries | Parallax Press (2011) | ||||
2012 | Making space, creating a home meditation practice | Parallax Press (2011) Modèle:ISBN | Commencer à méditer : conseils pour pratiquer chez soi | Pocket (2014) Modèle:ISBN
Traduit de l'anglais par Lyne Strouc | ||
2012 | Fear: Essential Wisdom for Getting Through the Storm | Rider (2012) Modèle:ISBN | La Peur. Conseils de sagesse pour traverser la tempête | Le Courrier du livre (2013) Modèle:ISBN | ||
2012 | A Handful of Quiet: Happiness in Four Pebbles | Plum Blossom (2008) | Les Petits Cailloux du bonheur | Pocket Jeunesse (2018) Modèle:ISBN | ||
2012 | Work: How to Find Joy and Meaning in Each Hour of the Day | Parallax Press (2012) Modèle:ISBN | ||||
2012 | Good Citizens: Creating Enlightened Society | Parallax Press (2012) | ||||
2013 | Love Letter to The Earth | Parallax Press (2013) | ||||
2013 | The Art of Communicating | Harper One (2013) Modèle:ISBN | L'Art de communiquer en pleine conscience | Le Courrier du Livre (2014) Modèle:ISBN | ||
2014 | Is nothing something ? : kids' questions and zen answers about life, death, family, friendship, and everything in between | Parallax Press (2014) Modèle:ISBN | Rien c'est quelque chose ? Questions d'enfants et réponses zen sur la vie, la mort, la famille, la peur, l'amitié | Pocket Jeunesse (2018) Modèle:ISBN | ||
2014 | No Mud, No Lotus: The Art of Transforming Suffering | Parallax Press (2014) Modèle:ISBN | Sans boue, pas de lotus | Le Courrier du Livre (2021)
Traduit de l'anglais par Marianne Coulin | ||
2014 | How to Sit
(Mindfulness Essentials #1) |
Parallax Press (2014) Modèle:ISBN | Vivre en pleine conscience : s'asseoir | Belfond (2016) Modèle:ISBN | ||
2014 | How to Eat
(Mindfulness Essentials #2) |
Parallax Press (2014) Modèle:ISBN | Vivre en pleine conscience : manger | Belfond (2016) Modèle:ISBN | ||
2014 | How to Love
(Mindfulness Essentials #3) |
Parallax Press (2014) Modèle:ISBN | Vivre en pleine conscience : aimer | Belfond (2016) Modèle:ISBN | ||
2014 | How to Walk
(Mindfulness Essentials #4) |
Parallax Press (2014) Modèle:ISBN | Vivre en pleine conscience : marcher | Belfond (2016) Modèle:ISBN | ||
2015 | How to Relax
(Mindfulness Essentials #5) |
Parallax Press (2015) Modèle:ISBN | Vivre en pleine conscience : se détendre | Belfond (2017) Modèle:ISBN | ||
2015 | Silence: The Power of Quiet in a World Full of Noise | Harper One (2015) Modèle:ISBN | Les bienfaits du silence - Se ressourcer dans un monde assourdissant | Le Courrier Du Livre (2015) Modèle:ISBN | ||
2016 | At Home in the World: Stories and Essential Teachings from a Monk's Life | Parallax Press (2016) Modèle:ISBN | La Terre est ma Demeure | Belfond (2017) Modèle:ISBN | ||
2017 | How to Fight
(Mindfulness Essentials #6) |
Parallax Press (2017) Modèle:ISBN | ||||
2017 | The Art of Living: Peace and Freedom in the Here and Now | Harper One (2017) Modèle:ISBN | L'art de vivre | Le Courrier du Livre (2018)
Traduit de l’anglais par Marie-Anne TattevinModèle:ISBN | ||
2017 | Happy Teachers Change the World: A Guide for Cultivating Mindfulness in Education
[With Katherine Weare (Co-author)] Foreword by Jon Kabat-Zinn |
Parallax Press (2017) Modèle:ISBN | Un prof heureux peut changer le monde
[Avec Katherine Weare (Co-auteur)] Préface de Jon Kabat-Zinn |
Belfond (2018) Modèle:ISBN | ||
2019 | Et maintenant, je vois
NB : Ce livre est le dernier ouvrage de Thich Nhat Hanh, écrit de sa main en août 2013. |
Le Courrier du Livre (2019)
Traduit du vietnamien par Sœur Định Nghiêm |
Préfaces, postfaces, avis de lecture
- Jon Kabat-Zinn, Au cœur de la tourmente, la pleine conscience : MBSR, la réduction du stress basée sur la mindfulness, [Bruxelles, De Boeck, coll. « Carrefour des Psychothérapies », 2009, 564 p.] Modèle:ISBN, Modèle:OCLC : préfaces (1989 et 2013)
- Modèle:En-US Robert Aitken, Zen Vows for Daily Life, Simon and Schuster, 1992, Modèle:ISBN) : préface
- Modèle:En-US The Dhammapada (traduit par Ananda Maitreya), Parallax Press, 2001, Modèle:ISBN) : préface
- Modèle:En-US Peggy Rowe-Ward & Larry Ward, Love's Garden: A Guide to Mindful Relationships, Parallax Press, 2008, Modèle:ISBN) : préface
- Modèle:En-US Glen Schneider, Ten Breaths to Happiness: Touching Life in its Fullness, Parallax Press, 2009, Modèle:ISBN) : préface
- Modèle:En-US Zachiah Murray, Mindfulness in the Garden: Zen Tools for Digging in the Dirt (illustré par Jason DeAntonis), Parallax Press, 2012, Modèle:ISBN : préface
- {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} James R. Doty, Into the Magic Shop: A Neurosurgeon's Quest to Discover the Mysteries of the Brain and the Secrets of the Heart (Avery 2016, Modèle:ISBN) - « Le magasin des miracles [La quête d'un neurochirurgien pour percer les mystères du cerveau et les secrets du cœur] » [2016], Éditions Flammarion (2017, Modèle:ISBN, ou J’ai Lu Modèle:N° 032 (2018, Modèle:ISBN : avis de lecture