Pain perdu

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

Modèle:Infobox Mets

Le pain perdu, appelé pain doré ou toast dorée au Québec, est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit. Il est connu dans de nombreuses régions du monde sous diverses appellations<ref>Modèle:Lien web</ref>,<ref>Modèle:Lien web</ref>,<ref>Modèle:Lien web</ref>,<ref>Modèle:Lien web</ref>.

Histoire

Le pain perdu<ref name=slate>Modèle:Lien web</ref>,<ref>Modèle:Ouvrage</ref>,<ref>Modèle:Ouvrage</ref> permet d'utiliser du pain rassis, soit par nécessité de ne pas perdre de nourriture, soit parce que jeter du pain, avec ses connotations religieuses, est socialement inacceptable. Mais, comme il a été repris par les cuisiniers qui l'ont enrichi de saveurs telles que la cannelle, il est aussi devenu un élément de desserts soignés proposés dans les restaurants gastronomiques<ref>Modèle:Lien web</ref>,<ref>Modèle:Lien web</ref>.

Au Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle, Taillevent présente une recette de préparation pour des Modèle:Cita<ref>Modèle:Ouvrage</ref>. L'expert culinaire du Modèle:S mini- siècleModèle:Vérification siècle Martino da Como présentait une recette similaire<ref>Modèle:Ouvrage</ref>.

Préparation

Les œufs sont battus et mélangés à du lait, et éventuellement du sucre si l'on veut obtenir un aspect caramélisé. Le pain rassis est coupé en tranches et les tranches sont trempées dans cette préparation. Les tranches sont ensuite cuites, par exemple au four ou à la poêle, de préférence dans du beurre. Accompagné de sucre, ce mets est servi comme une pâtisserie, au petit déjeuner, au goûter ou en dessert. Il est aussi possible d'incorporer du fromage dans la préparation, le pain perdu est alors servi comme entrée ou plat au déjeuner ou au dîner, éventuellement accompagné de jambon.

Variantes

En France

Dans certaines régions de France, ce mets a d'autres appellations comme Modèle:Cita ou Modèle:Cita dans le Périgord ou bien encore Modèle:Cita ou Modèle:Cita dans le Nord-Pas-de-Calais. En Charente, le pain perdu est parfois appelé Modèle:Cita probablement à cause de sa couleur une fois cuit. La Basse-Bretagne connaissait le Modèle:Lang (Modèle:Cita), c'est-à-dire du lait chauffé avec du pain<ref>Modèle:Ouvrage</ref>. En Picardie, le Modèle:Cita est un pain perdu préparé avec de la brioche ou du pain brioché. Dans le Nord, on parfume parfois le lait avec du genièvre.

L'Anjou connaît une variante, le Modèle:Cita (Combier ou Cointreau). La Normandie possède une spécialité culinaire, le Modèle:Cita ; il s'agit d'un pain perdu flambé avec du pommeau de Normandie et servi avec de la confiture de pommes.

À l'étranger

Fichier:Torrija con azúcar.jpg
Modèle:Langue espagnole.

Dans le Canada francophone, on parle de Modèle:Cita, traditionnellement accompagné de sirop d'érable. En Suisse, on appelle aussi ce mets Modèle:Cita et on le sert avec une compote de pommes.

Le nom anglais est parfois Modèle:Langue, une version alcoolisée (au xérès sucré)<ref name="oed">Modèle:Ouvrage</ref>, à ne pas confondre avec le Modèle:Langue servi avec une sorte de crème anglaise. Aux États-Unis et au Royaume-Uni, le pain perdu est appelé Modèle:Langue.

En Allemagne, on parle de Arme Ritter, ce qui veut dire Modèle:Cita, et qui désigne un repas pouvant être préparé avec peu de moyens financiers grâce aux ingrédients bon marché<ref name=slate />,<ref>Modèle:Ouvrage</ref>. Au Portugal, le pain perdu est un plat traditionnel de Noël qui s'appelle les Modèle:Citation étrangère. En néerlandais, il peut s'appeler Modèle:Langue (Modèle:Cita, puisqu'il est récupéré) en Belgique ou plutôt Modèle:Langue aux Pays-Bas<ref>Modèle:Ouvrage</ref>.

En Espagne, la Modèle:Langue est une sorte de pain perdu, généralement associé à la période du carême ; il y a des formes régionales. La variante d'Argentine et d'Uruguay s'appelle Modèle:Langue. Au Mexique, on parle de Modèle:Langue, ce qui veut dire Modèle:Cita.

En Turquie, il est consommé notamment au petit déjeuner appelé yumurtalı ekmek<ref>Modèle:Lien web</ref> mais sa recette ne contient pas de lait, seulement des œufs contrairement à la recette française. Une autre différence est que le pain perdu est cuit dans de l'huile et non du beurre. Les Turcs l'apprécient accompagné de différentes confitures.

En Inde, le pain perdu est nommé Modèle:Langue du fait de l'influence de la télévision américaine dans le pays. Ainsi, au sous-continent, la variante salée n’est pas aussi bien connue que le pain perdu sucré. Celui-ci ne doit pas être confondu avec le Modèle:Langue, un sandwich trempé dans une pâte de farine de pois chiche, épicé et frit dans l’huile.

A Madagascar, le pain perdu est appelé makasôka. Au Sénégal, le pain perdu est appelé Mbourou Fass.

Notes et références

Modèle:Références

Voir aussi

Modèle:Autres projets

Articles connexes

Modèle:Palette Modèle:Portail