Amélie Nothomb

{{#ifeq:||Un article de Ziki, l'encyclopédie libre.|Une page de Ziki, l'encyclopédie libre.}}

Modèle:Voir famille Modèle:Infobox Biographie2

Amélie Nothomb (Modèle:MSAPI<ref group="alpha">Prononciation en français de France retranscrite selon la norme API.</ref>), nom de plume de Fabienne Claire Nothomb, est une romancière belge d'expression française née le Modèle:Date à Etterbeek en Belgique, et non le Modèle:Date à Kobe, au Japon, date de naissance du personnage de ses romans.

Auteur prolifique, elle publie un ouvrage par an depuis 1992, année de publication de son premier roman, Hygiène de l'assassin. Ses romans font partie des meilleures ventes littéraires et certains sont traduits en plusieurs langues. Stupeur et Tremblements remporte en 1999 le grand prix du roman de l'Académie française.

Ce succès lui vaut un arrêté royal qui lui accorde le titre honorifique de commandeur de l'ordre de la Couronne et, sur la proposition du vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères, le roi Philippe lui a proposé la concession du titre personnel de baronne.

En 2015, elle est élue membre de l'Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique.

En 2021, elle est lauréate du prix Renaudot pour son livre Premier Sang.

Biographie

Enfance et formation

Fabienne Claire Nothomb naît au sein d'une famille de la noblesse belge<ref> Modèle:Lien web.</ref> le Modèle:Date à Etterbeek en Belgique<ref>Modèle:Article</ref>. Plusieurs de ses ancêtres se sont illustrés dans la vie politique et culturelle du pays<ref> Modèle:Lien web.</ref>. La famille est catholique à l'origine et ses centres d'intérêt sont la politique et la littérature<ref name="Marc">Marc Quaghebeur, Anthologie de la littérature française de Belgique, Entre réel et surréel, Bruxelles : Racine, 2006, Modèle:P. Modèle:Début citationIssue d'une famille belge de la petite aristocratie où la politique et la littérature ont toujours fait bon ménage, elle a atteint, pratiquement depuis son premier récit, Hygiène de l'assassin (1992), un lectorat que n'ont jamais connu ses ancêtres. Sa production oscille entre les textes à contenu plus ouvertement autobiographique comme Le Sabotage amoureux (1993) ou Stupeur et Tremblements (1999) et des récits plus fictionnels tels Mercure (1998) ou Les Combustibles (1994), une pièce de théâtre. Chez cet écrivain, une forme de cruauté et d'humour se mêle à un romantisme qui plonge dans l'univers actuel.Modèle:Fin citation.</ref>,<ref>Émilie Saunier, Les « traces » littéraires d’une appropriation singulière de l’héritage familial : le cas d’Amélie Nothomb in Textyles, revue des lettres belges de langue française, Modèle:N°, 2010, Modèle:P.. Modèle:Lire en ligne.</ref>. Son arrière grand-père est l'écrivain et homme politique Pierre Nothomb. Elle accompagne dans ses déplacements son père Patrick Nothomb, diplomate, qui, peu après la naissance de sa fille, sert comme consul général à Osaka au Japon avant d'être en poste à Pékin, à New York et en Asie du Sud-Est (Laos, Bangladesh, Birmanie) et ambassadeur de Belgique au Japon.

De retour en Belgique vers l’âge de dix-sept ans<ref name="Jean-Michel Lou" />, une période de découverte et d’adaptation à la réalité occidentale lui est nécessaire<ref>Encyclopédie Larousse.</ref>. Elle termine ses humanités à l’Institut des Fidèles compagnes de Jésus (Montjoie) à Uccle<ref>Ebru.be, Institut Montjoie, Uccle.</ref> pour ensuite entamer une première année universitaire en droit. Après une lecture du philologue, philosophe et poète Friedrich Nietzsche et une étude de l’intransitivité chez Georges Bernanos<ref>Le Point: propos recueillis par Marie-Françoise Leclère, 14/08/2008.</ref>,<ref name="Jean-Michel Lou"> Le Japon d'Amélie Nothomb, L'Harmattan, Modèle:Coll, 2011, Quelques pages d'aperçu sur youscribe.</ref>, Amélie Nothomb obtient une licence en philologie romane à l'université libre de Bruxelles, et envisage un moment la carrière d'enseignante, passant et obtenant l'agrégation<ref>Elle, Personnalités, Amélie Nothomb... agrégation gréco-latine à vingt-et-un ans.</ref>,<ref>République des lettres.</ref>.

Ses études terminées, un premier retour au Japon (où son père est nommé ambassadeur de Belgique à Tokyo), à l'occasion duquel elle effectue un stage d’interprète dans une entreprise japonaise, lui fournit la matière de deux romans, Stupeur et Tremblements et Ni d’Ève ni d’Adam.

Carrière

En 1992, avec la publication de son roman Hygiène de l’assassin, commence sa carrière officielle de romancière. Elle publie dès lors de façon régulière un livre chaque année aux éditions Albin Michel et partage son temps entre Paris et Bruxelles. Sa production couvre des textes à contenu autobiographique et des récits de fiction ainsi qu’une pièce de théâtre<ref name="Marc"/>. Métaphoriquement, elle se dit Modèle:Citation, indiquant écrire depuis l'âge de Modèle:Nobr<ref>Modèle:Lien web via Internet Archive.</ref> et se qualifie elle-même de Modèle:Citation<ref>Michel David, Amélie Nothomb, Le symptôme graphomane, L'Harmattan, 2006</ref>, consacrant chaque jour au moins quatre heures à l'écriture.

Amélie Nothomb publie un ouvrage par an depuis son premier roman Hygiène de l'assassin publié en 1992<ref>Modèle:Article</ref>. Dans un entretien de 2004 publié dans La Libre Belgique, elle mentionne écrire près de quatre romans par an pour n’en publier qu’un seul<ref>Anne Masset, « Amélie Nothomb », monomaniaque de l’écrit, La Libre Belgique, Rubrique « Questions à domicile », Modèle:Date-, Modèle:P.. Modèle:Citation bloc</ref>, et ne pas souhaiter que soient publiés les autres manuscrits<ref name="autogéographie">Geneviève Simon, « L’autogéographie d’Amélie », La Libre Belgique 2004.</ref> : Modèle:Citation<ref name="autogéographie"/>, dit-elle.

Certains de ses écrits primés sont traduits dans plus de quarante langues à travers le monde<ref>Modèle:Lien web.</ref>.

Présente dans les programmes de l'enseignement secondaire en Belgique<ref>Jean-Louis Dufays, Manon Ronneau, "La formation littéraire dans le secondaire belge. Une enquête, des constats, des propositions", Université de Louvain.</ref>, au Québec<ref>Portail Littérature, Université de Laval.</ref> ou en France<ref>Web lettres, pédagogie.</ref>, ainsi que dans les médias francophones ou étrangers, les journaux, radios, télévisions, séances de dédicace, le plus souvent vêtue de sombre et portant de grands chapeaux, elle s’adresse et répond au public et à un lectorat hétérogène, dont elle est adulée ou critiquée<ref>Modèle:Lien web.</ref>, voire jalousée, mais poursuit sa carrière : Modèle:Citation<ref>Joëlle Smets, « Un mythe, bien malgré elle », Le Soir Magazine Modèle:N°, En couverture, Modèle:Date-, Modèle:P..</ref>.

Fichier:Amélie Nothomb - Livre sur la Place de Nancy (21333465771).jpg
Amélie Nothomb au Livre sur la place (Nancy) en 2015.

À la suite du séisme de 2011 de la côte Pacifique du Tōhoku, elle publie, le Modèle:Date- de cette même année, Les Myrtilles, une nouvelle en supplément à la réédition de Stupeur et Tremblements. Les bénéfices de cette édition exceptionnelle sont reversés à Médecins du monde au Japon<ref>Le Point, Marine de Tilly, « "Stupeur et tremblements" suivi de "Les Myrtilles" » d'Amélie Nothomb, 23/06/2011.</ref>.

En 2012, à l'occasion d'un reportage signé par Laureline Amanieux pour la série Empreintes diffusée sur France 5, elle retourne au Japon. Le tournage de ce documentaire sera le cadre de son roman La Nostalgie heureuse<ref>Le Monde des Livres, Nils C. Ahl, "Amélie Nothomb : "On n'est pas maître, on subit la langue", 04/09/2013.</ref>.

Toujours en 2012, elle préside la Modèle:34e du Livre sur la place à Nancy, premier salon littéraire de la rentrée<ref>Culturebox - France TV info, Odile Morain, “Amélie Nothomb présidente du Livre sur la Place de Nancy”, 15/09/2012.</ref>.

En Modèle:Date-, elle est invitée d’honneur de la fête du livre à Radio France<ref>La Lettre pro, « Radio France dépoussière sa fête du Livre, Amélie Nothomb marraine de l'édition 2018 ».</ref>.

Engagements

Le Modèle:Date-, Amélie Nothomb devient présidente d'honneur du CRAC Europe, le « Comité radicalement anticorrida »<ref>Anticorrida.com, “Amélie Nothomb accède à la présidence d’honneur du CRAC Europe”.</ref>.

Elle est sympathisante, mais non militante, du mouvement Les Chiennes de garde contre le sexisme<ref>Corina da Rocha Soares, in "Corps Féminins Dans l’œuvre D’Amélie Nothomb - Stéréotypes, misogynie et puberté".</ref>.

À la fin de 2017 ou au début de 2018, elle aurait, selon le site valeursactuelles.com, fait pression sur son éditeur, Albin Michel, pour qu'il ne publie pas les mémoires de Jean-Marie Le Pen<ref>Modèle:Lien web.</ref>,<ref>Les mémoires de Jean-Marie Le Pen ont finalement été publiés en mars 2018 par les éditions Muller, dirigées par Guillaume de Thieulloy.</ref>.

Famille

Sa sœur ainée, Juliette Nothomb, dont elle est très proche, est également auteur de romans pour enfants, et chroniqueuse littéraire et culinaire<ref>Le Figaro, « Amélie et Juliette sœurs fusionnelles », 27 juillet 2014.</ref>.

Les œuvres : accueil critique et analyses

Dans l'ouvrage de Michel Zumkir, Amélie Nothomb de A à Z. Portrait d’un monstre littéraire, l'auteur s'intéresse à la question de la réception de ses romans, et fait remarquer que l’accueil réservé à l’écrivain par les critiques et les intellectuels dans les pays et les langues dans lesquels ses œuvres ont été traduites est totalement différent de celui de la France ou de la Belgique. Modèle:Citation

Marc Quaghebeur, dans son Anthologie de la littérature française de Belgique, entre réel et surréel, note que Modèle:Citation<ref name="Marc"/>, du reste, dans un portrait chinois, à la question « si vous étiez un personnage », elle répond : Salvador Dali<ref>L'Express-styles, Delphine Peras, "Amélie Nothomb, si vous étiez…", 06/10/2011.</ref>. Les romans d’Amélie Nothomb empruntent à des registres variés, comme Modèle:Citation

Hygiène de l'assassin

Quand Amélie Nothomb envoie son premier roman (« à double fond »<ref>Modèle:Article.</ref>), Hygiène de l'assassin, aux éditions Gallimard, Philippe Sollers ne le comprend pas<ref>Pileface, Sollers éditeur - un ratage!.</ref>. L'ouvrage est presque uniquement composé de dialogues d'affrontements socratiques<ref>Annika Paananen, « Les traits sémantiques des adjectifs dans Hygiène de l'assassin d’Amélie Nothomb », Mémoire de licence, université de Jyväskylä, Institut des langues modernes et classiques - Philologie romane, 22.6. 2011, Modèle:P. 5 .</ref> entre un prix Nobel incompris et des journalistes. La discussion a pour sujet la littérature, la lecture, la mort de l'Éden ou de l’enfance. Yolande Helm souligne le discord entre la transparence et la limpidité de l’intrigue et la complexité d’un développement plus abstrait ainsi qu’une omniprésence du sacré, dissimulé à un niveau sous-jacent<ref>Yolande Helm, « Amélie Nothomb, une écriture alimentée à la source de l'orphisme », RELIGIOLOGIQUES, 15 (printemps 1997) Orphée et Eurydice: mythes en mutation.</ref>.

Dans l’ouvrage Le Roman Hygiène de l'assassin : Foyer manifestaire de l'œuvre d'Amélie Nothomb d’Aleksandra Desmurs (2009), Nothomb indique que ce roman est son « manifeste », c'est-à-dire qu'il comporte tout ce qu'elle pense de l'art d'écrire, ainsi que sa vision du monde<ref>Le Petit littéraire.fr- analyses.</ref>.

Les romans à caractère autobiographique

Dans ses romans autobiographiques relevant du genre désigné par Serge Doubrovsky comme autofiction<ref>Christine Suard, "Les variantes de l'autobiographie chez Amélie Nothomb", Thèse - San José State university, 2008.</ref>, Amélie Nothomb donne une biographie romancée, dans laquelle le personnage est né le Modèle:Date- à Kobé, au Japon<ref name="limoges">Amélie Nothomb, Bibliothèque francophone multimédia de Limoges, bm-limoges.fr (consulté le 29 novembre 2016).</ref>,<ref name="letudiant">Comment je suis devenue Amélie Nothomb , sur letudiant.fr (consulté le 29 novembre 2016).</ref>, où son père était diplomate.

Fichier:Early Spring (Fuji) by Wada Eisaku.jpg
Le mont Fuji, symbole du Japon, ici peint par Wada Eisaku, et dont l'ascension est décrite dans le roman Ni d'Ève ni d'Adam.

Cette déclaration trouve son explication dans le roman Métaphysique des tubes qui raconte sous forme de réécriture parodique de la Genèse, le passage de l'état de néant de la petite « enfançonne » à celui de la conscience du moi, puis à celui de sujet doté de mémoire<ref>Cristina Alvarez, Une subjetivation extravagante. Métaphysique des tubes, d'Amélie Nothomb, Université do Minho Academia.edu.</ref>,<ref>Cairn.info, Martine Menès, “Et la chair s'est faite verbe...” in La lettre de l'enfance et de l'adolescence, 2003/2 (no 52), Eres, Modèle:ISBN.</ref>. Elle met en scène un personnage homonyme (le double « je ») dans les romans Le Sabotage amoureux, (l'enfance) et Biographie de la faim, ainsi que dans Stupeur et Tremblements et Ni d'Ève, ni d'Adam (amour de jeunesse) ; ces romans relatent d'une part ses premières expériences dans les pays où son père est affecté ainsi que ses attachements ou ses rejets et d'autre part son retour au Japon en tant que jeune adulte.

En 1972, quand la famille Nothomb quitte le Japon pour Pékin, la bande des Quatre est au pouvoir. Amélie a alors six ans. Dans Le Sabotage amoureux, elle décrit son départ comme un exil, quittant le Japon, Modèle:Citation, pour la Chine, Modèle:Citation. L'accueil du roman en Chine fut aussi prudent que celui du Japon pour Stupeur et Tremblements<ref>{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}}« Like Fear and Trembling in Japan, the novel Sabotage has had a cautious welcome in China »Telegraph . Co.uk, Jasper Rees, “A writer's life: Amélie Nothomb”, 23 Jul. 2006.</ref>. Les déplacements familiaux suivants constitueront pour Amélie autant de déracinements successifs. L'écrivain indique avoir vécu comme un choc la séparation d'avec sa gouvernante japonaise Nishio-san qu'elle considère comme sa seconde mère. Dans un article de 2004, Marianne Payot, journaliste à L'Express évoque Modèle:Citation<ref>Marianne Payot, « La boulimie d'Amélie », L'Express - Livres 30/08/2004.</ref>. Cet aspect est approfondi et développé dans l'essai intitulé Le récit siamois, personnage et identité dans l'œuvre d'Amélie Nothomb, thèse de doctorat de Laureline Amanieux, dans lequel il est postulé que la constitution, et même une reconstruction positive de l'identité après des souffrances sources de déchirures et de dédoublements, se fait par le récit. Il est alors plus question de transposition romanesque que d'autofiction.

Dans Biographie de la faim, elle revient sur ses expériences de l'enfance et de l'adolescence dans des pays aussi contrastés que le Japon, l'Amérique ou le Bangladesh, elle y parle de l'élément eau, de la potomanie, du viol<ref>« Amélie Nothomb raconte le traumatisme de "son secret indicible" », Audrey Kucinskas, L'Express.fr, 28 août 2017.</ref>, de l'anorexie<ref>« Amélie Nothomb : "Je suis le fruit d'une enfance heureuse et d'une adolescence saccagée" », Annick Cojean, Le Monde.fr, 28 août 2017.</ref>, de la lecture. En 2014, Amaleena Damlé, dans Making A Body without Organs : Amélie Nothomb's An-Organic Flux of Immanence analyse le texte de Biographie de la faim à la lumière du concept deleuzien du Corps-sans-organes<ref>{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Oxford Index, "Making A Body without Organs: Amélie Nothomb's An-Organic Flux of Immanence", in "Becoming of the Body" - Edinburgh University Press.</ref>.

Dans Stupeur et Tremblements, elle met en scène le personnage d'Amélie retournant au Japon pour y travailler comme interprète dans une entreprise de Tokyo. Le roman décrit l'atmosphère et la stricte hiérarchie qui régit le monde du travail au Japon. Elle conte une lente descente professionnelle et l'humiliation de passer de la fonction d'Modèle:Langue à celle de dame pipi. Le roman a pour thème le choc des cultures, l'exil et la marginalisation<ref name="Nodot">Archive.org - Paroles gelées, 2006, vol. 22, no 1 Claire Nodot, "La Dame pipi du quarante-quatrième étage : l'exil et la marge dans Stupeurs et Tremblements d'Amélie Nothomb".</ref>. Amélie Nothomb, l'Occidentale, s'était prise de passion pour le Japon, or le stage de travail à Tokyo l'a déstabilisée… « La description au vitriol est à la hauteur d'une déception quasi amoureuse » écrit Philippe Pelletier<ref>Philippe Pelletier: La Fascination du Japon: idées reçues sur le Japon.</ref>. Le roman a été primé par l'Académie française, balayant les hésitations de son éditeur japonais. Dans cet ouvrage, le séjour au Japon est présenté comme se déroulant juste avant l'envoi du manuscrit d'Hygiène de l'assassin aux éditeurs ; l'écrivain a compris « la surprenante jouissance et liberté de l'univers de la marge et de la différence et que sa seule vraie nationalité est l'exil<ref name="Nodot"/> ».

Ni d'Ève, ni d'Adam, roman de 2007 qui raconte sa relation avec un Japonais de son âge alors qu'elle travaillait à Tokyo, est bien accueilli par le magazine L'Express : Modèle:Citation<ref>Modèle:Lien web.</ref>. Il reçoit la même année le Prix de Flore.

Le Modèle:Date-, après le tsunami et l'accident nucléaire de Fukushima, paraît son vingt-deuxième roman, sur son second retour au Japon à l'âge de la maturité : La Nostalgie heureuse, Modèle:Citation, roman dans lequel elle se confronte à ses souvenirs, fouille sa mémoire et les lieux présents du passé en quête d'identité<ref>Fabula.org, Identité, Mémoire, Lieu: le Passé, le présent et l'avenir d'Amélie Nothomb.</ref>. La première phrase du roman affirme que : Modèle:Citation. Ce roman est inspiré par le tournage du documentaire<ref>Modèle:Article</ref> Amélie Nothomb, Une vie entre deux eaux<ref>Amélie Nothomb, Une vie entre deux eaux</ref> diffusé par Modèle:Nobr : un film-portrait de Laureline Amanieux et Luca Chiari<ref>Modèle:Lien web</ref> qui emmène la romancière sur les traces de ses romans autobiographiques au Japon, un an après la catastrophe de Fukushima.

Depuis le début des Modèle:Nobr, plusieurs spécialistes en littérature se sont penchés sur l'œuvre d'Amélie Nothomb, avec des lectures variées.

En 2003, Susan Bainbrigge et Jeanette Den Toonder, dans Amélie Nothomb, Authorship, Identity and Narrative Practice, Peter Lang, analysent son écriture du point de vue de l'autofiction, du genre, des représentations du corps et des pratiques narratives, rendant hommage à son style de prose qui Modèle:Citation<ref>Questia, Susan Bainbrigge; Jeanette Den Toonder, Amelie Nothomb: "Authorship, Identity, and Narrative Practice", quelques pages en aperçu.</ref>. Elles s'intéressent à ce qu'elles nomment le récit autodiégètique, tel que défini par Gérard Genette, théoricien de la littérature.

En 2010, Mark D. Lee, membre de l'Association américaine des professeurs de français, dans l'ouvrage Les Identités d'Amélie Nothomb : De l'invention médiatique aux fantasmes originaires revient sur les propos de Françoise Xenakis et indique que : Modèle:Citation Dans Les Identités d'Amélie Nothomb, Mark D. Lee revient sur « les circonstances qui ont marqué les débuts d'une carrière extraordinaire »<ref>Fabula.org, essai: M. D. Lee, Les Identités d'Amélie Nothomb.</ref>,<ref>Muse.jhu.edu, Catherine Rodgers: "Les Identités d'Amélie Nothomb: de l'invention médiatique aux fantasmes originaires" (review).</ref>,<ref>clo-adam.be pdf.</ref> et à propos de l'identité Modèle:Incise de l'auteur, dans l'ouvrage Francographies : identité et altérité dans les espaces francophones européens, il dédie un chapitre à la place et la fonction de l'étranger dans l'imaginaire nothombien<ref>Modèle:Chapitre.</ref>.

Lors d'une conférence autour des thèmes de la littérature française, du Japon, du soi et de l'identité, de l'autobiographie, du féminisme français, de la littérature du Modèle:Lien siècleModèle:Vérification siècle et de la littérature contemporaine, Hiramatsu Ireland, (平松アイルランド), fait valoir dans un article que le roman Stupeur et Tremblements rompt le pacte autobiographique Lejeunien avançant que des éléments biographiques sont fictionnels, notamment que la romancière n'est pas née au Japon, avant de proposer une lecture explicative sur le plan de la psychanalyse à partir des notions élaborées par Julia Kristeva et énoncées dans son ouvrage Pouvoirs de l'horreur, pour le choix d'Amélie Nothomb de se présenter comme née au Japon et enfin d'analyser le roman Stupeur et Tremblements, Modèle:Incise comme une intertextualité entre des éléments de la littérature occidentale et des techniques de la littérature japonaise classique et médiévale<ref>Modèle:Article.</ref>,<ref>{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Hiramatsu Ireland: «Nothomb Identity Abject and Franco-Japanese Intertextuality in Stupeur et tremblements» (lire en ligne) Academia.edu, 2012, consulté le: 9 décembre 2016.</ref>.

En 2008, Beïda Chikhi indiquait cependant dans L'Écrivain masqué<ref>worldcatalog.</ref> que Modèle:Citation. Et, comme le souligne Benali Souâd, il ne faut pas Modèle:Citation.

Nothomb produit une Modèle:Citation<ref name="Benali"/> » ; deux universitaires débattent ainsi des notions de tragique et réel dans Le Sabotage amoureux, évoquant au passage l'héritage de Cervantès<ref>Academia.edu Cristina Alvares, Le tragique et le réel dans Le sabotage amoureux, d'Amélie Nothomb. Réponse à Conceição Carrilho.</ref>,<ref>monde francophone, Maria da Conceição Carrilho, "Amélie Nothomb, une héritière de Cervantès ?".</ref>.

Les autres œuvres : romans et pièce de théâtre

Le linguiste québécois Michel David mentionne qu’outre sa maestria verbale, Modèle:Citation<ref>Michel David, "L'écriture illimitée", L'Harmattan, Modèle:P..</ref>. Les adjectifs : drôle, loufoque, original, pétillant reviennent régulièrement pour caractériser les romans d’Amélie Nothomb qui empruntent à des registres variés ; en effet si Péplum est une fiction anticipative<ref>Textyles, Nausicaa Dewez, "Péplum, le voyage dans le temps d’A.N.".</ref>, Acide sulfurique, est une dystopie ou fable futuriste qui explore la cruauté dans une sorte d’expérience de Stanford télévisée ; elle choque et déclenche des polémiques (pour et contre) qui ne sont pas sans rappeler l’accueil de certains romans de Houellebecq<ref>Actualité-Culture -Livres, Frédéric Beigbeder et Baptiste Liger, publié le 01/09/2005 à 00:00 "Amélie Nothomb crée la vraie polémique de la rentrée" le pour et le contre.</ref>.

Fichier:Amelie Nothomb pour la sortie de son livre "BARBE BLEUE".jpg
Amélie Nothomb lors de la sortie de son livre Barbe bleue en 2012.

D’autres romans comme Barbe-Bleue ou Riquet à la houppe, Modèle:Incise, renvoient à la tradition des contes dont la vision manichéenne, est toutefois nuancée chez Amélie Nothomb. Selon Andrea Oberhuber, l’auteur belge construit son œuvre comme un palimpseste, Modèle:Citation, c’est-à-dire repenser les mythes fondateurs de la littérature canonique pour réécrire ces récits, dans ce cas au féminin, avec liberté et le plus souvent sur un ton ironique<ref>Érudit.org, Andrea Oberhuber, “Réécrire à l’ère du soupçon insidieux : Amélie Nothomb et le récit postmoderne”, Études françaises, Volume 40, Numéro 1, 2004, Modèle:Pp..</ref>,<ref>Laurence Marois, "Eurydice, Mercure et Pasiphaé : Transfiguration et réhabilitation des figures mythiques dans les romans Mercure et Attentat D’Amélie Nothomb", Université du Québec.</ref>. Ainsi, selon Laurence Marois, revisite-t-elle dans Mercure un des mythes fondateurs de la féminité, Orphée et Eurydice<ref>Laurence Marois, Le double mythique : La figure d’Eurydice dans Mercure d’Amélie Nothomb, Vol. 3 (2011), Modèle:P. Université du Québec.</ref>.

La dualité thématique entre laideur et beauté est soulignée dans Mercure ou Attentat<ref>Diva-portal, Edmée Lambert : Modèle:Citation, Högskolan Dalarna.pdf.</ref>. Le roman Attentat, est examiné en 2006 par Tara Collington dans une étude intitulée Hugo à la rencontre de Rabelais : l’esprit carnavalesque dans Attentat d’Amélie Nothomb<ref>erudit.org, Tara collington : « Hugo à la rencontre de Rabelais : l’esprit carnavalesque dans Attentat d’Amélie Nothomb », Études françaises, vol. 42, Modèle:N°, 2006, Modèle:P..</ref>.

Dans Pétronille (Modèle:Date-), roman d’amitié, le personnage principal décrit par l’auteur belge est un portrait reconnaissable de la romancière française Stéphanie Hochet<ref>« Rentrée littéraire : la littérature champagne d’Amélie Nothomb », Le Point, 11 septembre 2014 Modèle:Lire en ligne</ref>. Amélie Nothomb y évoque sa passion pour le champagne<ref>« People : Amélie Nothomb nous dit tout sur les grandes cuvées de sa vie... », Claudine Abitbol, Le Figaro.fr, 14 septembre 2014.</ref> et « l'art de l'ivresse » qui, selon elle, Modèle:Citation<ref name="fig37">« Amélie Nothomb : Pétronille, le champagne de l'amitié », Mohammed Aissaoui, Le Figaro.fr, 4 septembre 2014.</ref>,<ref>« Amélie Nothomb : "Quand on parle du champagne, je deviens une ayatollah !" », L'Union.fr, 14 avril 2014.</ref>. Le champagne est également présent dans d’autres romans comme Barbe bleue ou Le Fait du prince.

Le Modèle:Date- a été publié son vingtième roman, Tuer le père au titre freudien, mais dont l’univers est celui des magiciens et des illusionnistes qui font Modèle:Citation renvoyant au questionnement récurrent chez Nothomb de l’identité et de l’imposture<ref>Le Point, Marie-Françoise Leclère, "Amélie Nothomb, le monde des illusions", 22/09/2011.</ref>.

Le roman Robert des noms propres, hors invocation par son titre du choix symbolique des prénoms de personnages, classiques, rares, ou néologiques, dans l’œuvre de Nothomb, allant de Plectrude à Trémière, passant par Zoïle, Astrolabe, Hirondelle, Pretextat, Palamède ou simplement Marie<ref>Francesco Bianco, "Quelques remarques sur l’anthroponymie dans le récit d’Amélie Nothomb", University of Glasgow, pdf.</ref>, est en 2012, dans un article intitulé The Child as Artist in Amélie Nothomb's, Robert des noms propres, abordé par Anna Kemp du point de vue de la condition de l’enfant comme artiste<ref>{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Oxford Index Anna Kemp, French Studies, "The Child as Artist in Amélie Nothomb's Robert des noms propres", Society for French Studies.</ref>. En 2015, à la lumière des idées développées par Roland Barthes autour de « La mort de l'auteur », une analyse des dernières pages des romans Robert des noms propres et Hygiène de l’assassin est proposée par Lucy O’Meara<ref>Project Muse, French studies, Lucy O’Meara : "Killing Joke: Authorship from Barthes to Nothomb".</ref>.

Dans son roman de 2009, Le Voyage d'hiver dont le titre est emprunté au Winterreise de Franz Schubert, Amélie Nothomb renoue avec ses thèmes favoris : l’amour, la différence, l’écriture, la lecture, le langage, la vie<ref>L’Express - culture, Peras Delphine, "Fantaisie Nothombienne", 01/09/2009.</ref>. D’autres romans comme Journal d'Hirondelle empruntent dans leur intrigue certaines formes au roman policier<ref>Itinéraires, Élise Hugueny-Léger, « Naissance et mort de l’auteur : les investigations d’Amélie Nothomb ».</ref>, l’intrigue peut y être prétexte et Modèle:Citation<ref>Réception d’Amélie Nothomb à l'Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique, Discours de Jacques De Decker, à la séance publique du 19 décembre 2015.</ref>. Un dénouement alternatif peut être proposé.

Une forme de vie, est un roman épistolaire, avec mise en abyme à trois niveaux, constitué d'une correspondance fictive avec un soldat américain en poste en Irak<ref>Autofiction.org, Alexandre Dufrenoy, "Une forme de vie : l’autofiction épistolaire d’Amélie Nothomb", 6 novembre 2015.</ref>. Le roman dans sa traduction en anglais par Alison Anderson est sélectionné pour le Prix littéraire international de Dublin (2015)<ref>{{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Dublin Literary award nominees.</ref>.

Quant à Cosmétique de l'ennemi, ce dernier est appréhendé à travers son dialogisme, le concept développé par Mikhaïl Bakhtine<ref>Cdigital, Université de Vera Cruz, Veronica Capistran Mendoza, « L’ennemi intérieur dans ‘Cosmétique de l’ennemi’ d’Amélie Nothomb » .pdf.</ref>. En 2009, Marie-Christine Lambert-Perreault parle de Modèle:Citation et rappelant l’ouvrage de Michael Zumkir - Amélie Nothomb de A à Z, indique que Modèle:Citation<ref>Modèle:Article</ref>.

Comme le facétieux réalisateur Alfred Hitchcock, qu’elle admire<ref>Le Figaro, Les Oiseaux d'Hitchcock par Amélie Nothomb, 14/10/2007 .</ref>, qui faisait souvent quelques brèves apparitions en caméo dans les films qu’il signait, Amélie Nothomb apparait également dans plusieurs des romans cités, hors genre strictement autobiographique.

La pièce de théâtre Les Combustibles, montée au théâtre Daniel-Sorano à Vincennes en 2008<ref>Les Trois Coups, 19 mars 2008.</ref>, puis au théâtre de Nesle à Paris en 2010, Modèle:Citation<ref>Actualitté.com, Clément Solym, « Les combustibles » d'Amélie Nothomb sur les planches », 05.04.2008.</ref>.

Distinctions

Prix littéraires

Amélie Nothomb a remporté les prix littéraires suivants : Modèle:Colonnes

Titres et distinctions académiques

Un arrêté d'Modèle:Souverain2 du Modèle:Date- accorde à Amélie Nothomb la distinction honorifique de commandeur de l'ordre de la Couronne<ref>Moniteur Belge, 14 juillet 2008, Modèle:P., Modèle:Lire en ligne.</ref>,<ref>7sur7, 18-11-08.</ref>.

Par arrêté royal du Modèle:Date-, Fabienne Claire, dite Amélie Nothomb, se voit concéder le titre personnel de baronne<ref name= "Arrêté">Faveurs nobiliaires, Modèle:Citation Moniteur Belge, 17 juillet 2015, Modèle:P..lire le texte en ligne.</ref>,<ref>consulter l'image de la publication.</ref>,<ref>«Voici les nouveaux nobles», Le Soir, 17 juillet 2015.</ref>,<ref>Bulletin trimestriel, publié par l'Association de la noblesse du royaume de Belgique, no 284, octobre 2015.</ref> mais comme elle n'a pas levé ses lettres patentes, cette concession est restée sans effet.

En 2015, Amélie Nothomb est élue membre de l'Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique. Elle a été choisie Modèle:Citation pour Modèle:Citation, a expliqué Jacques De Decker, le secrétaire perpétuel de l'académie. Elle prend le fauteuil de l'écrivain et sinologue belge Simon Leys dont elle fera l'éloge<ref>arllfb - membres.</ref>,<ref>Le Monde, "Amélie Nothomb élue à l'Académie royale de Belgique", 16/03/2015.</ref>, se sentant Modèle:Citation<ref>Amélie Nothomb enfin élue à l'Académie... De Belgique Le Figaro culture, 16 mars 2015.</ref>.

Hommages

En 2005, la romancière entre au Musée Grévin<ref>L'Obs, La célèbre romancière Amélie Nothomb a fait son entrée au Musée grévin. Le mannequin de cire a été sculpté par Claus Velte., 06 octobre 2005.</ref>.

En 2009, la poste belge édite un timbre à son effigie<ref>Universal Postal Union, BE115.09.</ref>.

En 2011, un géant du Nord est conçu à son effigie, rejoignant ainsi les rares Géants à représenter une personnalité vivante<ref>[1] Nothomb rencontre à Lille une géante à son effigie 16 novembre 2011, Le Soir.be.</ref>.

En 2014, les rosiéristes de la société Georges Delbard créent, en hommage à l'écrivain, un « rosier Amélie Nothomb », révélé au public<ref>Modèle:Article.</ref> ,<ref>Modèle:Lien web.</ref> lors d'un salon floral organisé en Modèle:Date- au Jardin des Tuileries à Paris.

Désirant rendre hommage à l'écrivain, l'Union astronomique internationale a nommé (227641) Nothomb un astéroïde découvert le Modèle:Date-<ref>Modèle:Lien web.</ref>,<ref>Modèle:Lien web.</ref>.

Le dictionnaire le Petit Robert de la langue française, édition 2016, l'honore par une photo d'elle en couverture (entourée de celles de J. M. G. Le Clézio, Arthur Rimbaud et Marie NDiaye)<ref>[2], Modèle:ISBN, 2015/05/21.</ref>.

Œuvre

Romans

Modèle:Colonnes

Pièce de théâtre

Contes et nouvelles

Modèle:Colonnes

Paroles pour chansons, préfaces et articles

Dans l'album Ça se traverse et c'est beau de Juliette Gréco, sorti en 2012, rendant hommage aux ponts parisiens, Amélie Nothomb est l'auteur de la chanson Le pont Juliette pour Juliette Gréco : Le Pont Juliette (texte lu par Guillaume Gallienne (2011)<ref>Lyrics.</ref>,<ref>L'express, actualités, "Juliette Gréco franchit les ponts de la vie et de la chanson", 20/01/2012.</ref>.

Entre 2000 et 2002, elle écrit sept textes pour la chanteuse française RoBERT : L'Appel de la succube (2000), À la guerre comme à la guerre, Le chant des sirènes, Celle qui tue, Nitroglycérine, Requiem pour une sœur perdue, Sorcière (2002)<ref>répertoire Sacem.</ref>. Elle romance d'ailleurs la vie de la chanteuse dans Robert des noms propres, paru en 2002.

Elle rédige également des préfaces ; notamment pour Mylène Farmer la part d'ombre, l’Encyclopédie du couvre-chef, la réédition par les éditions des Saints Pères du manuscrit original du livre Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll<ref>franceinfo, Odile Morin, 26 novembre 2015.</ref>,<ref>Le Figaro Livres, 27 novembre 2015.</ref>, Les contes de Perrault<ref>RTL-culture, Les livres ont la parole: Amélie Nothomb préface les Contes de Perrault, Bernard Lehut, 18 décembre 16.</ref>, La Châtelaine du Liban de Pierre Benoit, ainsi que pour les Confessions des lieux disparus de Bessa Myftiu et pour l'ouvrage Marguerite Yourcenar - Portrait intime de Achmy Halley (Flammarion, 2018, Modèle:ISBN)<ref>Flammarion.</ref>, Friedrich Dürrenmatt (Œuvres complètes T.1), en février 2021 chez Albin Michel Modèle:ISBN. En 2022, elle préface le récit d'Aurora Cornu (éditions Unicité, collection "Eléphant blanc", 2022, Modèle:ISBN) ainsi que le livre Secrets de Champagne de Sylvie Schindler (éditions Bulles d'Émotion, 2022, Modèle:ISBN)<ref>Modèle:Lien web</ref>.

En 2021, elle co-écrit La divine comédie d'Amélie Nothomb : un voyage mythologique des Enfers au Paradis, un documentaire audio co-écrit et réalisé par Laureline Amanieux, dont Amélie Nothomb est le personnage principal, revisitant de grandes mythologies et spiritualités européennes à travers des œuvres d'art ou littéraires emblématiques. Ce podcast (4 heures) est proposé en exclusivité sur la plateforme de Livres Audios Audible<ref>La divine comédie d'Amélie Nothomb, sur Audible.</ref>. Une préface d'Amélie Nothomb introduit le livre "Le fichier mondial des espionnes" signé Bruno Fuligni paraissant en novembre 2023 aux éditions Albin Michel.

Elle est également l'auteur de quelques articles pour des revues littéraires<ref>La Nouvelle Revue française [3].</ref>,<ref>Le Magazine Littéraire, in mensuel 418.</ref>,<ref>Magazine Littéraire, in mensuel 429</ref> et est parfois sollicitée par la presse généraliste<ref>Modèle:Lien web</ref>.

Adaptations

Adaptations au théâtre et à l'opéra

Modèle:Colonnes

Adaptations cinématographiques

Livres audio

Huit romans d'Amélie Nothomb ont été adaptés sous forme de livres audio, les quatre premiers ont été publiés par les éditions VDB, les suivants par Audiolib : Modèle:Colonnes

Annexes

Bibliographie

Modèle:Légende plume

  • Modèle:Plume Cristina Alvarez, Une subjetivation extravagante. Métaphysique des tubes, d'Amélie Nothomb, Université do Minho.
  • Modèle:Plume Laureline Amanieux, Amélie Nothomb, l’éternelle affamée, Albin Michel, 2005.
    • Entretien audio avec Amélie Nothomb, éditions Autrement dit, 2007.
    • Modèle:Plume Le récit siamois, personnage et identité dans l'œuvre d'Amélie Nothomb, Albin Michel, 2009.
  • {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Francesco Ardolino, « La guerra fictícia en la narrativa d'Amélie Nothomb », Femmes et guerre en Méditerranée, Guy Dugas y Marta Segarra (éd.), Barcelone et Montpellier, Publicacions de la Universitat de Barcelona i Presses de l'Université Paul Valéry : Modèle:P., 1999.
  • Modèle:Plume {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Susan Bainbrigge et Jeanette Den Toonder (dir.), Modèle:Langue, Peter Lang, 2003.
  • Frédérique Chevillot, Amélie Nothomb : L'Invitation à la lecture. Women in French Studies, 2012, vol. 2012, Modèle:N°, Modèle:P.<ref>Muse.Jdu.edu</ref>.
  • Isabelle Constant : Construction Hypertextuelle: Attentat d’Amélie Nothomb, The French Review, vol. 76, Modèle:N°, avril 2003<ref>Jstor.org, The French Review, Vol. 76, N°. 5, April 2003</ref>.
  • Modèle:Plume Michel David, Amélie Nothomb, le symptôme graphomane, L'Harmattan, coll. « L'œuvre et la psyché », 2006.
  • Modèle:Plume Michel David, Amélie Nothomb, l'écriture illimitée, L'Harmattan, coll. "Espaces littéraires", 2013.
  • Modèle:Plume Jacques De Decker, Discours de réception d'Amélie Nothomb à l'Académie royale de Belgique accueillie par Jacques De Decker, Modèle:ISBN.
  • Modèle:Plume Aleksandra Desmurs, Le Roman Hygiène de l'assassin : œuvre manifestaire d'Amélie Nothomb, préface d'Amélie Nothomb, éd. Praelego, 2009.
  • Yolande Helm, Amélie Nothomb :‘‘l’enfant terrible’’des Lettres belges de langue française. Études francophones, 1996, vol. 9, Modèle:P..
  • Modèle:Plume Yolande Helm, Amélie Nothomb : une écriture alimentée à la source de l’orphisme. Religiologiques, Orphée et Eurydice : mythes en mutation, 1997, vol. 15, Modèle:P..
  • Margaret-Anne Hutton. “Personne n’est indispensable, sauf l’ennemi”: l’œuvre conflictuelle d’Amélie Nothomb. Nouvelles écrivaines, nouvelles voix, 2002, Modèle:P..
  • Hélène Jaccomard, Le fabuleux destin d'Amélie Nothomb. L'Esprit créateur, 2002, vol. 42, Modèle:N°, Modèle:P..
  • Frédéric Joignot, Amélie Nothomb. L’enfance à en mourir. Mauvais Esprit : Le Monde, 2008, vol. 29<ref>.Fréderic Joignot, Le Monde.fr</ref>.
  • Élise Hugueny-Léger, University of St Andrews, Naissance et mort de l’auteur : les investigations d’Amélie Nothomb, Itinéraires, 2014<ref>[4]</ref>.
  • {{#invoke:Langue|indicationDeLangue}} Modèle:Plume Anna Kemp, The Child as Artist in Amélie Nothomb's Robert des noms propres. French studies, 2012, vol. 66, Modèle:N°, Modèle:P..
  • Marie-Christine Lambert-Perreault, La mélancolie comme structure infralangagière de l'œuvre d'Amélie Nothomb, 2008<ref>Modèle:Lien web</ref>.
  • Modèle:Plume Mark D. Lee, Les identités d'Amélie Nothomb : de l'invention médiatique aux fantasmes originaires, éd. Rodopi, 2010.
  • Modèle:Plume Jean-Michel Lou, Le Japon d'Amélie Nothomb, L'Harmattan, coll. « Espaces littéraires », 2011.
  • Kobialka Margaux, La Création d’Amélie Nothomb à travers la psychanalyse, Le Manuscrit, 2004.
  • Modèle:Plume Claire Nodot, La Dame pipi du quarante-quatrième étage : l’exil et la marge dans Stupeurs et Tremblements d’Amélie Nothomb. Paroles gelées, 2006, vol. 22, Modèle:N°.
  • Modèle:Plume Modèle:Article
  • Modèle:Plume Modèle:Ouvrage.
  • Modèle:Ouvrage.
  • Modèle:Plume Christine Suard, Les variantes de l'autobiographie chez Amélie Nothomb. 2008.
  • Ferenc Tóth, Le Japon et l’œuvre romanesque d'Amélie Nothomb. Éditions universitaires européennes, 2013, vol. 15, Modèle:N°. Modèle:P..
  • Modèle:Plume Modèle:Ouvrage
  • Evelyne Wilmerth, Amélie Nothomb: sous le signe du cinglant. Revue générale, 1997, vol. 132, Modèle:N°, Modèle:P..
  • Wierzbowska, Ewa Malgorzata: Les relations familiales dans le roman d’Amélie Nothomb Antéchrista in Relations familiales dans les littératures française et francophone des Modèle:S mini- et Modèle:S mini- siècles: II. La figure de la mère ed. by Murielle Lucie Clément and Sabine Van Wesemael, Paris: L’Harmattan, 2008, Modèle:P..
  • Discours critique sur les œuvres de littérature contemporaine pour Amélie Nothomb sur auteurs.contemporain.info/<ref>Discours critique sur les œuvres de littérature contemporaine sur auteurs.contemporain.info/</ref>.

Articles connexes

Modèle:Début de colonnes

Modèle:Fin de colonnes

Liens externes

Modèle:Autres projets Modèle:Liens

Notes et références

Notes

Modèle:Références

Références

Modèle:Références

Modèle:Portail